• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168582

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You complain. But do you know how many unemployed are there? Sızlanıp duruyorsunuz. Dışarıdaki işsizlerden haberiniz var mı? The Organizer-1 1963 info-icon
Specialised people, willing to work... under worse conditions. İşinin ehli bir sürü insan çalışacak iş arıyor... Hem de kötü şartlara rağmen. The Organizer-1 1963 info-icon
In Saluzzo there are 200 textile workers without a job. Saluzzo'da 200 tane işsiz tekstil işçisi var. The Organizer-1 1963 info-icon
I'm willing to forget all this... Olanları unutmaya hazırım, ama... The Organizer-1 1963 info-icon
but you have to give me your answer by tomorrow, otherwise... ...yarına dek bana cevabınızı iletmeniz gerek, aksi halde... The Organizer-1 1963 info-icon
I'll just have to defend my own interests. ...kendi çıkarlarımı düşünmek durumunda kalacağım. The Organizer-1 1963 info-icon
If I call the Saluzzo men... Saluzzoluları çağıracak olursam... The Organizer-1 1963 info-icon
they will run to catch the first train here. ...buraya giden ilk treni kaçırmamak için birbirlerini ezerler. The Organizer-1 1963 info-icon
Pautasso! Pautasso! Pautasso! Pautasso! The Organizer-1 1963 info-icon
Look! The bosses have called in scabs! Bak! Patronlar grev kırıcıları çağırmışlar! The Organizer-1 1963 info-icon
Where are they coming from? Saluzzo! Nereden geliyorlar? Saluzzo! The Organizer-1 1963 info-icon
Where are you going in your socks? You're ridiculous! O çoraplarla nereye böyle? Saçmalama! The Organizer-1 1963 info-icon
Look what you and these geese got! Gördün mü siz kazkafalıların hâlini! The Organizer-1 1963 info-icon
The bosses' pretences! Do you see what happened? Patronların dalaveresi işte! Gördün mü olanları? The Organizer-1 1963 info-icon
You should be ashamed! Utan kendinden! The Organizer-1 1963 info-icon
Drop that! Bırak o elindekini! The Organizer-1 1963 info-icon
We have to stop them at the Moncalieri pass! Moncalieri geçidinde onları durdurmamız gerek! The Organizer-1 1963 info-icon
Call the professor, I'm going with the others! Adela... Profesörü çağırın, ben diğerleriyle gidiyorum! Adela... The Organizer-1 1963 info-icon
my jacket, my clothes. Quick! Ceketim, giysilerim. Acele et! The Organizer-1 1963 info-icon
Cesarina, you go up, this will be dangerous. Cesarina, sen yukarı çık, işler karışabilir. The Organizer-1 1963 info-icon
Why dangerous? Niye karışsın ki? The Organizer-1 1963 info-icon
We have to talk to them, convince them. Konuşup ikna etmeliyiz onları. The Organizer-1 1963 info-icon
They are people like us. What have you got there? Onlar da bizim gibiler. Ne bu böyle? The Organizer-1 1963 info-icon
What's it for? Self defence. Niye getirdin bunu? Kendimi korumak için. The Organizer-1 1963 info-icon
Talk, talk! Idle chatter will take us nowhere. Konuş, konuş! Boş konuşmalarla bir yere varamayız. The Organizer-1 1963 info-icon
Nobody told you to come. Sana gelmeni kimse söylemedi. The Organizer-1 1963 info-icon
Pretend I'm not here. Burada yokmuşum gibi davranın. The Organizer-1 1963 info-icon
Run! Clear the way! Damn you! Çekilin! Yolu açın! Hay ben sizin! The Organizer-1 1963 info-icon
Are you mad? Delirdiniz mi? The Organizer-1 1963 info-icon
Friends, friends. Comrades from Saluzzo. Arkadaşlar, arkadaşlar! Saluzzolu yoldaşlar. The Organizer-1 1963 info-icon
We aren't against you. Listen! Listen to us! Sizinle bir sorunumuz yok. Dinleyin! Bizi dinleyin! The Organizer-1 1963 info-icon
We are striking workers. A moment. Please. Bizler grevdeki işçileriz. Lütfen azıcık dinleyin. The Organizer-1 1963 info-icon
Listen to me. Just a moment. A moment. Beni dinleyin. Fazla sürmez. Fazla sürmez. The Organizer-1 1963 info-icon
We had to strike to defend ourselves. Kendimizi savunmak için grev yapmamız gerekiyordu. The Organizer-1 1963 info-icon
These people are sacrificing themselves. They are hungry Şu insanlar var ya, kendilerini gözden çıkardılar artık. Aç bilaç haldeler. The Organizer-1 1963 info-icon
We are hungrier. We haven't worked for a month. Biz daha açız. Bir aydır işsisiz. The Organizer-1 1963 info-icon
I know, and the bosses take advantage of it. Biliyorum. Patronlar da bu halinizden yararlanıyorlar zaten. The Organizer-1 1963 info-icon
Don't help them against us. Onların ekmeğine yağ sürmeyin! The Organizer-1 1963 info-icon
You don't work, neither do we. Siz çalışmıyor olabilirsiniz, ama biz de çalışmıyoruz. The Organizer-1 1963 info-icon
Are we all to starve to death, then? It won't last long. Açlıktan ölelim mi yani? Az kaldı ölmemize. The Organizer-1 1963 info-icon
It's not fair to be one against many. I'll help. Bir kişiye on kişi dalınır mı? Yardıma geliyorum. The Organizer-1 1963 info-icon
Get him off, quick. Çıkartın onu hemen! The Organizer-1 1963 info-icon
I'll do you, you bastard. Ağzına sıçacağım, kahrolası! The Organizer-1 1963 info-icon
Let's discuss! Let's reason! Let's talk! Konuşup tartışalım! Görüşelim! Bir karara varalım! The Organizer-1 1963 info-icon
The lever! Where's the lever? Makas! Makas nerede? The Organizer-1 1963 info-icon
Stop! You'll drive them to the tracks. Dur! Raylara süreceksin hepsini! The Organizer-1 1963 info-icon
Are you mad? The express is coming! Delirdin mi? Ekspres tren geliyor! The Organizer-1 1963 info-icon
Come here! Be careful! Buraya dön! Dikkatli ol! The Organizer-1 1963 info-icon
When the express was coming... We are from the gas factory. Ekspres tam gelirken... Gaz fabrikasından geliyoruz. The Organizer-1 1963 info-icon
Who do I give it too? Cesarina. Bunu kime vereyim? Cesarina'ya. The Organizer-1 1963 info-icon
It's all we could gather. Too little money. Elimizden gelen anca bu. Fazla toplayamadık. The Organizer-1 1963 info-icon
Thank you. Eksik olmayın. The Organizer-1 1963 info-icon
A drop in the sea. Denizde bir damla işte. The Organizer-1 1963 info-icon
Now us, the ones from the Arsenal, must be careful. Silah fabrikası işçileri olarak, dikkatli olması sırası bize geldi. The Organizer-1 1963 info-icon
Indeed. Maybe you too should... Haklısın. Belki siz de... The Organizer-1 1963 info-icon
He is right. Who? Martinetti. Adam haklı. Kim? Martinetti. The Organizer-1 1963 info-icon
Since the Professor came, everything's been trouble. Profesör geldiğinden beri başımız beladan kurtulmadı. The Organizer-1 1963 info-icon
And the ones from Saluzzo took their jobs. Saluzzo'dan gelenler de işlerini ellerinden aldılar. The Organizer-1 1963 info-icon
You don't understand anything. Hiçbir halt anladığın yok. The Organizer-1 1963 info-icon
We can't live off the barracks' soup. Kışlanın çorbasını nereye kadar içeceğiz? The Organizer-1 1963 info-icon
I was thinking about selling my hair. Saçımı satmayı düşünüyorum. The Organizer-1 1963 info-icon
Hair? Yes, they pay well. They use it for these things... Saçını? Evet, iyi para ödüyorlarmış. Şey için kullanıyorlarmış... The Organizer-1 1963 info-icon
the madames' wear. How're they called? I can't remember. Hanımefendiler taksın diye. Neydi ismi? Bak, unuttum şimdi. The Organizer-1 1963 info-icon
And then? Then what? Sonra ne olacak? Ne sonrası? The Organizer-1 1963 info-icon
How pretty would you be all bald! Keltoş halinle ne de güzel olurdun ya! The Organizer-1 1963 info-icon
What do you care? Antonio cares. Sana mı kaldı tasası! Antonio tasalansın bir zahmet. The Organizer-1 1963 info-icon
What's he got to do with it? O nereden çıktı? The Organizer-1 1963 info-icon
We are engaged. Nişanlandık. The Organizer-1 1963 info-icon
Not very handsome. You are not the one that has to like him. Çok da yakışıklı sayılmaz. Benim hoşuma gidiyor ya, sen ona bak. The Organizer-1 1963 info-icon
I've always wanted to tell you something... Sana söylemeyi hep istediğim bir şey vardı, ama... The Organizer-1 1963 info-icon
but never knew how. ...nasıl söyleyecektim, hiç bilemedim. The Organizer-1 1963 info-icon
Now it is not the right moment. Şimdi söylemenin de hiç sırası değil. The Organizer-1 1963 info-icon
Lads! Arkadaşlar! The Organizer-1 1963 info-icon
Why are you sad? Haven't you read the news? Yüzünüzden düşen bin parça! Haberleri okumadınız mı? The Organizer-1 1963 info-icon
The incident broke the silence. Kazayla birlikte sessizlik bozuldu. The Organizer-1 1963 info-icon
The Engineer was called to the Town Hall. Mühendis'i Belediye Binası'na çağırdılar. The Organizer-1 1963 info-icon
The Mayor has expelled the scabs. Belediye başkanı grevkırıcıları defetti. The Organizer-1 1963 info-icon
The bosses are done for! Didn�t I say... Patronlar hapı yuttu! Bir şeyler olacak... The Organizer-1 1963 info-icon
something would happen? A man died is what happened. ...dememiş miydim? Evet, oldu: Bir adam öldü. The Organizer-1 1963 info-icon
Happy? For you there should be one every week. Mutlu musun? Sana kalsa her hafta bir kişi ölsün zaten. The Organizer-1 1963 info-icon
Just like Sunday. Pazar günkü gibi. The Organizer-1 1963 info-icon
Don't you throw them newspapers at me or I'll smash your face! Bir daha yüzüme gazete sallama, yoksa fena yaparım seni! The Organizer-1 1963 info-icon
But why don't you use your brain, if you got one? Ama aklın varsa bir de onu kullanmayı denesene? The Organizer-1 1963 info-icon
You mess with us to prove your crazy ideas... Çılgın fikirlerinin haklılığını kanıtlamak için bizi kullanıyorsun, ama... The Organizer-1 1963 info-icon
and not to help us. Yes! So we are idealess beasts ...hiç yardımcı olmuyorsun. Evet! Hepimiz kıt akıllı yaratıklarız zaten! The Organizer-1 1963 info-icon
Why do you care? Niye umurunda ki? The Organizer-1 1963 info-icon
You are a fool and an unfair one, at that. İşte bu konuda yanılıyorsun. Haksızlık ediyorsun. The Organizer-1 1963 info-icon
Then tell me the truth. The whole truth. O zaman bana gerçeği söyle. Bütün gerçeği. The Organizer-1 1963 info-icon
Do you think we will get what we want? İstediğimizi alabilecek miyiz sence? The Organizer-1 1963 info-icon
Now we feel divided and downhearted, we all know it. Bölündüğümüzü ve cesaretimizin kırıldığını hissediyoruz. Farkındayız. The Organizer-1 1963 info-icon
They are self assured, they feel safe. Kendilerini güvenceye almış onlar. The Organizer-1 1963 info-icon
It's hard to win like this. Şu durumdayken kazanmak zor. The Organizer-1 1963 info-icon
Nearly impossible. Is that clear? Neredeyse imkânsız. Şimdi oldu mu? The Organizer-1 1963 info-icon
You are mad, then, shameless! You'll destroy us! Delirmişsin sen, arsız herif! Bizi bitireceksin! The Organizer-1 1963 info-icon
What do you want? Win at the first bout? İsteğin nedir? Daha ilk devrede kazanma derdinde misin? The Organizer-1 1963 info-icon
It'd be easy. You haven't started this struggle. Fazla kolay olurdu. Bu mücadeleyi siz başlatmadınız. The Organizer-1 1963 info-icon
It's been on since Spartacus. Who's that? Spartaküs'ten beri var bu mücadele. O da kim? The Organizer-1 1963 info-icon
I'll tell you later. The important thing is to resist. Sonra söylerim. Mühim olan direniş göstermeniz. The Organizer-1 1963 info-icon
You must understand that the struggle will become harder and harder. Bu mücadelenin gittikçe çetinleşeceğini anlamanız gerek. The Organizer-1 1963 info-icon
That'd already be a victory! The blanket! Bu da başlı başına bir zafer zaten! Battaniye! The Organizer-1 1963 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168577
  • 168578
  • 168579
  • 168580
  • 168581
  • 168582
  • 168583
  • 168584
  • 168585
  • 168586
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim