• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168580

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No mercy. We have to be implacable! Acımak yok. Amansız olmalıyız! The Organizer-1 1963 info-icon
You live here? Where else? Burada mı yaşıyorsun? Başka nerede olacaktı? The Organizer-1 1963 info-icon
The Royal palace? Kraliyet Sarayında mı? The Organizer-1 1963 info-icon
Salvatore, what do they want? Salvatore, ne istiyorlar? The Organizer-1 1963 info-icon
Are you here for my permit to work? Çalışmama izin verdiğinizi söylemek için mi geldiniz? The Organizer-1 1963 info-icon
Swear that you won't work without the permit. Are you giving it to me? Biz izin vermeden çalışmayacağına yemin et! Veriyor musunuz? The Organizer-1 1963 info-icon
First swear. I swear, maese Pautasso. Önce yemin et sen. Yemin ederim, çelebi Pautasso. The Organizer-1 1963 info-icon
Then go. Gidebilirsin o halde. The Organizer-1 1963 info-icon
They aren't fooling around. This is it. Şakaları yok. Buraya kadarmış. The Organizer-1 1963 info-icon
Twelve years here. I'd have never expected... Buraya on iki yılımı verdim. Böyle bir şey olacağı... The Organizer-1 1963 info-icon
something like this. I'll reduce their hours. ...aklımın ucundan geçmezdi. Çalışma saatini düşüreceğim. The Organizer-1 1963 info-icon
You don't intervene? Lf they aren't forbidding anyone to work, no. Müdahale etmeyecek misiniz? Başkalarının çalışmasına engel olmadıkları sürece, hayır. The Organizer-1 1963 info-icon
We got our backs covered all right! There goes one. Ne de güzel koruyorsunuz bizi! Geliyor bir tanesi. The Organizer-1 1963 info-icon
Where are you going? Don't you know there's a strike? Nereye gidiyorsun? Grev yaptığımızı bilmiyor musun? The Organizer-1 1963 info-icon
I have permission from the Committee. Heyet'ten izin aldım. The Organizer-1 1963 info-icon
Eh, Bedouin, stop there! Hey, Bedouin, bir adım daha atma! The Organizer-1 1963 info-icon
They are fighting. Kavga ediyorlar. The Organizer-1 1963 info-icon
Good, that someone comes in is a good sign. Güzel. Birinin gelmesi iyiye işaret. The Organizer-1 1963 info-icon
He's in. Are we gonna be dumber than him? İçeri girdi. Bizim başımız kel mi? The Organizer-1 1963 info-icon
Let us all go in. Let's go! Biz de girelim içeri. Gidelim! The Organizer-1 1963 info-icon
Let's call the others. Diğerlerini çağıralım. The Organizer-1 1963 info-icon
Salvatore Arr� present, sires. Salvatore Arró burada, efendim. The Organizer-1 1963 info-icon
Turn on the machines. I'm ready for work. Makineleri çalıştırın. Çalışmaya hazırım. The Organizer-1 1963 info-icon
What do the others want? What will they do? Diğerleri ne istiyor? Ne yapacaklar? The Organizer-1 1963 info-icon
That's their business. Bu onların bileceği iş. The Organizer-1 1963 info-icon
Are you defending those bastards? O alçakları savunuyor musun bir de? The Organizer-1 1963 info-icon
Those bastards allowed me to come to work. O alçak dedikleriniz işe gitmeme izin verdiler. The Organizer-1 1963 info-icon
Ah! So they allowed you? Vay! Demek izin verdiler? The Organizer-1 1963 info-icon
If that is so, get out. Durum buysa, git buradan! The Organizer-1 1963 info-icon
I want to work. I'm not leaving. Out! Out! Çalışmak istiyorum. Gitmeyeceğim. Çık! Çık! The Organizer-1 1963 info-icon
Understood, sir? Don't touch me! Nobody touches me! Duymadınız mı, bayım? Dokunma bana! Kimse bana dokunamaz. The Organizer-1 1963 info-icon
Got that, you ruffian? Bunu sok kafana, hödük! The Organizer-1 1963 info-icon
Help! Guards! He'll kill us! İmdat! Muhafızlar! Adam öldürüyorlar! The Organizer-1 1963 info-icon
Careful! Careful! Elinden kaza çıkacak! Dikkat et! The Organizer-1 1963 info-icon
The Arr� family? Yes. What is it? Arró ailesi mi oturuyor burada? Evet, ne vardı? The Organizer-1 1963 info-icon
What are you burning? Wet paper. Ne yakıyorsun? Islak kağıt. The Organizer-1 1963 info-icon
What do you want? I'm from the factory. We gathered some money. Ne istiyorsun? Fabrikadan geliyorum. Aramızda azıcık para topladık. The Organizer-1 1963 info-icon
It's little, but we are all doing without. Çok sayılmaz, ama bizim halimiz de iyi değil zaten. The Organizer-1 1963 info-icon
Mama! What? Ana! Ne var? The Organizer-1 1963 info-icon
They sent us money from the factory! Fabrikadan para göndermişler! The Organizer-1 1963 info-icon
God bless that ruffian you have for a father. Bakire Meryem babanın fakir arkadaşlarından nurunu eksik etmesin. The Organizer-1 1963 info-icon
No, I'm not the prettiest! Hiç de bile, ben en güzeliniz değilim! The Organizer-1 1963 info-icon
Good day. Good day. Hayırlı günler. Hayırlı günler. The Organizer-1 1963 info-icon
Carry on. Carry on. Kalkmayın. Kalkmayın. The Organizer-1 1963 info-icon
As I was saying, uncle, I think... Dediğim gibi, amca, bana kalırsa... The Organizer-1 1963 info-icon
There's reason to believe... İşçilerin fazla direnemeyeceğine dair... The Organizer-1 1963 info-icon
the workers won't be able to resist much and it's expected... ...geçerli nedenlerimiz var. Beklediğimiz olursa... The Organizer-1 1963 info-icon
What's expected? We are the ones penalised. Ne bekliyormuşuz? Cezayı çeken biziz. The Organizer-1 1963 info-icon
With the factory closed, all work is halted. Fabrika kapanınca bütün işler durma noktasına geldi. The Organizer-1 1963 info-icon
And I told you not to smoke. It bothers me. Burada sigara içmemeni söylememiş miydim? Rahatsız oluyorum. The Organizer-1 1963 info-icon
They, on the other hand, get around with their whip rounds... Onlara gelecek olursak... Oradan buradan para buluyorlar, The Organizer-1 1963 info-icon
and charity aids. ...bağış topluyorlar. The Organizer-1 1963 info-icon
Charity is what I do to you! Asıl benim size yaptığımdır bağış! The Organizer-1 1963 info-icon
Wake up you fool! Gözünü aç, aptal! The Organizer-1 1963 info-icon
We have friends too, powerful ones. Bizim de dostlarımız var, hem de güçlü dostlar. The Organizer-1 1963 info-icon
We cut their food supply... Yiyecek kaynaklarını keselim. The Organizer-1 1963 info-icon
they'll give in. Take note you numbskulls! ...pes edeceklerdir. Not alın mankafalar! The Organizer-1 1963 info-icon
Enough. Today is a day of celebration and we... Yeter bu kadar. Bugün kutlama yapıyoruz, The Organizer-1 1963 info-icon
have talked enough business. Let's go with the boys. ...yeterince iş konuştuk. Çocukların yanına dönelim. The Organizer-1 1963 info-icon
No, he hasn't got a proper suit. Giovanni will go with you. Yok, kıyafeti uygun değil. Giovanni seninle gelsin. The Organizer-1 1963 info-icon
Where do you get the coal? Kömürü nereden alıyorsun? The Organizer-1 1963 info-icon
I place only I know of, don't worry. Kimsenin bilmediği bir yerden, merak etme. The Organizer-1 1963 info-icon
Is it far? Just follow me. Uzak mı? Beni takip et işte. The Organizer-1 1963 info-icon
What was your name again? İsmim ne demiştin? The Organizer-1 1963 info-icon
Gesumina. What kind of name is that? Gesumina. O nasıl isim yahu? The Organizer-1 1963 info-icon
The name of Jesus. But Jesus was a man. Jesus'tan (İsa) geliyor. Ama İsa erkekti. The Organizer-1 1963 info-icon
He was neither man nor woman, he was our boss. O erkek de değildi, kadın da. Bizim patronumuzdu. The Organizer-1 1963 info-icon
Who would he boss about in this dark land? Bu kara topraklarda kime patronluk taslayacak ki? The Organizer-1 1963 info-icon
The land don't matter when you haven't any. Topraksızsan, toprağın ne değeri var ki? The Organizer-1 1963 info-icon
In our country, on the other hand it's all red, green and white. Bizim ülkemizi ele alalım, hepsi kırmızı, yeşil ve beyazdan ibaret. The Organizer-1 1963 info-icon
Yeah? Then why...? Watch your step! Öyle mi? O zaman niye... Gittiğin yere dikkat! The Organizer-1 1963 info-icon
Why are you here then? O zaman niye buradasın? The Organizer-1 1963 info-icon
Don't you know Piamonte is worse off... Siz Sicilyalılar geldi geleli... The Organizer-1 1963 info-icon
since you Sicilians arrived? ...Piyemontedekiler daha da yoksullaştı. The Organizer-1 1963 info-icon
My father says that Sicily... Babamın dediğine göre de... The Organizer-1 1963 info-icon
is worse off, since you, Piamontese, got there. ...siz Piyemonteliler oraya gitti gideli Siciyalılar daha da yoksullaşmış. The Organizer-1 1963 info-icon
Come on, hurry up! Acele edin! The Organizer-1 1963 info-icon
So only you knew about it? Look how many people. Hani bir tek senin haberin vardı? Baksana, bir biz yokuz. The Organizer-1 1963 info-icon
Any news from my dad? Babamdan haber var mı? The Organizer-1 1963 info-icon
Careful! Take cover! Dikkat! Koruyun kendinizi! The Organizer-1 1963 info-icon
There's my dad. Careful, this is ours. İşte, babam. Dikkat et, bizim bu. The Organizer-1 1963 info-icon
Come on, push. Haydi, ittir. The Organizer-1 1963 info-icon
Come help us! Gelin de yardım edin! The Organizer-1 1963 info-icon
Need a hand? No. Yardım lazım mı? Hayır. The Organizer-1 1963 info-icon
It's very high. Çok yüksek ama. The Organizer-1 1963 info-icon
The floor is very hard. Don't be an arse. Hem zemin de sert. İlla adilik yapacaksın! The Organizer-1 1963 info-icon
Raoul! Raoul! Raoul! Raoul! The Organizer-1 1963 info-icon
Raoul...! Raoul! The Organizer-1 1963 info-icon
Come on, let go. Gidelim. The Organizer-1 1963 info-icon
Are you crazy? First you go in then you call me. Deli misin be kadın? Önce karşıya geçtin, sonra da beni çağırdın. The Organizer-1 1963 info-icon
And then you hit me. You're crazy! Üstüne bir de tokat atıyorsun. Kafayı yemişsin! The Organizer-1 1963 info-icon
Eh, come here! What are you doing? Gel buraya! Ne yapıyorsun orada? The Organizer-1 1963 info-icon
Come give me a hand. Gel de yardım et. The Organizer-1 1963 info-icon
Come on, hurry up. Acele et. The Organizer-1 1963 info-icon
Aren't there any guards? Bekçiler nerede? The Organizer-1 1963 info-icon
Don't worry, The professor is talking to them. Merak etme, profesör konuşuyor onlarla. The Organizer-1 1963 info-icon
Go to the other side! Geliyor! The Organizer-1 1963 info-icon
Watch your head! Başlara dikkat! The Organizer-1 1963 info-icon
Why are they coming? You, the railway workers, are a tight union... Niçin geliyorlar? Siz demiryolu işçileri sendikal olarak güçlü durumdasınız, The Organizer-1 1963 info-icon
and if we all go on strike, solidarity increases. ...hep birlikte greve gidersek birlik beraberlik dalga dalga yayılır. The Organizer-1 1963 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168575
  • 168576
  • 168577
  • 168578
  • 168579
  • 168580
  • 168581
  • 168582
  • 168583
  • 168584
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim