• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168366

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I feel a little underdressed, Kıyafetim pek uymamış gibi ama, The Office Diwali-1 2006 info-icon
but at least I'm not dressed like a slutty cheerleader, right? ...gene de bir amigo kızı gibi değilim sonuçta, değil mi? The Office Diwali-1 2006 info-icon
Is that mean? Bu şey mi demek? The Office Diwali-1 2006 info-icon
Temp! Temp! Stajer! Stajer! The Office Diwali-1 2006 info-icon
I don't even want to hear it, okay? Duymak bile istemiyorum, tamam mı? The Office Diwali-1 2006 info-icon
Stop it. Stop it right now. Bırak, şimdi bırak bunları. The Office Diwali-1 2006 info-icon
I didn't come to Diwali to get yelled at. Diwali'ye bana bağırıp çağırın diye gelmedim. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Ryan is a temporary worker. Makes no money. Ryan'ın işi geçici bir işmiş. Kazancı yok demektir bu. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Vali is a whole doctor, so handsome. Makes good money... "Vali" ise diplomalı bir doktor, ayrıca yakışıklı ve çok iyi kazanıyor... The Office Diwali-1 2006 info-icon
Do you think I want to date a doctor? Sizce ben bir doktorla çıkar mıyım yani?? The Office Diwali-1 2006 info-icon
...and he's a perfect match. ...o tam sana göre bir eş. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Hey, Big Tuna, you ready? Hey, Büyük Tuna, hazır mısın? The Office Diwali-1 2006 info-icon
One, two, three, shot! Bir, iki, üç, fondip! The Office Diwali-1 2006 info-icon
Oh, holy mother of God... Oh, vay anasını diyorum... The Office Diwali-1 2006 info-icon
ANDY: Oh, that burns! Vay canına bu yaktı! The Office Diwali-1 2006 info-icon
ANDY: Golly... That's good... Tanrım Çok iyiydi... The Office Diwali-1 2006 info-icon
Wow! Thirty years. Vay canına, otuz sene demek. The Office Diwali-1 2006 info-icon
And you two only met once before the wedding night? Ve düğünden önce birbirinizi sadece iki kez gördünüz öyle mi? The Office Diwali-1 2006 info-icon
Yes. Wow. Evet. Vay canına. The Office Diwali-1 2006 info-icon
How long have you been married to the cheerleader? Siz bu amigo kızla ne kadar süredir evlisiniz? The Office Diwali-1 2006 info-icon
She's not a cheerleader! She thought this was a costume party. O bir amigo değil. Sadece bir kıyafet partisi sanmış. The Office Diwali-1 2006 info-icon
No, we're not married Ve, evli değiliz. The Office Diwali-1 2006 info-icon
She is very fair. Çok hoş ama. The Office Diwali-1 2006 info-icon
She is very fair. Very fair and very kind. Evet öyledir. Çok hoş ve naziktir. The Office Diwali-1 2006 info-icon
So, tell me, is your marriage the kind of thing Peki söyler misiniz, biriniz ölünce diğeri... The Office Diwali-1 2006 info-icon
where when you die, she has to throw herself on a fire? ...kendisini yakıyor hani, sizinki de o tarz bir evlilik mi? The Office Diwali-1 2006 info-icon
No, okay. Değil demek, tamam. The Office Diwali-1 2006 info-icon
It's still very cool. Okay, thanks. Gene de çok güzel. Tamam, teşekkürler. The Office Diwali-1 2006 info-icon
I'm gonna be. Öyle olacağım. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Hi. I'm just gonna... Just for a sec. Just a sec. Selam ben bir anons... Çok kısa sürecek, çok kısa. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Everyone? I'm sorry. Could I have your attention, please? Selam millet, afedersiniz ama biraz beni dinlemenizi rica ediyorum. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Thank you. Hi. Sorry, I just have an announcement to make. Teşekkürler, merhaba. Kusura bakmayın ama bir duyuru yapmam gerekiyor. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Okay. I have learned a lot about Indian culture tonight, Bakın bu gece Hint kültürü hakkında çok şey öğrendim, The Office Diwali-1 2006 info-icon
but I have learned even more about love. ...ama sevgi adına çok daha fazlasını öğrendim.. The Office Diwali-1 2006 info-icon
And I know you're all thinking, Ve şimdi siz de diyorsunuz ki... The Office Diwali-1 2006 info-icon
"Who is this crazy gringo and what is he talking about?" "Kim bu deli gringo ve ne zırvalıyor?" The Office Diwali-1 2006 info-icon
Well, I'm not crazy. Maybe I'm crazy in love. Deli olduğumu düşünmeyin. Ama delicesine aşık olduğum doğru. The Office Diwali-1 2006 info-icon
So, without further ado, Carole... Lafı da çok uzatmadan, Carole... The Office Diwali-1 2006 info-icon
Carol Stills, Carole Stills, The Office Diwali-1 2006 info-icon
I would like you to do me the honor of making me your husband. Şu an senden beni kocan olmak şerefine kabul etmeni rica ediyorum . The Office Diwali-1 2006 info-icon
Oh, Michael... Oh, Michael... The Office Diwali-1 2006 info-icon
Can we talk about this in private? Bunu özel olarak konuşabilir miyiz? The Office Diwali-1 2006 info-icon
I didn't hear you? Seni duyamadım. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Oh, you gotta be kidding. Şaka yapıyor olmalısın. The Office Diwali-1 2006 info-icon
No, I get it. I get it. You're not ready. We'll wait. Tamam anlıyorum, çok iyi anlıyorum. Hazır hissetmiyorsun, sorun değil bekleriz. The Office Diwali-1 2006 info-icon
This is our ninth date, Michael. Bu daha dokuzuncu randevumuz Michael. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Well, yeah. But I... Evet öyle, ama ben.. The Office Diwali-1 2006 info-icon
I feel like I've known you many lifetimes. Ama ben birbirimizi yüzyıllardır tanıyormuşuz gibi hissediyorum. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Maybe I'm Hindu after all. Okay, I'm not Hindu, but... Belki bunca şeyden sonra Hindu olmuşumdur. Pekala, Hindu falan değilim ama... The Office Diwali-1 2006 info-icon
Carole, Carole, I just... I feel like... I just like you so much. Carole, Carole, Sadece... Sadece ben... Seni çok beğeniyorum. The Office Diwali-1 2006 info-icon
I'd better go. Okay? You can find a way home, all right? Gitmem gerek tamam mı? Evin yolunu bulabilirsin değil mi? The Office Diwali-1 2006 info-icon
Good night. Hey, you know what? Sanada. Bak ne diyeceğim? The Office Diwali-1 2006 info-icon
Why don't I come with you? Neden sana gitmiyoruz? The Office Diwali-1 2006 info-icon
'Cause I've got this book called the Kama Sutra... Çünkü şu Kama Sutra kitabı var bende... The Office Diwali-1 2006 info-icon
Okay, good night, Michael. All right. Pekala iyi geceler Michael. Tamam. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Well, I was a temp, but I got promoted. Evet eskiden işim geçiciydi ama terfi ettim. The Office Diwali-1 2006 info-icon
So the compensation is a lot more competitive. O yüzden kazancım şu an daha iyi. The Office Diwali-1 2006 info-icon
So you're saving money now... Yes... Yani artık para biriktiriyorsun... Evet... The Office Diwali-1 2006 info-icon
...to start a family and home? ...evlenip bir yuva kurmak için? The Office Diwali-1 2006 info-icon
Oh, or travel? Ya da bir seyahat? The Office Diwali-1 2006 info-icon
And buy an Xbox. ve bir Xbox almak için. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Is there anything you wanted to ask us tonight? Bize bu gece sormak istediğin birşey var mı? The Office Diwali-1 2006 info-icon
Can you believe that my boss proposed to his girlfriend in public? Patronumun kız arkadaşına herkesin içinde evlenme teklifi ettiğine inanbiliyor musun? The Office Diwali-1 2006 info-icon
That is so Michael. Is it? Bu tam Michael'a göre. Öyle mi? The Office Diwali-1 2006 info-icon
He's really outgoing, huh? Gerçekten dışarı çıkıyor mu o? The Office Diwali-1 2006 info-icon
Hey, would you excuse me for a second? Bana müsaade eder misin biraz? The Office Diwali-1 2006 info-icon
It's hot in there. İçerisi epey sıcak. The Office Diwali-1 2006 info-icon
How's the naan? Yediğin nasıl? The Office Diwali-1 2006 info-icon
You look like you were having fun. Eğleniyor gibisin. The Office Diwali-1 2006 info-icon
I am. You should come dance with us. Evet. Sende gelip bizimle dans etmelisin. The Office Diwali-1 2006 info-icon
I have to watch our shoes so they don't get stolen. Çalınmasın diye ayakkabılarımızın yanında durmam gerek. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Who were you texting? Kime mesaj atıyorsun? The Office Diwali-1 2006 info-icon
Andy, no a cappella. Andy, şarkı yok. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Oh, come on, guys, please. Hadi ama beyler, lütfen. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Tuna! Are you kidding me? Tuna! Şaka mı yapıyorsun? The Office Diwali-1 2006 info-icon
Wow. That's so spicy. Here. Vay canına, bu çok baharatlıymış. Al bakalım. The Office Diwali-1 2006 info-icon
You're waiting for a call? Telefon mu bekliyorsun? The Office Diwali-1 2006 info-icon
Wow. Amanın. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Pam, when Carole said, "No," tonight, Pam, bu gece Carole bana hayır dediğinde, The Office Diwali-1 2006 info-icon
I think I finally realized how you must be feeling. ...sanırım senin nasıl hissettiğini anladım. The Office Diwali-1 2006 info-icon
We're both the victims of broken engagements. Biz ikimiz kayıp nişan kurbanlarıyız. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Well, you were never really engaged. Evet ama sen hiç nişanlanmadın. The Office Diwali-1 2006 info-icon
I was in that marriage arena, though. Ama şu evlilik arenasına çıktım sonuçta. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Yeah. Yeah. Evet. Öyle. The Office Diwali-1 2006 info-icon
I kind of thought something would happen tonight, too. Bu gece böyle şeyleri bende düşündüm. The Office Diwali-1 2006 info-icon
So alike. Çok benzer. The Office Diwali-1 2006 info-icon
So alike. Çok benziyoruz. The Office Diwali-1 2006 info-icon
What are you doing? Sen ne yapıyorsun?? The Office Diwali-1 2006 info-icon
I'm rejecting your kiss. Ben seni öpmeyi reddediyorum. The Office Diwali-1 2006 info-icon
I... What? I didn't... Ben ne? Ben birşey... The Office Diwali-1 2006 info-icon
Can I have a ride home? Beni eve bırakabikir misin? The Office Diwali-1 2006 info-icon
If you sit in the back. Arkada oturursan. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Night, guys. Görüşürüz beyler. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Hey, can I have a ride, man? I have my bike. Beni eve tar mısın? Bende bisiklet varda sadece. The Office Diwali-1 2006 info-icon
No way, dude. I am not driving home. İmkanı yok dostum. Eve gitmiyorum ben. The Office Diwali-1 2006 info-icon
I brought an inflatable bed for just such occasions. Bu tip durumlar içi yanmaz battaniye getirmiştim yanımda. The Office Diwali-1 2006 info-icon
You're welcome to share it, though. It's a roomy twin. İstersen paylaşırım seninle, iki kişiliktir. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Hey, dummy, get in the car. Hey aptal şey, bin arabaya. The Office Diwali-1 2006 info-icon
I'm a drunk driver. Ben sarhoş bir sürücüyüm. The Office Diwali-1 2006 info-icon
Here, let me take that thing. Bırak ben alayım. The Office Diwali-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168361
  • 168362
  • 168363
  • 168364
  • 168365
  • 168366
  • 168367
  • 168368
  • 168369
  • 168370
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim