Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168361
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And now you guys are dating? | Şimdi de berabersiniz? | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
It's purely carnal, that's all you need to know. | Tamamen bedensel bir ilişki, bu konuda başka birşey bilmene de gerek yok. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Would you write down your email? Because I have just... | Elektronik posta adresini yazar mısın? Zira gerçekten de, | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
so many questions. | sormak istediğim çok soru olacak. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Email? | Elektronik posta? | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
That's nice. Everybody enjoy their meal. | Güzelmiş. Lütfen yemeğin tadını çıkarın. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Hey, babe. How'bout we take the beer sign down | Hey, aşkım. Diyorum ki o bira ilanını | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
until our guests leave, and then we can discuss it? | misafirlerimiz gidene kadar indirsen de, bu konuyu sonra tartışsak? | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
No... I'm gonna leave it up. | Hayır. Orada öyle kalacak. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
I think it ties the whole room together. | Bence odaya samimi bir hava kattı. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Jan thinks Hunter is very talented. | Jan'a göre Hunter çok yetenekli biri. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
You know what? I don't think he's that good. | Ama ne biliyor musunuz? Bence o kadar da iyi değil. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
At least he's an artist. | O en azından bir sanatçı. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
B.F.D., I'm a screenwriter. | Çok da önemli sanki, ben de senaryo yazıyorum. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
And I'm a candle maker, | Ben de mum yapıyorum, | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
but you don't hear me braggin'about it! | ama bu konuda böbürlenmiyorum. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
No, all you do is you get me to try to work on my rich friends. | Hayır, senin tek yaptığın şey zengin arkadaşlarımı tufaya getirmemi sağlamak. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
For an investment opportunity! | Yatırım fırsatları için! | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Man, I would love to burn your candles! | Tüm o mumlarını yakmayı ne de isterim doğrusu! | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
You burn it, you buy it! | Yakan, öder! | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Oh, good, I'll be your first customer! | Peki o zaman, ilk müşterin ben olacağım. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
You're hardly my first. | Sen benim ilkim bile olamazsın. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
That's what she said! | Annen de öyle diyordu!* | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
That is a $200 plasma screen TV that you just killed! | Bu öldürdüğün 200 dolarlık plazma ekranlı bir televizyondu. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Good luck paying me back | O parayı bana ödemek için, | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
on your zero dollars a year salary plus benefits, babe! | yıllık sıfır dolar maaşın ve primlerini biriktirirken sana iyi şanslar, aşkım! | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna get going. Fine, get out of here. | Ben gideyim yavaştan. Peki, haydi çek git. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
It's getting late. | Bayağı geç oldu. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
You know what, she'll be out of the bathroom soon. | Aslında, birazdan banyodan çıkmış olur. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Get out of my way. I'll take care of this. | Çekilin yolumdan. Ben bunu hallederim. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Okay, what seems to be the problem, officers? | Evet memur beyler, sorun nedir? | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Not now, Dwight. We got a call about a disturbance? | Şimdi olmaz, Dwight. Etrafa rahatsızlık verdiğinizi söyleyen bir ihbar aldık. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
No. Nope. Nothing disturbing here. | Yok hayır. Burada rahatsız edecek hiçbir şey yok. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Just a couple of friends having an awesome dinner party. | Sadece bir kaç arkadaşın katıldığı harika bir akşam yemeği partisi. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Your neighbors heard shouting. | Komşularınız bağırışmalar duymuş. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Yes, there was screaming, but... | Evet biraz bağırış çığırış vardı ama... | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
My girlfriend threw a dundie at my TV. A plasma. | Kızarkadaşım televizyonuma bir Dundy ödülü fırlattı. Plazma televizyona. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
You want to press charges? Would she get into trouble? | Şikayette bulunmak istiyor musunuz? Başı belaya girer mi? | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, she'd be charged. | Evet resmi suçlamalarla karşı karşıya kalır. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
I will take the fall. | Suçu ben üstleniyorum. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
I did it. You don't have to press charges. | Ben yaptım. Şikayette bulunmak zorunda değilsiniz. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
You could just try to be more quiet. | Sadece biraz daha sessiz olsanız yeter. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Michael! Yes. | Michael! Efendim. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
What... what are you doing to him? | Neler oluyor? Ona ne yapacaksınız? | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Sir, do you have any other place you could stay? Maybe with... | Efendim, kalabileceğiniz başka bir yer var mı? Mesela... | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
one of your friends here? | bu arkadaşlarınızdan birinin evi gibi? | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Michael can come home with me. | Michael benimle evime gelebilir. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Jim, Pam? | Jim, Pam? | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my apartment's on fire. Flooded. | Tüh, dairemde yangın çıkmıştı. Su basmıştı. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
You people! | Siz yok musunuz! | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Come on, you're sleeping with me. No. | Haydi, gel bende yat. Hayır. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna take you home, Michael. No. | Seni eve götüreceğim, Michael. Hayır. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Bye, babe! | Güle güle, aşkım. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
This is the best burger I've ever had, babe. | Bu şimdiye kadar yediğim en güzel hamburger, aşkım. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
Babe, | Aşkım, | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
I should have told you, but... | sana daha önce söylemeliydim, ama... | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
I did something bad. | Ben kötü bir şey yaptım. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
I stole this. | Bunu çaldım. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
For you, babe. | Senin için, aşkım. | The Office Dinner Party-1 | 2008 | ![]() |
1x02�: Diversity Day by belkiss & unfold | 1x02 : Diversity Day Altyazı = Akhun (XYZ Pictures) | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
Hey ya, may I help you on here�? I'm all set thank you. | Hey, Yardıma ihtiyacın var mı ? Hayır Teşekkür Ederim. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
Good, I *go with the rows*. That's a good idea. | Tamam, Gidiyorum. Güzel Fikir. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
Today is diversity day, | Budün, Değişim Günü... | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
and someone is going to come in and talk to us about diversity, | ...Bir Görevli Gelecek ve değişiklik hakkında Konuşacak. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
something that I've been pushing, | Bu, olması için baskı yaptığım bir uygulama, | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
that I've been wanting to push for a long time, and corporate mandated it, | Uzun süre bunun olması için baskı uyguladıktan sonra Şirket Emretti ve uygulama başlatıldı, | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
I never actually talked to corporate about it, | Bu konuyu aslında şirketle hiç konuşmadım, | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
they kind of beat me with the punch, | Bir şekilde beni alt ederlerdi, | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
those bastards�! | Aşağılık P.çler ! | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
But I was going to, and I think it's very important that we have this, | Fakat Bunu Gerçekleştirecektim, İnanıyorum ki buna sahip olmamız çok önemli, | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
I'm very very excited. | Çok Heyecanlıyım. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
That's the thing, it's a very sturdy paper, | İşte budur, çok sağlam bir kağıt bu, | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
and on the back it says�: 100% post customer contempt. | ve arkasında : 100% müşteri memnuniyet çubuğu yazıyor. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
What�? Hello, haha, wait what�? | Ne ? Alo, haha, Bir dakika, Efendim ? | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry mister Decker, I think I'm losing you. | Pardon Mr. Decker, Sizi Kaybediyorum. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
Hello�? Hello�? Yeah, hold on one sec, hold on one second. | Alo ? Alo ? Evet, Bir Saniye Bekleyin, Bir saniye Efendim. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
Do you really have to do that right now�? Yes I do. | Bunu şimdi yapmak zorunda mısın? Evet. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
I should have done this weeks ago actually. | Haftalar öncesinden yapmam gerekiyordu. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
Mister Decker, I'm sorry about that, would you wait one second�? | Mr.Decker, Kusura Bakmayın, Bir saniye bekler misiniz ? | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, just one second. Thanks. | Evet, Sadece Bir saniye. Teşekkür ederim. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
Hello�? That's it, perfect. So what I was saying was... hello�? | Alo ? Tamamdır, Harika. Ne diyordum... Alo ? | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
Thanks Dwight. "Retaliation". Tit for tit. | Teşekkür ederim Dwight. "Misilleme". Dişe Diş. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
That is not the expression. Well that should be. | Bu deyim değil ki. Pekala, Böyle olmalı. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
This is my bigger sale of the year. | Bu, Bu yıl ki En büyük Satışım. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
They love me over there, for some reason, I�m not really sure why, | Bir sebepten dolayı beni seviyorlar, Neden ben de bilmiyorum, | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
but you know I make one call over there, every year, just to renew their account. | Bilirsiniz, Hesaplarını Yenilemek için, Her yıl Telefon Açarım... | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
And that one call ends up being 25% of my commission, for the whole year. | ...ve bu telefon, komisyondan 25% almamı sağlar, Tüm yıl için. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
So you know, I buy a mini bottle of champagne, and celebrate. | ve bilirsiniz, Ufak şişe şampanya alırım, ve kutlama yaparım... | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
And this year, I'm pushing recycle paper on them, for one percent more. | ...ve bu sene, Onları geri dönüşümlü Kağıda Zorluyorum, %1 daha fazla almak için. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
I know, getting cocky right. | Biliyorum, Gittikçe İğrençleşiyorum. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
Solitaire�? Yeah, free cell. | Solitaire ? Evet, free cell. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
A 6 on 7. I know, I saw that. | 7'nin üzerine 6'yı koy. Biliyorum, Gördüm. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
So then why didn't you do it�? I'm saving that, | Öyleyse neden Yapmadın ? Sonraya Saklıyorum, | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
cause I like it when the cards go... Who doesn't love that�? | Kartlar bittiğinde en sona koyucam ve... Kim sevmez ki ? | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
Hey�! Oscar, how you doing man�? All right. | Hey ! Oscar, Nasıl Gidiyor adamım ? İyidir. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
A good week end going there�? | İyi bir hafta bitiyor değil mi ? | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
It was fun. Oh yeah bet it was fun | Öyle de denilebilir. Eminim Öyledir | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
Oh hey�! This is Oscar. Martinez. | Oh hey ! Bu Oscar. Martinez. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
See, I didn't even know, first thing basis. We're all set. | Gördün mü, Bilmiyormuşum bile, Hepimiz Öyleyiz. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |
Oh hey, diversity everybody let's do it. | Oh hey, Haydi millet Herkes Farklılık'a. | The Office Diversity Day-1 | 2005 | ![]() |