Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167814
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He's lookin' at the ceiling, starin' at his watch. | Tavana bakıyor,saatine bakıyor... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Completely bored. | Tamamen sıkılmış. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
So then, all of a sudden, he looks at me and says, | Ve aniden bana bakıp şöyle diyor... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
"Do you have any tattoos? " | "Başka dövmen var mı?" | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I have no idea what he's thinking. | Ne düşündüğü hakkında hiçbir fikrim yok. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
But he's listening for the first time. | Ama ilk başta dinliyor. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
So I look at him and I say... | Ve ona bakıp şöyle diyorum... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
"Well, yes, Rick. I do have one. | "Evet, Rick. Bir tane var." | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Right across here... | Tam burada... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
And it says Merrill Lynch. | Ve diyorki; Merrill Lynch. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
No! You didn't. | Hayır!Bunu yapmadın. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I totally did. | Kesinlikle yaptım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
And it got me the fucking job! | Ve s.kik bir işim var! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Men are pigs. | Erkeklerin hepsi domuz. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Oink. | İçelim. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I think you hate your job and you really want to do this. | Bence işinden nefret ediyorsun ve bunu gerçekten istiyorsun. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
What about the apartment? | Apartman hakkında ne diyorsun? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Maybe it's not the right time to buy. | Belki de almamız için uygun zaman değildir. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
No. It is. | Hayır,öyle. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Well, I mean... | Bence... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I could swing the mortgage... | mortgage den kredi alabilirim... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
for a while. | ..bu süre için. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Yeah? That would be great. | Yeah? Bu harika olur. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I mean, I haven't decided decided. | ben karar veremedim. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
But...that could be great. | Ama...harika olabilir. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Ow, ow! | Ow, ow! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Sorry. Wait. | Pardon. Bekle. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Yeah? What's the story? | Yeah? Hikaye nedir? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
In the steam room... the disdain. | Buhar odasında... Küçümseme. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
So you some kind of hot shot? | Yani bi çeşit sıcak çekim? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Some kind. | Bi çeşit. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You have tenure? | Görev süren var mı? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I do. | Yaptım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
And do you talk when you teach? | Ne zaman öğrendiğini söyleyecek misin? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
How about you? | Senden naber? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
The teacher | Öğretmen... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
The...work thing, I mean. | İşle ilgili.... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm a total sellout. | Tamamen ihanet. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I doubt that. | Şüphen mi var? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You guys know what you want? | Evet beyler, ne istiyorsunuz? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I want him to talk more. | Onunla daha çok konuşmak istiyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Another drink. | Bir tane daha içki. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
"Friends." | "Friends. " | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
No, we didn't pay our cable bill. | No, we didn't pay our cable bill. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Maybe this is how they punish us. | Maybe this is how they punish us. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Maybe we shouldn't pay our phone bill. | Maybe we shouldn't pay our phone bill. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Free phone sex. | Free phone sex. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Maybe we shouldn't pay our gas bill. | Maybe we shouldn't pay our gas bill. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
It's the students... | Öğrenciler... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
The students continually surprise me. | Öğrenciler sürekli olarak bana sürpriz yapıyorlar. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
In class? | Sınıfta mı? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You have a limited view of them in class, is the thing. | Onları sınıfta kısıtlı görüyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You don't see them operating | Orada bütün benlikleriyle | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
with their whole selves in there. | ...Çalıştıklarını görmüyorsun | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
They withhold that. | Bunu kesiyorlar... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
But when you do see that... | Ama bunu görürsen... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I mean, for example, | Mesela.... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
if you have a student in class who doesn't talk much | Bir sınıf öğrenci, içlerinde kim çok konuşuyorsa... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
and that's how you know her or him... | ...Ve sen kim olduğunu biliyorsun... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
And then you see her in a performance... | Onun performansını görünce... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
as a musician, | ...Müzisyen olduğunu... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
or you see her as an athlete. | ...Yada bi atlet olduğunu. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Or maybe you get invited to a dinner | Yada yemeğe davet ettiğinde... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
and there's something in the conversation | ...ve bazı konuşmalar yapıyorsun... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
that surprises you... | Bu senin için sürpriz oluyor... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Some joke, some remark. | Bazı şakalar,bazı açıklamalar. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
And suddenly you realize you're teaching human beings there. | Ve aniden orada insan olmanın farkını öğretiyorsun. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Full human beings. | Tamamen insan olmak. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Not that you didn't know that | Sen değil, bunu biliyorsun... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
No, no. Sure. | hayır hayır. tabiki. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
And when that happens... | Ve ne oluyorsa... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
it redeems the whole thing. | ...herşeyi verdiğinizde oluyor. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You're talkin' finally. | Sonunda konuşuyorsun. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm talkin' finally. | Sonunda konuşuyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You want a drink? | Birşeyler içmek ister misin? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Uncomfortable silence. | Rahatsız edici sessizlik. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm positive. | Ben pozitifim (HIV). | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm healthy. | Ben sağlıklıyım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
My viral loads are undetectable. | Virüslerim belirlenemiyor. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Hi, this is Robert. | Merhaba ben Robert. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm not in right now, but you know what to do. | Şu anda yokum ama ne yapacağınızı biliyorsunuz. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
It's me, Tony. | Benim, Tony. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Listen, um... | Dinle, um... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry that l freaked like that. | Özür dilerim,çıldırmış gibiydim. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
It's just, uh... | Bu sadece, uh... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Whatever, you know... | Herneyse,sen biliyorsun... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Just give me a call, okay? | Sadece beni ara,tamam mı? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Seriously, Jules. | Ciddi misin, Jules? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Why do you worry about me so much? | Neden benim için bu kadar endişelisin? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Gee, I wonder. | Gee,merak ediyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You, on the other hand. | Sen başka eldesin. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
'Cause I'm marrying Andrew? | Çünkü Andrew ile evleniyorum ha? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I didn't say that. | Ben bunu demedim. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You didn't have to. | Bunu demedin. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I'm just jealous. That's all. | Sadece kıskanıyorum hepsi bu. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
It's true, I am. | Bu doğru,kıskanıyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I wish I was Andrew. | Ben Andrew olsam. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
He's the alpha dog. | O bir alfa köpeği. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Me, I'm just | Ben sadece... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
A jerk? | Pislik misin? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |