Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167813
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh. I got it. | Oh.Aldım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Did you guys get that apartment? | Siz bu daireyi aldınız mı? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I want that place so bad. | Burayı çok istiyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Guys, I have an announcement. | Çocuklar,bi duyurum var. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Julie and I decided to do it... | Julie ve ben bi karar aldık... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I can't believe you didn't tell me! | Bana söylemediğinize inanamıyorum! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I can keep a secret. Since when? | Sır saklayabilirim. Ne zamandır? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Mazeltov. | Mazeltov. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Pour it up! Let's do it! | Dök şunu! hadi dök! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
When did you propose? | Ne zaman teklif ettin? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Halftime at the football game. | Futbol maçının ilk yarısında. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Let's not talk about it. | Hadi,bunun hakkında konuşmayalım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Did you get on one knee? | Beni dürtebilir misin? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I did. I was cute about it. | beni dirsekledi. Çok şirindi. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
So...a toast. | ve... kadeh kaldıralım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Yes. To Julie. | Evet. Julie'ye. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
And Andrew. | Ve Andrew. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Julie Andrews! | Julie Andrews! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Wait a minute. She's not pregnant is she? | Bir dakika bekleyin. O hamile değil değil mi? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
No, she's not. Oh, stop it. | Hayır,değil. Oh,kes şunu. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I wanted to tell everyone together because, you know, | Herkese beraber söylemek istedim... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
that's how it is. | ...çünkü nasıl olduğunu bilirsin. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Hey. Where are you? | Hey. Nerdesin? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
No, no. I'll come get you. | Hayır,hayır. Gelip seni alacağım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Bachelor party! Hoo, hoo, hoo! | Bekarlığa veda partisi! Hoo, hoo, hoo! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Oh, please. | Oh, lütfen... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
What do you mean oh, please? I wouldn't mind. | Ne düşünüyorsun,lütfen? Sanırım istemiyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
The one next to my brother. | Erkek kardeşimin yanındaki. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Smart, right? | Zeki,değil mi? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Too smart. | Çok akıllı. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
As in self destructive and totally damaged? | Ve sürekli kendi zarar veriyor? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
"I'd quit... | sustum... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
but they keep promoting me." | ...Ama onla almam için beni teşvik etti. " | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You got a problem with that? | Bununla ilgili bi sorunun mu var? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
What if I do? | Eğer yaparsak? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
We'll, I guess we'll have to work it out. | yapacağız. bunun için çalışıcaz. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Goin' out. | Dışarı çılıyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Drive safe now. Have fun. | Dikkatli sür. Eğlenceli. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Felix. Where are you, man? | Felix. Nerdesin adamım? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm at the gym. | Spordayım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Squash. Tuesday night, remember? | Squash. Salı akşamı,hatırladın mı? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Never fuckin' fails. | Asla hata yapma ha? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
There's two of us here and we're on top of each other. | Yeniden buradayız ve biz diğerlerinden iyiyiz. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Did we play on the ladder together? | Beraber oynamamış mıydık? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I saw you on the court the other day. | Seni geçen gün kortta gördüm. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You were a complete fuckin' asshole. | Küfür ediyordun. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Well, fuck you, too. | Güzel,siktir git o zaman. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Motherfuck! | Hay ananı! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You wanna give me that ball? | Topu bana vermek ister misin? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You gay? | Gay misin? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I mean, on the low down? | bence,düşük ihtimal? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Down low? | Düşük ihtimal? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I mean, I'm just checking, | Sadece kontrol ediyorum... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
'cause the last five times I was in here some guy | Çünkü 5 saattir burada erkeklerleyim... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
exposed himself to me, if you know what I mean. | ...kendini ortaya çıkar, ne demek istediğimi biliyorsun | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I mean, hey, I'm all for sexual liberation, | Ben cinsel özgürlükten yanayım... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
but for fuck's sake | ...ama s.kişmek için... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm just tryin' to get some steam! | ben sadece buharı deniyorum! | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
So what do you do for a living, if you don't mind my asking? | Eee sen yaşamak için ne yapıyorsun? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Hey, nothin' wrong with l banking. | Hey,hiçbirşey doğru değil bankada. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I did my years on the street. | Ben yıllarımı sokakta geçirdim. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Traded with Salomon back in the day. | Geçen gün Salomon la ticaret yaptım... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
So who're you with Merrill? | Kiminle? Merrill? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Morgan. | Sabah. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
My fiancee's with Merrill. | Nişanlım Merrill ile. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
That's cozy. Who makes more money? | Bu çok rahat. Kim daha çok kazanıyor? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
She does, doesn't she? | Nişanlın değil mi? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I admit it. I go too far. | İtiraf et. Çok ileri gittim. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
It's my nature. | Bu benim doğal halim. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Hell, it's part of my fuckin' job description. | Bu işimin bi parçası... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
V.C. | G.S. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Venture capital. | Girişim Sermayesi. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Hey, babe. Sorry. | Bebeğim, Kusura bakma. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Louie, my fiancee. | Louie, Nişanlım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Julie, this is Louie. | Julie, bu da Louie. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Louie here's a venture capitalist. | Louie, burada girişim sermayecisi... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
So you have my card? | Peki kartımı aldın mı? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I do. | Aldım. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Give me a call if you want to play again. | Tekrar oynamak istersen telefon et . | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Very nice to have met you, Julie. | Tanıştığıma sevindim, Julie. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You meeting Andrew tomorrow? | Yarın Andrew ile buluşacak mısın? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
He's playing Louie again. | Tekrar Louie ile oynayacak. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Who the hell is that guy? | Bu allahın cezası adam da kim? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
They met in the locker room. | soyunma odasında tanışmışlar. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I'm having trouble computing that totally gay fact. | Sorun tamamen eşcinsel aslında. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
All right. You got a point, big boy. | Tamam. Sayı aldın,koca oğlan. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I mean, most of these things are like hobbies. | Bence bunların çoğu hobi gibi. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
But I've got an actual business model. | Ama gerçek bi iş modelim var. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
This isn't just contextualized advertising. | Bu sadece reklam bağlamakla ilgili. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
I know. I see your point. | Biliyorum. Sayını gördüm | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
So what are you saying? You don't think it'll fly? | Peki ne düşünüyorsun? Uçuramayacağımı mı düşünüyorsun? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You got time to talk? | Konuşmak için zamanın var mı? | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Andrew's heard this a million times. | Andrew bunu milyon kere duymuştur. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You've gotta tell him. | Ona söylemelisin. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, come on. Tell it. | Hadi,Söyle ona. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
He's asking all the usual bullshit... | Her zaman saçma sorular soruyor... | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
"What's your greatest failure? " | "En büyük hatan nedir ?" | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
"What's your greatest success? " | "En büyük başarın nedir?" | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
You know, that kind of thing. | Bunun gibi şeyler işte,bilirsin. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |
Totally not listening. | Kesinlikle dinlemiyor. | The New Twenty-1 | 2008 | ![]() |