Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167818
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You were hungry for it. | Onun için açtın. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| You mean a life of the mind. | Rahat bir yaşam demek istedin. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Do I need a reason? | Bir nedene mi ihtiyacım olmalı? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| He's pissed because I let him fall asleep on the roof. | Bana kızgın çünkü onu çatıda uyurken bıraktım. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Total baby! | Çocukluk bu! | The New Twenty-1 | 2008 | |
| He doesn't look good. | İyi gözükmüyor. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| What's the matter with you? | Seninle ilgili sorun nedir? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Robert and I broke up. | Robert ve ben ayrıldık | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Are you okay? Yeah. | Sen iyi misin? Yeah. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Um...what happened? | Um... ne oldu? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| We broke up. That's what happened. | Ayrıldık. İşte bu oldu. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| He got an offer from Berkeley. He's leaving anyway. | Berkeley den teklif aldı. Başka biryerde yaşayacak. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| That's too bad. | Bu çok kötü | The New Twenty-1 | 2008 | |
| You met him like, once. | Onu sadece bir kere gördün | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I liked him anyway. | hoşlanmıştım işte, herneyse | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I don't wanna ride this rollercoaster | I don't wanna ride this rollercoaster | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I think I want to get off | I think I want to get off | The New Twenty-1 | 2008 | |
| but they've buckled me down | but they've buckled me down | The New Twenty-1 | 2008 | |
| like it's the end of the world | like it's the end of the world | The New Twenty-1 | 2008 | |
| If you don't wanna have this conversation | If you don't wanna have this conversation | The New Twenty-1 | 2008 | |
| then you better get out | then you better get out | The New Twenty-1 | 2008 | |
| "cause we're climbin' to our death | "cause we're climbin' to our death | The New Twenty-1 | 2008 | |
| At least that's what they want you to think | At least that's what they want you to think | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Just in case we jump the track | Just in case we jump the track | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I have a confession to make | I have a confession to make | The New Twenty-1 | 2008 | |
| It's something like a corkscrew | It's something like a corkscrew | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I don't wanna fall | I don't wanna fall | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I don't wanna fly | I don't wanna fly | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I don't wanna be dangled over the edge | I don't wanna be dangled over the edge | The New Twenty-1 | 2008 | |
| of a dying romance | of a dying romance | The New Twenty-1 | 2008 | |
| But I don't wanna stop | But I don't wanna stop | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I don't wanna lie | I don't wanna lie | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I don't wanna believe it's over | I don't wanna believe it's over | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I just wanna stay with you tonight... | I just wanna stay with you tonight... | The New Twenty-1 | 2008 | |
| How's Lucy? | Lucy nasıl? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| How come?. | Nasıl oldu? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| She wanted more. | Daha fazlasını istedi. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| And you wanted less. | ve sen daha azını istedin. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Yeah, that's right. No apologies. | Yeah, bu doğru, özür dilemek yok | The New Twenty-1 | 2008 | |
| That's too bad. I liked her. | Bu çok kötü. Ondan hoşlanmıştım. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| You never met her. | Onunla hiç tanışmadın. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I liked her anyway. | Ondan hoşlanmıştım,herneyse. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Hey, it's Ben. | Hey,benim, Ben. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I'm thinkin' about going to the gym later. | Spora sonra gitmeyi düşünüyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I'm in Chelsea. | Chelsea deyim.. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Call me if you guys want to hang out. | Çocuklar dışarı çıkmak isterse beni ara. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Now I send him just comedies. | Onu sadece komediye yolladım. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| 'Cause I mean, where they are what they're going through | Çünkü nereye giderlerse gitsinler | The New Twenty-1 | 2008 | |
| they don't need to watch the dark stuff, you know? | ...ne izledikleri önemli değil, karanlıpa ihtiyaçları var,bilirsin? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Yeah. Sure. | Yeah. Eminim | The New Twenty-1 | 2008 | |
| My theory is suffering's like water. | Benim teorim; acı su gibidir | The New Twenty-1 | 2008 | |
| It's like, whatever container water fills, | Şey gibi, Konteynırlardan su... | The New Twenty-1 | 2008 | |
| it fills it evenly, you know? | ..doldurmak gibi,bilirsin işte? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Everywhere. | heryerde. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Does that have a name? | bunun bir ismi var mı? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| It seeks its own level. | onu kendi seviyesine istiyor | The New Twenty-1 | 2008 | |
| And that's how suffering is. | Ve nasıl doluyor bu? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| It fills the space. | Uzayı dolduruyor. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Whether it's shallow or deep it's everywhere, you know? | İster sığ olsun ister derin, heryerde,bilirsin? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| And it's like, what I'm trying to say is... | Ve söylemek istediğim... | The New Twenty-1 | 2008 | |
| if life... | yaşam gibi... | The New Twenty-1 | 2008 | |
| if life is suffering no matter what we do, why don't we just... | ...hayat doluyor biz ne yapsakta, neyle uğraşsakta... | The New Twenty-1 | 2008 | |
| do something worthwhile, you know? | ...devam ediyor,anlıyor musun | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I'm all pissed off because my friends | Çok kızgınım çünkü... | The New Twenty-1 | 2008 | |
| won't return my phone calls. | ...arkadaşlarım telefonlarıma dönmüyorlar. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| How pathetic is that? | Bu nasıl acıklı olur? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| It's not pathetic. | bu acıklı değil | The New Twenty-1 | 2008 | |
| You love them. | Onları seviyorsun | The New Twenty-1 | 2008 | |
| It's been my pleasure listening to you unburdening yourself. | Senin bu haldeki hayatını dinlemek benim için zevkti. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| You're a good listener. | Sen iyi bir dinleyicisin. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| How would you like a blowjob from an old cowboy? | Yaşlı bir kovboyun sana saxo çekmesini ister misin? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| This is Andrew. | Ben Andrew. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I'm sorry. It's noisy here. | Özür dilerim burası çok gürültülü. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Nobody use it. | Kimse bunu kullanmıyor! | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Louie? Guess what. | Louie? Tahmin et ne oldu?. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Call the investors. Tell them we're in business. | Yatırımcılar aradı,onlara işin içinde olduğumuzu söyledim. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Yeah. I got our first client. | Yeah. İlk müşterimizi kaptık. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I'll tell you all about it. | sana bunların hepsini söyledim | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Give me two minutes. I've got to call Julie. | Bana 2 dakika ver Julie yi aramam lazım. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Fuck, yeah! | Kahretsin, yeah! | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Yes! Can you fuckin' believe it? | Evet! Bu olanlara inanabiliyor musun? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I know it's just one sale, babe, but it's the first. | Biliyorum bu sace bir satış bebeğim ama bu ilk. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| So we're gonna celebrate. | Bu yüzden bunu kutlamalıyız. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I want you to get everyone together. | Seni ve herkesi alırım, beraber kutlarız | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Everyone? | herkes? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Why the hell not? | Neden ki? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Look, hon. I got to run. | Bak tatlım,kapatmam lazım | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Go, go. | tamam git, git | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Hey, did you get my message? | Hey,mesajımı aldın mı? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| You'll come, won't you? | Geleceksin değil mi? istemiyor musun? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I'm not the one who made a big deal out of it. | Ben büyük bir anlaşma yapmadım, olayın dışındayım. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Andrew is. | Andrew yaptı. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Well, he's over it. | Evet,bunu bitirdi. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Well, fantastic. | Evet,fantastik | The New Twenty-1 | 2008 | |
| So you'll be there? | Peki orada olacak mısın? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Yes, I will be there. | Evet,orada olacağım. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Good. Thank you. | Güzel,teşekkür ederim. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Louie's not gonna be there, is he? | Louie orda olmayacak değil mi? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| God, no. | Tanrım, hayır | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I'll see you later. | Sonra görüşürüz | The New Twenty-1 | 2008 |