Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167812
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You be a big boy. | Koca adam ol. | The New Daughter-1 | 2009 | |
| You be a big boy. | Korkma. | The New Daughter-1 | 2009 | |
| Be a big boy. | Korkma. | The New Daughter-1 | 2009 | |
| Come on. | Yansana. | The New Daughter-1 | 2009 | |
| I can come home now? | Eve gidebilir miyim? | The New Daughter-1 | 2009 | |
| Yes, I will take you. | Tabii, seni eve götüreceğim. | The New Daughter-1 | 2009 | |
| Take you out of here. | Seni buradan çıkaracağım. | The New Daughter-1 | 2009 | |
| Okay. We're almost home, but you're going to have to pull yourself. | Neredeyse geldik sayılır, ama bundan sonra kendin gitmek zorundasın. | The New Daughter-1 | 2009 | |
| You're going to have to push. | Kendin çıkmak zorundasın. | The New Daughter-1 | 2009 | |
| Don't leave me, Daddy. | Beni bırakma, baba | The New Daughter-1 | 2009 | |
| Real big. Mm. | Büyükmüş. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| I did it, Dad! | Kapıyı açtım, baba! | The New Daughter-2 | 2009 | |
| What does sucks mean? | Siktiriboktan ne demek? | The New Daughter-2 | 2009 | |
| John, how are the children? | Çocuklar nasıl, John? | The New Daughter-2 | 2009 | |
| Sam! I just found it. | Sam! Buldum onu. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| It was in there. | Oradaydı. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| Look at that. Whoa! | Şuna bak. Vay canına! | The New Daughter-2 | 2009 | |
| Feels old. | Eski gibi görünüyor. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| Okay, okay. | Durun bakalım. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| I've been learning about all different kinds of ants. | Karıncalarla ilgili bir sürü şey öğrendim. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| Miss Parker's really nice. | Bayan Parker iyi biri. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| she'd already hired a divorce attorney and... filed papers. | ...bir boşanma avukatı tutmuş... dilekçeyi vermişti. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| screw myself. | ...küfür ediyor. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| Dad. Go inside. | Baba. İçeri gir. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| Professor Evan White's office. | Profesör Evan White'ın Ofisi. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| Louisa! Louisa! | Louisa! Louisa! | The New Daughter-2 | 2009 | |
| Maybe it's not too far down the road. | Belki yolun çok uzağında değildir. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| I'm your new daughter. | Ben senin yeni kızınım. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| Okay, Daddy. Bye. | Tamam, baba. Görüşürüz. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| Rick? Yeah. | Rick? Evet. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| ...how did you know that? I haven't... | Bunu nereden biliyorsunuz. Benim... | The New Daughter-2 | 2009 | |
| Mr. James, please. | Bay James, lütfen. | The New Daughter-2 | 2009 | |
| Group portrait is mandatory, but I wanna be in it. | Grup fotoğrafı çekmek istiyorum, Ama içinde olmak istiyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Well, then who's gonna take it? | Peki seni kim dahil edecek? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I'll take it. | Ben dahil edicem. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| You guys are the seniors. | Siz çok yaşlısınız. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| You should be in it. | Sen dahil olmalısın | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Dude, closer. On the couch. | Dostum,daha yakına, Kanepeye geç. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Hey, drunk girl! | Hey,sarhoş kız! | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Full house! | Ev çok kalabalık! | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Yo, Tony. | Yo, Tony. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| What' s the matter with everyone tonight? | Bu akşam herkese neler oluyor? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Andrew's in, you're not answering | Andrew ordamı? cevap vermiyorsun... | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Felix is out. What the hell? | Felix dışarı çıktı. Hangi cehennemde? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| What the hell... | Hangi cehennemde... | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Call me... | Ara beni... | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I thought you said, 'good shape'. | Sana söyledim, 'iyi durumda'. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I embellished. | Süslenmiştim. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Whatever, man. | Boşversene adamım. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Like you're really 32! You're fuckin' 40! | Gerçekten de 32 gösteriyormuşsun! siktiğimin 40 yaşında adamı! | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Lose some weight, fat boy! | Biraz kilo ver, şişman çocuk! | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Fuck you! Fuck you! | S.ktir! S.ktir! | The New Twenty-1 | 2008 | |
| President Bush is spying on me. | Başkan Bush bana casusluk yapıyor. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I'm corresponding with a soldier in lraq that's why. | Irak'taki askerlere karşılık geliyorum. Bu neden? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I send him DVDs. | O na DVD sini yolladım. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Adopt a soldier. | Askerleri benimsemek. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Google it. | Google da var. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| His name's Crazy Man. | Adı çılgın adam. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| 'Cause he a crazy man. | Çünkü o çılgın adam. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| That was gay. | Onlar gay. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Eight all. | Hepsi 8 oldu. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| You're goin' down, bitch. | Aşağı atıyorsun,şıllık. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Yeah, whatever. | Evet,ne var? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| That's game! | işte oyun! | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Come on. Get up. | Hadi,ayağa kalk. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Ahhhhh!! | Ahhhhh! | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Did you hear about Fischbach? | Fischbach hakkında birşeyler duydun mu? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Keg out the window, freshman year. | Camın dışındaki, birinci olan. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Oh, yeah. What's he up to? | Oh, yeah. Ne kadardır? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| He had that web based software company. | Web tabanlı yazılım şirketi vardı. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Google bought it. | Google satın aldı. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| No shit. | oo saçmalama. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| It's a fluke. | Şans eseri. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Most of these things are like hobbies. | Çoğu kişi hobi gibi düşünüyor. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Yeah? What? | Yeah? Ne? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| it's like you said at the Moroccan, man. | Bana Morocco ya benzediğini söyledi... | The New Twenty-1 | 2008 | |
| My fucking job is like shriveling me. | Benim küçülen işimin içine edeyim. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Ahhh!!! | Ahhh! | The New Twenty-1 | 2008 | |
| What is this guy up to? | Bu herif niye bağırıyor? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I suck at this fucking game! | S.keyim böyle oyunu! | The New Twenty-1 | 2008 | |
| What the fuck are you morons looking at? | Niye s.ktiğimin moronları gibi bakıyorsunuz? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I hate my fucking job. | Lanet işimden nefret ediyorum. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Ditto, more or less. Yeah, well... | Ditto, fazla yada az. Yeah, böyle iyi.. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| At least you guys sold out. | En azından size sattım çocuklar. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Life in the blogosphere not what it used to be? | Bu hayatta ne kullanmıyorsun ki? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Blow me, Hatch! | Benimkini em, Hatch! | The New Twenty-1 | 2008 | |
| What about you, Jules? Quiet desperation? | Neden bahsediyorsun, Jules? Sessiz çaresizlik? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| I'd quit, but they keep promoting me. | Sustum,ama bana promosyon vereceksin. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| What? It's true. | Ne?Bu doğru. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Bullshit. You love all that power. | Saçmalık. Sen bütün güçleri seversin. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| That's your fantasy. | Bu senin fantazin. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Hey, hey. No fighting. | Hey, hey. Kavga etmeyin. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Is this our mid life crisis? | Orta yaş krizi mi? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Yeah, if you die at 60. | Yeah,eğer 60 yaşında öleceksen... | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Well, 30 is the new 20 | Güzel, 30 unda 20 gibisin... | The New Twenty-1 | 2008 | |
| So what? He dies at 42? | Yani? 42 sinde mi ölür? | The New Twenty-1 | 2008 | |
| Basic math. | Temel matematik | The New Twenty-1 | 2008 | |
| My point is | Benim puanım... | The New Twenty-1 | 2008 | |
| 30 is a milestone, therefore a crisis. | 30 yaş krizinden önceki kilometre taşı. | The New Twenty-1 | 2008 | |
| We'll find out shortly. | Daha kısasını bulmalıyız. | The New Twenty-1 | 2008 |