Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158621
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Eight points? | Sekizli mi? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| It looks like I've won. | Görünüşe göre, ben kazandım. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Officer LEE. | Aynasız Lee. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He used to be a cop. | Eskiden polismiş. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| We'll leave the rest. | Kalanı bırakıyoruz. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Second rule. Watch out for your own back. | İkinci kural: Arkanı kolla. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Nonsan | NONSAN | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Dad? It's time to go. | Baba? Gitme zamanı. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Is it time already? | Vakit geldi mi? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I'll leave half the winnings. | Paranın yarısını bırakıyorum. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Have fun. You're leaving? | Size iyi eğlenceler. Gidiyor musun? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You're leaving them half of the money? | Niye paranın yarısını bırakıyorsun? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Those people need to live, too. | O insanların da yaşaması lazım. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Third rule. Don't be too selfish. | Üçüncü kural: Fazla bencil olma. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| But you told me to be a beast. | Ama, bana bir canavar olmamı söylemiştin. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Will you stop asking questions? Just go with the flow. | Soru sormayı kesecek misin? Herşeyi akışına bırak. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| And stop calling me Dad. | Ve bana baba deyip durma. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What else can I call you? | Peki ne diyeyim? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Call me Uncle instead. | Amca diyebilirsin. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Uncle, Why don't we play a game of sotda? | Amca, niçin sotda oynamıyoruz? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| The traditional way? Or by using tricks? | Kurallara uygun mu? Yoksa hile yaparak mı? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I can't win with tricks Let's do it the traditional way. | Hileyle kazanamam. Kurallara uygun olsun. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Who goes first? | İlk kim başlıyor? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I do. | Ben başlıyorum. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| We were always careful not to make noise | Eskiden kadınlarla birlikte olurken... | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| while screwing women back in the day. | ...gürültü yapmamaya dikkat ederdik. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Those people seem not to care. | Bunların umurunda değil. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I bet 10 million. You want to end it now? | 10 milyon koyuyorum. Kafadan bitmek mi istiyorsun? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| No. I see your 10 million. | Hayır. 10 milyonunu görüyorum. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| 10 pairs? Yes. | Çift onlu mu? Evet. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I've only got a 9 pair. | Bende sadece bir dokuzlu var. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You're going to quit after you get your sister's money? | Ablanın parasını kazandıktan sonra bu işi bırakacak mısın? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I'll have to make five times as much. | En az 5 mislini kazanmam lazım. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Will you promise to cut your finger if you can't quit? | Bırakmazsan, parmağını keseceğine söz verir misin? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Good. Let's go to Busan. | Güzel. Busan'a gidelim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Who are we meeting this time? | Bu sefer kiminle görüşeceğiz? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Ever heard of the Flower of Gambling? | Kumar Çiçeği diye birini hiç duydun mu? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Busan Someone's here to see you. | BUSAN Biri, sizinle görüşmek istiyor. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| 3. The Designer | <u>3. Düzenbaz</u> | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Tell him to come inside. | İçeri gelmesini söyle. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Just go in through that door. | Bu taraftan buyurun. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Why haven't you been in to see me? | Niçin beni görmeye gelmedin? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| How have you been? | Nerelerdeydin bakayım, iyi misin? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Well. I've been living the lonely life. | İyiyim. Yapayalnız bir hayat sürüyorum. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Why did you ask to see me? | Niçin beni görmeyi istedin? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Let's talk business. | İş konuşalım. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He's a retired army general. | Emekli bir general. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He's quite a gambler. He's got a lot of cash. | Bir kumar tutkunu. Çok parası var. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He's got no skills, but he's good. | Bir numarası yok ama iyi oynuyor. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Who's he? Your bodyguard? | Bu kim? Fedain mi? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He'll be playing tomorrow. | Yarın o oynayacak. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Is he that good? | İyi mi bari? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Can't you tell? | Anlatmaya devam etmeyecek misin? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He looks too soft. You're wrong. | Çok yumuşak görünüyor. Yanılıyorsun. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He challenged me to a game, | Bana bir oyunda meydan okudu... | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| and he played me by giving me a 9 pair. | ...ve bunu bana bir çift dokuzlu vererek yaptı. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I could tell you were cheating. | Hile yaptığını söyleyebilirim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You really are good. | Sen gerçekten iyisin. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Okay. Let's see. | Pekâla. Bir bakalım. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What color are my nails? | Tırnaklarım hangi renk? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| But your hands are too soft. | Ve ellerin de çok yumuşak.. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You probably can't play cards. | Muhtemelen kumar oynayamazsın. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He's good. You have no idea. | İyiymiş. Bunu bilemezsin. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Let's review. Shall we? | İşi bir gözden geçirelim mi? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| If I rub my nose? | Burnumu ellersem? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Fold. | Pas geçeceğim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| If I touch my lips? Raise the money! | Dudağıma dokunursam? Parayı arttıracağım! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| If I rub my shoulder? | Omuzuma dokunursam? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Show off my panties. | Külodumu göstereceğim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| If I touch my stomach? | Karnıma dokunursam? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Double. | İki katına çıkaracağım. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| My knee? | Dizime dokunursam? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Triple. | Üç katına. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Look at those flowers. | Şu çiçeklere bir bak. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What do those look like to you? | Sence neye benziyorlar? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Sakura. Three pair. | Sakura. Çift üçlü. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You're getting good at this. | Bu işte giderek ustalaşıyorsun. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You're not going out for a drink? | Bir içkiye ne dersin? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I don't feel like it. | Havamda değilim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Why don't we... | Biz niçin... | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Why don't we what? | "Biz" ne? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Have a drink? | Bir içkiye ne dersin? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I don't care for drinks. | Aslında içkiyi pek sevmem. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Don't be so rough. | Bu kadar sert olma. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Your lips are like a wet rose. | Dudakların ıslak bir gül gibi. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You think I'm sweet? | Sence ben de hoş muyum? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Mr. PYEONG? I'd like to erase him from my memory. | Bay Pyeong mu? Onu hafızamdan silmek isterdim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You have to be joking. | Şaka yapıyor olmalısın. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Want to make some dough? Always. | Biraz para kazanmak ister misin? Her zaman. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You'll get your wish if you work for me. | Benimle çalışırsan, her isteğine kavuşursun. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What about Mr. PYEONG? | Peki Bay Pyeong ne olacak? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He used to be good, | Belki eskiden çok iyiydi... | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| but he's long past his prime. | ...ama artık onun devri kapandı. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You'll get to ride a Beemer if you work for me. | Benimle çalışırsan, bir BMW'ye sahip olabilirsin. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| A Beemer? | BMW mi? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Want a watch? | Bakmak ister misin? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Be careful when playing against the general. | Generalle oynarken dikkatli ol. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He's very calm. Conservative. | Çok sakin biridir. Tutucudur. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He's a man who hates to lose. | Kaybetmekten nefret eder. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Toy with his mind. | Aklını karıştır. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 |