Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158624
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You're missing out. I've got some good connections. | Çok şey kaçırıyorsun. Benim bazı bağlantılarım var. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Shit. Hold on. | Kahretsin. Bekle bir dakika. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Do you think we can meet Agwee? | Agwee ile de görüşebilir miyiz? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Of course. If we're unlucky. | Elbette. Şansımız rast giderse. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I didn't know. | Anlayamamıştım. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I shouldn't have let him go to Seoul... | Seul'e gitmesine izin vermemeliydim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| If I had stopped him, we would have been happier. | Eğer onu durdursaydım, daha mutlu olabilirdik. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You're saying we can get Agwee | Eğer Kwak'ın parasını ele geçirirsek... | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| if we get KWAK's money? | ...Agwee'i de mi ele geçireceğimizi söylüyorsun? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Yeah. The two are close. | Evet. İkisi çok yakınlar. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You're starting to scare me. | Beni korkutmaya başlıyorsun. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I told you my life is full of ups and downs. | Sana, hayatımın iniş çıkışlarla dolu olduğunu söylemiştim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You should do something about that. | Bu konuda birşey yapmalısın. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| That must be the police! | Gelen polis olmalı! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| We shouldn't open past midnight! | Gece yarısından önce burayı kapatmış olmalıydık! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Hide, please! Damn it. | Saklanın, lütfen! Kahretsin. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Why can't we drink past midnight? I don't understand it. | Geceyarısını geçince niye içemeyelim ki? Bunu bir türlü anlamıyorum. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I'm here with Mr. KWAK Hwa ran? | Bay Kwak sayesinde buradayım. Hwa ran? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Hello. Bring Hwa ran to me. | Selam. Hwa ran'ı çağır. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Sing us a song, Mu seok. Yes, sir. | Bize bir şarkı söyle, Mu seok. Emredersiniz efendim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Hwa ran? He wants to see you. | Hwa ran? Seni görmek istiyor. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| This is your fault. You borrowed money from him! | Bu senin hatan. Ondan borç almamalıydın! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You've gotten prettier. | Giderek güzelleşiyorsun. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You can go outside. | Siz de artık gitsenize! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| May I take your order? It's not the cops. | Siparişinizi alabilir miyim? Gelenler polis değil. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Is this about money? We'll pay you back. | Konu para mı? Borcumuzu ödeyeceğiz. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You don't need to do that. | Ödemen gerekmiyor. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He's had a bad day today. Because of some dumbs. | Bugün birkaç aptal yüzünden, kötü bir gün geçirdi. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| There's a little boy inside him. | Onun çocuksu bir yanı da var. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I didn't know gangsters are like that. | Haydutların neye benzediğini bilmem. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I'm not a gangster. | Ben haydut değilim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I'm an honest citizen. I have a savings account. | Dürüst bir vatandaşım. Bütün işlerim yasaldır. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I'll bring out the liquor. | Ben size likör getireyim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Stop singing! | Kes şu şarkıyı! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Hwa ran, I know how to love. | Hwa ran, aşk nasıldır bilirim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You're taking away my faith in love. | Sen, aşka olan inancımı yok ediyorsun. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I might do something bad if you don't listen to me. | Beni dinlemezsen kötü şeyler yapabilirim! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Have a seat. What are you doing? | Otur. Ne yapıyorsun? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Have a seat. No. | Otur! Hayır! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Come on, Hwa ran. Have a seat. | Yapma Hwa ran. Otur! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| How are you all tonight? | Bu gece nasılsınız? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Enjoy your drinks. | İçkilerinizin tadını çıkarın. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| We thought you were the cops. | Sizi polis sanmıştık. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Don't forget to come back to see me. | Bana uğramayı sakın unutmayın. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| We could be a little busy. | Biraz meşgul olabiliriz. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| We'll be back in 2 weeks. | 2 hafta içinde döneriz. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Someone once said | Bir zamanlar birisi demiş ki... | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| the beauty of life lies in gambling. | ...kumarda söylenen yalanlar, hayatın güzelliğidir. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Wasn't that Baudelaire? Charles Baudelaire. | Baudelaire değil miydi? Charles Baudelaire. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Hwa ran? Bring me the check. Sure. | Hwa ran? Bana hesabı getir. Elbette. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Want to go see a movie tomorrow? | Yarın sinemaya gitmek ister misin? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Millions in My Account'? | "Hesabımdaki Milyonlar" filmine? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You're a strange man. | Tuhaf bir adamsın. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Everyone in this world is strange. | Dünyadaki herkes tuhaftır. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| See you in two weeks. Bring lots of cash. | İki hafta içinde görüşürüz. Bol parayla dön. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Keep singing. | Şarkına devam et. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Mu seok. | Mu seok. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Yes, sir. You sure you can beat him? | Buyurun efendim. Onu alt edebileceğine emin misin? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I'll kill you if you don't. | Kazanamazsan, seni öldürürüm. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I'll sing the song from the top. | Şimdi eskilerden bir şarkı söyleyeceğim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Bring out the liquor. | Likör getirin. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| 5. Violence is Necessary How much | <u>"5. Şiddet Kaçınılmazdır"</u> | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| They're coming in a fancy car! | Altlarında harika bir araba var! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What if it's stolen? Se ran. | Ya çalıntıysa? Se ran. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| They couldn't have stolen it. Calm down. | Çalmış olamazlar. Sakin ol. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Se ran! Are we going on a date? | Se ran! Biz şimdi onlarla çıkıyor muyuz? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Or are we trying to get customers? | Yoksa müşteri mi kazanmaya çalışıyoruz? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| We're trying to get customers. Exactly. | Müşteri kazanmaya çalışıyoruz. Aynen. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Then you can't tell him about you. | O zaman, ona kendinden hiç bahsetme. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What about me? | Hangi konuda? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| That you have a kid. | Bir çocuğun olduğundan. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Why would I tell him that? Don't worry. | Niçin ona bundan bahsedeyim ki? Merak etme. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I think I should tell you this now. | Sanırım sana bunu şimdi söylemeliyim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| To be honest, I have a son. | Dürüst olmak gerekirse, bir oğlum var. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He's five years old. | 5 yaşında. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What about his father? | Ya babası? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I wanted to give my son up for adoption. | Oğlumu evlatlık vermek istedim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You can't bail like that. What about the kid? | Bunu kaldıramazsın. Çocuk ne olur? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He could end up like me. | Sonu bana benzer. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| That's why I'm raising him on my own. | İşte bu yüzden onu kendim büyütüyorum. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Good, good job. Good. | Aferin, iyi yapıyorsun. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Want to make out? Why? | Benimle olmak ister misin? Niçin? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What do you mean why? We're both lonely folks. | Ne demek, niçin? İkimiz de yalnızız. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| We've barely met. But we met last night. | Birbirimizi daha tanımıyoruz. Dün gece tanıştık ya. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| This is second time. You know me. | Bu ikinci görüşmemiz. Artık beni tanıyorsun. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What? I'm going to do it. | Ne? Seni öpeceğim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I'm sorry. Did that hurt? | Afedersin. Acıdı mı? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Let's go outside. Where? | Dışarı çıkalım. Nereye? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Come with me. Where are we going? | Benimle gel. Nereye gidiyoruz? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I need to get outside. I'm hot. | Çıkmam lazım. Ter bastı. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| How much is the debt? A lot. | Ne kadar borcunuz var? Çok fazla. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Should I pay it for you? | Ben ödeyeyim mi? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I got no place to put my money in. | Paramı harcayacak yerim yok. | Tazza: The High Rollers-2 | 2006 | |
| Hey. What did I say? | Hey! Ne dedim ki? | Tazza: The High Rollers-2 | 2006 | |
| Why are you mad at me? | Niçin kızıyorsun? | Tazza: The High Rollers-2 | 2006 | |
| You and KWAK are the same. | Sen de, Kwak da aynısınız. | Tazza: The High Rollers-2 | 2006 | |
| Enjoy the movie. | Filmin tadını çıkar. | Tazza: The High Rollers-2 | 2006 | |
| We can't. Why not? | Yapamayız. Niçin yapamayalım ki? | Tazza: The High Rollers-2 | 2006 | |
| Wait. It'll only take a second. | Dur. İki dakikanı almaz. | Tazza: The High Rollers-2 | 2006 | |
| I'm not that kind of woman. | Ben bildiğin kadınlardan değilim. | Tazza: The High Rollers-2 | 2006 |