Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158618
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And I raise you. | Arttırıyorum. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I see you and raise you. | Görüyorum ve ben de arttırıyorum. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Okay, he's got one pair. | Tamam, onda çift birli var. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I raise 6 mil. Total of 10. | 6 milyon diyorum. Toplam 10 milyon. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Is this your last round? | Bu son turun mu? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What's it to you? | Sanane be adam! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I want in on this. | Ben de varım. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Has he got a 9? | Onda dokuzlu mu var? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I need to raise the stakes. | Parayı yükseltmem lazım. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What do you have? | Neyiniz var? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I can't win with this. | Bununla kazanamam. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Five pair. Okay, you're out! | Çift beşli. Tamam, kaybettin! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Five? | Beşli mi? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I have a seven. | Bende bir yedili var. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Okay, you're out too. | Pekâla, sen de kaybettin. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I have an 8 pair. | Bende çift sekizli var. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Goni. | Goni. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You are one unlucky kid. | Çok şansız bir çocuksun. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Wow! Nine? | Vay! Dokuzlu mu? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You said you had a black! | Biraz önce kara demiştin! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| And you believed me? | Ve sen de bana inandın? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I was talking about this! | Ben bunu kasdetmiştim! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You said to take out three cards! | Üç kart çekeceğini söylemiştin! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You took four! | 4 tane çektin! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You cheated me! | Beni kandırdın! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I took out three! | Üç tane çektim! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Liar Stop it. | Yalancı! Kesin şunu. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Give it back! Give it back! | Paramı geri ver! Geri ver! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I made a mistake. | Ben bir hata yaptım. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Mu seok knew all along. | Mu seok başından beri herşeyi biliyormuş. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| But Chun jae took the money. | Ama parayı Chun jae aldı. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| They must be in it together. | Bu işte birlikte olmalılar. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I've known Chun jae for years. | Chun jae'yi yıllardır tanıyordum. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What about Mr. NAM? | Ya Bay Nam? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Mr. NAM! | Bay Nam! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You know what you did. | Ne yaptığını biliyorsun! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Chun jae went to Seoul. Where's my money? | Chun jae Seul'e gitmiş. Param nerede? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Mu seok took all the winnings. | Bütün parayı Mu seok aldı. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| All I did was let him play! | Benim tek yaptığım onu oyuna sokmaktı! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He's in Incheon, Song island. He said he's headed there. | Incheon'da, Song adası. Oraya gideceğini söylemişti. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I'm going to find him! | Onu bulacağım! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Goni didn't suicide. I'll find him... | Goni intihar etmedi. Onu bulacağım... | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I guess everything is all accident. And I'm going to kill him! | Sanırım o gün olanlar bir kazaydı. ...ve öldüreceğim! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| That day, Goni met Mu seok, | Goni ile Mu seok... | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| The day his sister got her alimony... | ...ablasının nafakayı aldığı gün tanışmıştı. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Chance is so cruel. | Bu çok kötü bir tesadüftü. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Goni spent 6 months looking for Mu seok all over the country. | Goni, 6 ay boyunca, ülkenin her tarafında Mu seok'u aradı. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| One day, he came across third accident in In chun. | Hayatının üçüncü tesadüfüyle In chun'da karşılaştı. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| May I borrow 8 million won? | Bana 8 milyon won borç verir misin? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What do you do? I teach at a high school. | Ne iş yapıyorsun? Lise öğretmeniyim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I'll give you 10 cause you're a teacher. | Madem öğretmensin, sana 10 milyon vereceğim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| But what will the kids learn if they see you like this? | Öğrencilerin senin bu işlere bulaştığını öğrenirse, ne yapar? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| They'll all be gambling, too, sooner or later. | Er ya da geç, hepsi kumar oynayacak! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I hope not. | Umarım oynamazlar. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| There's something suspicious. | Burada garip bir durum var. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I didn't break any rules! | Kuralları hiç çiğnemedim! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I'm not going anywhere! Let go! Let me go! | Hiçbir yere gitmiyorum! Bırakın! Bırakın beni! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Go back to your games. | Herkes oyuna dönsün. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Hey. Yes, sir. | Hey. Buyurun efendim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What's with the noise? | Bu şamata neydi? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Some guy's causing a ruckus. | Birkaç kişinin çıkardığı patırtı. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What a jerk. | Mandaval herif! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Throw him out. | Böylelerini uzak tutmak lazım. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Yes, you're not playing anymore? | Evet... Artık oynamıyor musunuz? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Would anyone want to play with me? | Benimle oynamak isteyecek kimse kaldı mı ki? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Of course not. | Elbette kalmadı. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I'll kill all of you! | Hepinizi öldüreceğim! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Don't come any closer! | Benden uzak durun! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What a jerk! | Kazma herifler! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You hit me. I'm taking this money. | Beni dövdünüz. Ben de bu parayı alıyorum. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You want to fight? | Canınız kavga mı istiyor? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I can take down at least two of you. | En azından ikinizi parçalara ayırırım. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You and you! | Seni ve seni! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You up there! | Hey, yukarıdaki! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| How much do you owe me? | Bana ne kadar borcun var? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| About six million. | 6 milyon. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Forget about paying me. Just let that guy go. | Adamın gitmesine izin verirsen borcunu silerim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| But you don't even know him. | Ama onu tanımıyorsunuz bile. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Yes, I do. He's a guy driven to the edge. | Evet, tanıyorum. Uçuruma sürüklenen biri. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Give him room! | Bırakın gitsin! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| You guys know PARK Mu seok? | Aranızda Mu seok'u tanıyan var mı? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Count yourself lucky. | Şansın varmış. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Take the money. Don't ever come back. | Parayı al. Bir daha da sakın dönme. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Who was that man? Your boss? | Kimdi o adam? Patronun mu? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| He's the best gambler in all the land. | Yeryüzündeki en iyi kumarbaz. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| 1996 Present Day, Seoul | 1996, Seul | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What about the odds? You can't throw them all in! | Başka ihtimal yok mu? Hepsini aynı rakama oynayamazsın! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| What if we're unlucky? | Ya şansımız yaver gitmezse? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| How do you know we'll win? | Kazanacağımızı nereden biliyorsun? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I knew you'd do it! | Kazanacağımızı biliyordum! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| How much did those guys win? | Şu adamlar ne kadar kazandı? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| About 200 million won. | 200 milyon. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I want to meet them. | Onlarla tanışmak istiyorum. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| How do you do? How are you? | Nasılsınız? İyi misiniz? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Why did the bossman ask to see us? | Patron niçin bizi görmek istedi? | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Hey, young man, Money can be poison. | Hey, delikanlı. Para seni zehirleyebilir. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| 200 mil is not even money. | 200 milyona ben para bile demem! | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Mu seok? Yes, sir. | Mu seok? Evet efendim. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| Play a game with our guests. Sure. | Misafirlerimizle bir oyun oyna. Elbette. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 | |
| I'm much too scared to play against him. | Ona karşı oynamak beni korkutuyor. | Tazza: The High Rollers-1 | 2006 |