Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156944
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
??none of the lines are broken? it still works? | Bunca yıldan sonra hatlarda herhangi bir kırılma yokmu? Hala çalışıyormu? Bunca yıldan sonra hatlarda herhangi bir kırılma yok mu? Hala çalışıyor mu? Bunca yıldan sonra hatlarda herhangi bir kırılma yok mu? Hala çalışıyor mu? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
how do <I>you</I> know? | Nerden biliyorsun? Nereden biliyorsun? Nereden biliyorsun? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
all those omens Bobby found. | Bobby'nin bulduğu tüm şeytani alametler. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
??the demons, they must be circling and they can't get in. | Demek istediğim iblisler,etrafını dolaşıyorlar fakat içeriye giremiyorlar. Demek istediğim iblisler, etrafını dolaşıyorlar fakat içeriye giremiyorlar. Demek istediğim iblisler, etrafını dolaşıyorlar fakat içeriye giremiyorlar. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
yeah, well... they're trying. | Evet, aslında... deniyorlar. Evet... deniyorlar. Evet... deniyorlar. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
why? what's inside? | Neden?Ne var içerde? Neden? Ne var içeride? Neden? Ne var içeride? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
that's what I've been looking for, | Bu da benim araştırdığım şey, Benim araştırdığım şey de bu. Benim araştırdığım şey de bu. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
and, uh, there's nothing except an old cowboy cemetery right in the middle. | Ve, uh, tam ortasındaki eski bir kovboy mezarlığından başka birşey yok. Ve tam ortasındaki eski bir kovboy mezarlığından başka bir şey yok. Ve tam ortasındaki eski bir kovboy mezarlığından başka bir şey yok. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
well, what's so important about a cemetery or... | Peki, mezarlıkta bu kadar önemli olan nedirki,veyaa... Mezarlıkta bu kadar önemli olan nedir ki, veya... Mezarlıkta bu kadar önemli olan nedir ki, veya... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
what's Colt trying to protect? | Colt neyi korumaya çalışıyor? ...Colt neyi korumaya çalışıyor? ...Colt neyi korumaya çalışıyor? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
well, unless... | Peki,aslındaa... Aslında... Aslında... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
unless what? | Aslında nee? Aslında ne? Aslında ne? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
what if Colt wasn't trying to keep the demons out? | Eğer Colt iblisleri dışarda tutmaya çalışmıyorsa? Ya Colt iblisleri dışarıda tutmaya çalışmıyorsa... Ya Colt iblisleri dışarıda tutmaya çalışmıyorsa... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
what if he was trying to keep something <I>in?</I> | Birşeyi içerde tutmaya çalışıyorsa? ...bir şeyi içeride tutmaya çalışıyorsa? ...bir şeyi içeride tutmaya çalışıyorsa? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
that's a comforting thought. yeah, you think? | Bu açıklayıcı bir fikir. Evet, öylemi dersin? Bu rahatlatıcı bir düşünce. Evet, öyle mi dersin? Bu rahatlatıcı bir düşünce. Evet, öyle mi dersin? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
could they do it, Bobby? could they get inside? | Yapabilirlermi, Bobby? İçeri girebilirlermi? Yapabilirler mi, Bobby? İçeri girebilirler mi? Yapabilirler mi, Bobby? İçeri girebilirler mi? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
this thing's so powerful, | Bu çok güçlü birşey, Bu çok güçlü bir şey. Bu çok güçlü bir şey. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you'd practically need an a bomb to destroy it. | Pratikte orayı yoketmek için bir bombaya ihtiyacınız var. Pratikte orayı yok etmek için bir bombaya ihtiyacınız var. Pratikte orayı yok etmek için bir bombaya ihtiyacınız var. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
no way a full blood demon gets across. | Saf Kan bir iblisin geçmesi imkansız. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
but I know who could. | Fakat kimin yapabileceğini biliyorum. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
howdy, Jake. | Naber, Jake. Selam, Jake. Selam, Jake. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
so, did you have a nice trip? | Peki,güzel bir gezinti yaptınmı? Güzel bir gezinti yaptın mı? Güzel bir gezinti yaptın mı? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I did what you asked. now what? | İstediğin şeyi yaptım. Peki şimdi ne? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
50 miles thataway, there's a cemetery, a crypt. | 50 mil sonra, orada bir mezarlık var, bir kript(kilise mezar). 50 mil sonra bir mezarlık var, bir kript. 50 mil sonra bir mezarlık var, bir kript. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you got to open that for me. | Onu benim için açmalısın. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
think you can manage that, sport? | Bunu halledebilirmisin,atletik? Bunu halledebilir misin, atletik? Bunu halledebilir misin, atletik? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you know what? screw you <I>and</I> your freaky orders. | Bak ne diycem? Sen ve senin saçma emirlerinin canı cehenneme. Bak ne diyeceğim? Sen ve senin saçma emirlerinin canı cehenneme. Bak ne diyeceğim? Sen ve senin saçma emirlerinin canı cehenneme. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
go do it yourself. | O kripti açtığın zaman, senin orduların olacak. Git kendin hallet. Git kendin hallet. O kripti açtığın zaman, senin orduların olacak. Git kendin hallet. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
oh, I can't. I can't go that way not yet. | Oh,ben yapamam. Ben bu yoldan gidemem henüz. Ben yapamam. Bu yoldan gidemem. Henüz. Ben yapamam. Bu yoldan gidemem. Henüz. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
but if you're gonna open that crypt for me, you're gonna need a key. | Fakat o kripti benim için açacaksan, bir anahtara ihtiyacın olacak. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
a gun? | Bir silah? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
oh, this isn't just any gun, Jake. | Oh,bu öyle sıradan bir silah değil, Jake. Bu öyle sıradan bir silah değil, Jake. Bu öyle sıradan bir silah değil, Jake. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
this is the only gun in the whole universe | Bu koca evrende beni öldürebilecek Bu koca evrende beni öldürebilecek... Bu koca evrende beni öldürebilecek... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
that can shoot me dead. | Tek silah. ...tek silah. ...tek silah. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
is that so? yep. | Gerçektenmi? Evet. Gerçekten mi? Evet. Gerçekten mi? Evet. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
here, take it. | İşte,al onu. İşte, al onu. İşte, al onu. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
oh, my. | Oh,lanet. Lanet. Lanet. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I'm shocked at this unforeseen turn of events. | Bu beklenmedik olay gelişiminden şaşırdım. Bu beklenmedik olay gelişimi beni şok etti. Bu beklenmedik olay gelişimi beni şok etti. ...tek silah. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
go ahead, Jake.squeeze that trigger. be all you can be. | Devam et, Jake.Tetiği çek. Olabildiğin herşey ol. Devam et, Jake. Tetiği çek. Olabildiğin her şey ol. Devam et, Jake. Tetiği çek. Olabildiğin her şey ol. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
this will all be over. your life can go back to normal. | Herşey sona erecek. Hayatın normale dönecek. her şey sona erecek. Hayatın normale dönecek. her şey sona erecek. Hayatın normale dönecek. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
of course, the army won't take you back 'cause you're awol. | Tabiki,ordu seni kabul etmeyecek çünkü sen bir asker kaçağısın. Tabi ki ordu seni kabul etmeyecek çünkü sen bir asker kaçağısın. Tabi ki ordu seni kabul etmeyecek çünkü sen bir asker kaçağısın. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
but I'm sure you could get your old job at the factory back. | Fakat eminimki fabrikadaki eski işine geri dönebilirsin. Fakat eminim ki fabrikadaki eski işine geri dönebilirsin. Fakat eminim ki fabrikadaki eski işine geri dönebilirsin. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
but then, on the other hand, | Fakat bir diğer tarafta, Fakat bir diğer tarafta,... Fakat bir diğer tarafta,... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
the rest of your life and your family's | Hayatının geri kalanı ve ailen, ...hayatının geri kalanı ve ailen,... ...hayatının geri kalanı ve ailen,... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
could be money and honey, health and wealth, | şanslı ve paralı,sağlıklı ve zengin olabilirler. ...şanslı ve paralı, sağlıklı ve zengin olabilirler. ...şanslı ve paralı, sağlıklı ve zengin olabilirler. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
every day is ice cream sundae. | Her gün sundae dondurma Her gün kremalı dondurma gibi. Her gün kremalı dondurma gibi. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
and all you got to do is this one little thing. | Ve tek yapman gereken ufak,küçük birşey. Ve tek yapman gereken ufak, küçük bir şey. Ve tek yapman gereken ufak, küçük bir şey. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
oh, Jake. it's got to be you. | Oh, Jake. Bu sen olmalısın. Jake. Bu sen olmalısın. Jake. Bu sen olmalısın. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I've been waiting for you for a very long time. | Uzun zamandan beri senin için bekliyordum. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you're my leader. | Sen benim liderimsin. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you open that crypt, and you will have your army. | O kripti açtığın zaman, senin orduların olacak. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you're talking about the end of the world. | Dünyanın sonu hakkında konuşuyorsun. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
no, not the end the beginning... | Hayır,sonu değil Başlangıçtan... Hayır, sonu değil. Başlangıcı. Hayır, sonu değil. Başlangıcı. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
a better world where your family will be protected. | ailenin korunduğu daha iyi bir dünya, Ailenin korunduğu daha iyi bir dünya,... Ailenin korunduğu daha iyi bir dünya,... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
more than that. | ve bundan fazlası. ...ve bundan fazlası. ...ve bundan fazlası. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
they'll be royalty. | Bir hükümdarlık. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
buddy boy,you have the chance | Dostum,etkileyici bir fırsatın, Dostum, etkileyici bir fırsatın... Dostum, etkileyici bir fırsatın... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
to get in on the ground floor of a thrilling opportunity. | kapısının eşiğinde girmek için bir şansın var. ...kapısından girmek için bir şansın var. ...kapısından girmek için bir şansın var. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
what do you say? | Yaşıyor olamazsın. Ne diyorsun? Ne diyorsun? Yaşıyor olamazsın. Ne diyorsun? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
it's your call. | Bu senin davetiyen. Karar senin. Karar senin. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
attababy. | Afferin! Aferin sana! Aferin sana! | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
wait... | Bi dakka... Bir dakika... Bir dakika... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you were dead.I killed you. yeah? | Sen ölmüştün.Seni öldürdüm. Öylemi? Sen ölmüştün. Seni öldürdüm. Öyle mi? Sen ölmüştün. Seni öldürdüm. Öyle mi? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
well, next time, finish the job. | Pekala,bir dahaki sefere, işini bitir. Bir dahaki sefere işini bitir. Bir dahaki sefere işini bitir. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I did. | Bitirmiştimde. Bitirmiştim de. Bitirmiştim de. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I cut clean through your spinal cord, man. | Omuruliğine sağlam darbe indirmiştim,dostum. Omuriliğine sağlam darbe indirmiştim, dostum. Omuriliğine sağlam darbe indirmiştim, dostum. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you can't be alive. | Yaşıyor olamazsın. Sen ölmüştün. Seni öldürdüm. Öyle mi? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
okay, just take it real easy there, son. | Tamam, sadece sakin ol,evlat Tamam. Sadece sakin ol, evlat. Tamam. Sadece sakin ol, evlat. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
what, you a tough guy all of a sudden? | Ne, birden sert adammı oldun şimdi? Birden sert adam mı oldun şimdi? Birden sert adam mı oldun şimdi? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
what are <I>you</I> gonna do kill me? | Ne yapacaksın Beni öldürecekmisin? Ne yapacaksın? Beni öldürecek misin? Ne yapacaksın? Beni öldürecek misin? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
it's a thought. | Bu bir fikir. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you had your chance. you couldn't. | Şansın vardı.Fakat yapamadın. Şansın vardı. Fakat yapamadın. Şansın vardı. Fakat yapamadın. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I won't make that mistake twice. | Aynı hataya iki kez düşmem. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
what are you smiling at, you little bitch? | Niye gülüyorsun seni gerizekalı? Niye gülüyorsun seni geri zekalı? Niye gülüyorsun seni geri zekalı? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
put that gun to your head. | O silahı başına koy. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
see, that ava girl was right. | Gördünmü,Ava denen kız haklıydı. Ava denen kız haklıydı. Ava denen kız haklıydı. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
once you give in to it, | Bir kere içine girdiğin zaman, Bir kere içine girdi mi... Bir kere içine girdi mi... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
there's all sorts of new jedi mind tricks you can learn. | Bir sürü yeni öğrenebileceğin jedi akıl oyunları var. ...bir sürü öğrenebileceğin Jedi Akıl Oyunları var. ...bir sürü öğrenebileceğin Jedi Akıl Oyunları var. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
let her go. | Bırak gitsin. Onu serbest bırak. Onu serbest bırak. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you'll be mopping up skull before you get a shot off. | Bence vurulmadan önce aklını başına toplamalısın. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
everybody, put your guns down. | Herkes,silahını indirsin! Herkes silahını indirsin! Herkes silahını indirsin! | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
except you, sweetheart. | Sen hariç,tatlım. Sen hariç, tatlım. Sen hariç, tatlım. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
please...don't. | Bu bir şeytan geçidi. Cehenneme giden lanet bir yol! Lütfen...yapma. Lütfen... yapma. Bu bir şeytan geçidi. Cehenneme giden lanet bir yol! Lütfen... yapma. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
oh, no. | Oh,hayır. Hayır. Hayır. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
Bobby, what is it? | Bobby,o da ne? Bobby, o da ne? Bobby, o da ne? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
it's hell. | Cehennem! | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
take cover now! | Siper alın Şimdi! Siper alın. Şimdi! Siper alın. Şimdi! | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
what the hell just happened?! | Ne oldu az önce öyle?! | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
that's a devil's gate, a damn door to hell! | Bu bir şeytan geçidi, Cehenneme giden lanet bir yol!! Bu bir şeytan geçidi. Cehenneme giden lanet bir yol! Bu bir şeytan geçidi. Cehenneme giden lanet bir yol! | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
come on! we got to shut that gate! | Hadii! O geçidi kapatmalıyız! Hadi! O geçidi kapatmalıyız! Hadi! O geçidi kapatmalıyız! | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
if the demon gave this to Jake... | Eğer iblis bunu Jake'e verdiysee... Eğer iblis bunu Jake'e verdiyse... Eğer iblis bunu Jake'e verdiyse... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
then maybe... | o zaman belkide... ...o zaman belki de... ...o zaman belki de... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
a boy shouldn't play with daddy's guns. | Çocuk babasının silahıyla oynamamalı. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I'll get to you in a minute, champ. | Bir dakikada içinde sana dönüyorum,şampiyon. Birazdan sana dönüyorum, şampiyon. Birazdan sana dönüyorum, şampiyon. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I'm proud of you knew you had it in you. | Seninle gurur duyuyorum Bunun sende olduğunu biliyordum. Seninle gurur duyuyorum. Bunun sende olduğunu biliyordum. Seninle gurur duyuyorum. Bunun sende olduğunu biliyordum. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
sit a spell. | Otur bakalım. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
so, Dean... | Öyleyse, Dean... Dean... Dean... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I got to thank you. | Sana bir teşekkür borçluyum. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you see, demons can't resurrect people | Gördünmü,iblisler bir insanı tekrar diriltemezler Gördün mü, iblisler bir insanı tekrar diriltemezler... Gördün mü, iblisler bir insanı tekrar diriltemezler... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
unless a deal is made. | eğer bir anlaşma yapılmadıysa. ...eğer bir anlaşma yapılmadıysa. ...eğer bir anlaşma yapılmadıysa. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |