• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156941

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
that the demon is behind all of this. Bütün bunların arkasında o iblis var. ...yine o iblis var gibi geliyor bana. ...yine o iblis var gibi geliyor bana. ...yine o iblis var gibi geliyor bana. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
crossroads are where pacts are made. Kavşaklar bu anlaşmaların yapıldığı yerlerdir. Kavşaklar, bu anlaşmaların yapıldığı yerlerdir. Kavşaklar, bu anlaşmaların yapıldığı yerlerdir. Kavşaklar, bu anlaşmaların yapıldığı yerlerdir. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
in selling your soul, rituals like this, Bu gibi ayinlerde, ruhunu satarsın, Bu gibi ayinlerde, ruhunu satarsın. Bu gibi ayinlerde, ruhunu satarsın. Bu gibi ayinlerde, ruhunu satarsın. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you got to put your own photo into the mix, right? Bütün bunların içine kendi resminide koyuyorsun değilmi? Bütün bunların içine kendi resmini de koyuyorsun değil mi? Bütün bunların içine kendi resmini de koyuyorsun değil mi? Bütün bunların içine kendi resmini de koyuyorsun değil mi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I know all about you, Dean Winchester. Senin hakkında herşeyi biliyorum, Dean Winchester. Hakkında her şeyi biliyorum, Dean Winchester. Hakkında her şeyi biliyorum, Dean Winchester. Hakkında her şeyi biliyorum, Dean Winchester. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I'm looking for the best and brightest. Ben en iyisine ve en akıllısına bakıyorum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I'm Sam. I'm Jake. Ben Sam. Ben Jake. Ben Sam. Ben Jake. Ben Sam. Ben Jake. Ben Sam. Ben Jake. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
this is a competition. Bu bir yarışma. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
only one of you crazy kids Siz çılgın çocuklardan sadece bir tanesi Siz çılgın çocuklardan sadece bir tanesi... Siz çılgın çocuklardan sadece bir tanesi... Siz çılgın çocuklardan sadece bir tanesi... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
is gonna make it out of here alive. buradan canlı olarak çıkacak. ...buradan canlı olarak çıkacak. ...buradan canlı olarak çıkacak. ...buradan canlı olarak çıkacak. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you're tough, you're smart, you're well trained. Dayanıklısın,zekisin, çok iyi yetiştirilmissin. Güçlüsün, zekisin, çok iyi yetiştirilmişsin. Güçlüsün, zekisin, çok iyi yetiştirilmişsin. Güçlüsün, zekisin, çok iyi yetiştirilmişsin. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
Sam, you're my favorite. Sam, sen benim favorimsin. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
Sam! Dean! Sam! Dean! Sam! Dean! Sam! Dean! Sam! Dean! Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
Sam!! Sam!! Sam! Sam! Sam! Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
brought you this back. Bunu sana aldım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
no, thanks. I'm fine. Yo, sağol. Ben iyiyim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you should eat something. Birşeyler yemelisin. Bir şeyler yemelisin. Bir şeyler yemelisin. Bir şeyler yemelisin. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I hate to bring this up. I really do. Bunu söylemekten nefret ediyorum. Gerçekten. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
but don't you think maybe it's time... Fakat sence belkii zamanı gelmiştir... Fakat sence de belki zamanı gelmiştir. Fakat sence de belki zamanı gelmiştir. Fakat sence de belki zamanı gelmiştir. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
we bury Sam? Sam'i gömelim mi? Sam'i gömmenin. Sam'i gömmenin. Sam'i gömmenin. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
we could maybe... Belkidee biz... Belki de biz... Belki de biz... Belki de biz... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
what torch his corpse? Ne? Cesedini yakalım mı? Ne? Cesedini mi yakalım? Ne? Cesedini mi yakalım? Ne? Cesedini mi yakalım? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
Dean, please. Dean,lütfen. Dean, lütfen. Dean, lütfen. Dean, lütfen. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
won't you cut me some slack? Bana biraz müsaade edermisin? Bana biraz müsaade eder misin? Bana biraz müsaade eder misin? Bana biraz müsaade eder misin? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I just don't think you should be alone, that's all. Seni yalnız bırakacağımı hiç sanmıyorum, hepsi bu. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I got to admit I could use your help. Kabul ediyorum Senin yardımına ihtiyacım var. Kabul ediyorum. Yardımına ihtiyacım var. Kabul ediyorum. Yardımına ihtiyacım var. Kabul ediyorum. Yardımına ihtiyacım var. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
something big is going down Çok büyük birşeyler dönüyor Çok büyük bir şeyler dönüyor. Çok büyük bir şeyler dönüyor. Çok büyük bir şeyler dönüyor. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
end of the world big. Dünyanın sonu gibi. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
well, then let it end! Tamam,bırakalımda sonlansın! Öyleyse bırakalım da sonlansın! Öyleyse bırakalım da sonlansın! Öyleyse bırakalım da sonlansın! Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you don't mean that. Bunu demek istemedin değilmi? Bunu demek istemedin. Bunu demek istemedin. Bunu demek istemedin. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you don't think so? Öylemi dersin? Öyle mi dersin? Öyle mi dersin? Öyle mi dersin? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you don't think I've given enough? Sence ben yeteri kadar bedelini ödemedim mi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you don't think I've paid enough? Sence ben az çekmedim mi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I'm done with it. Bunlardan sıkıldım artık. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
all of it. Hemde hepsinden. Hem de hepsinden. Hem de hepsinden. Hem de hepsinden. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
and if you know what's good for you, Ve biliyormusun senin için en iyisi, Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
turn around and get the hell out of here. Arkanı dönüp hemen buradan defolup gitmek. ...arkanı dönüp hemen buradan defolup gitmek. ...arkanı dönüp hemen buradan defolup gitmek. ...arkanı dönüp hemen buradan defolup gitmek. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
go!! Git!! Git! Git! Git! Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
please just go. Lütfen sadece git. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
howdy, Jake. Naber, Jake. Selam, Jake. Selam, Jake. Selam, Jake. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I'm I'm dreaming, aren't I? Ben Ben rüyadayım, değilmi? Ben rüyadayım, değil mi? Ben rüyadayım, değil mi? Ben rüyadayım, değil mi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I got a genius on my hands. Benim yanımda bir dahi var. Elimde bir dahi var. Elimde bir dahi var. Elimde bir dahi var. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
well, congratulations, Jake. Pekala, Tebrikler, Jake. Tebrikler, Jake. Tebrikler, Jake. Tebrikler, Jake. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you're it last man standing. Sen O'sun Son Adam. Sen osun. Son Adam. Sen osun. Son Adam. Sen osun. Son Adam. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
the american idol. Amerikan idolü. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I have to admit İtiraf etmeliyimki Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you weren't the horse I was betting on, Sen benim oynadığım at değildin, Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
but still, I got to give it to you. Fakat hala, bunu sana vermeliyim. ...fakat yine de hakkını vermeliyim. ...fakat yine de hakkını vermeliyim. ...fakat yine de hakkını vermeliyim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
go... to hell. Canın... cehenneme. Canın cehenneme. Canın cehenneme. Canın cehenneme. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
been there, done that. Oradaydım, Onu yaptım. Oradaydım. Onu yaptım. Oradaydım. Onu yaptım. Oradaydım. Onu yaptım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
everything you put me through Beni sürüklediğin herşey Bana çektirdiğin her şey... Bana çektirdiğin her şey... Bana çektirdiğin her şey... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
dragging me to that place, Getirdiğin bu yer, ...getirdiğin bu yer,... ...getirdiğin bu yer,... ...getirdiğin bu yer,... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
making me kill those people... ...soru sormaya başladın. insanları öldürtmen... ...insanları öldürtmen... ...soru sormaya başladın. ...insanları öldürtmen... ...insanları öldürtmen... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
all part of the beauty pageant. hepsi güzel bir tantanadan ibaret. Hepsi güzel bir gösterinin parçası. Hepsi güzel bir gösterinin parçası. Hepsi güzel bir gösterinin parçası. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
Jake, I needed the strongest, and that's you. Jake,Ben en güçlüyü istedim, ve bu da sensin. Jake, ben en güçlüyü istedim ve bu da sensin. Jake, ben en güçlüyü istedim ve bu da sensin. Jake, ben en güçlüyü istedim ve bu da sensin. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
needed me for what? Beni ne için istedin? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
oh, I got a laundry list of tasty things for you. Oh, senin için lezzetli çamaşır listem var. Senin için lezzetli çamaşır listem var. Senin için lezzetli çamaşır listem var. Senin için lezzetli çamaşır listem var. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
the only thing I'm gonna do Benim için yapacak tek şey var, Yapacağım tek şey var... Yapacağım tek şey var... Yapacağım tek şey var... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
is wake up, hunt you down, Uyanıp, seni avlamak, ...uyanıp, seni avlamak... ...uyanıp, seni avlamak... ...uyanıp, seni avlamak... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
and kill you myself. ve seni kendi ellerimle öldürmek. ...ve kendi ellerimle öldürmek. ...ve kendi ellerimle öldürmek. ...ve kendi ellerimle öldürmek. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you know, others have tried. Biliyorsun, diğerleride denedi. Biliyorsun, diğerleri de denedi. Biliyorsun, diğerleri de denedi. Biliyorsun, diğerleri de denedi. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
it's not easy. Bu kadar kolay değil. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
trust me, Jake. you want to be a good little soldier here. Güven bana, Jake. Burada küçük iyi bir asker olmak isteyeceksin. Güven bana, Jake. Küçük iyi bir asker olmak isteyeceksin. Güven bana, Jake. Küçük iyi bir asker olmak isteyeceksin. Güven bana, Jake. Küçük iyi bir asker olmak isteyeceksin. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
and if I'm not? Eğer istemessem? Ya istemezsem? Ya istemezsem? Ya istemezsem? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
if you're a bad little soldier, Eğer küçük kötü bir askersen, Eğer küçük kötü bir asker olursan... Eğer küçük kötü bir asker olursan... Eğer küçük kötü bir asker olursan... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
well, that dear old mom of yours, O zaman,senin sevgili yaşlı annen, ...o zaman sevgili yaşlı annen,... ...o zaman sevgili yaşlı annen,... ...o zaman sevgili yaşlı annen,... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
that adorable little sister... Küçük güzel kızkardeşin... ...küçük güzel kız kardeşin... ...küçük güzel kız kardeşin... ...küçük güzel kız kardeşin... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I'll make certain that they both live long enough Kesinlikle ikisininde kendi bağırsaklarının Kesinlikle ikisinin de kendi bağırsaklarının... Kesinlikle ikisinin de kendi bağırsaklarının... Kesinlikle ikisinin de kendi bağırsaklarının... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
to know the chewy taste tadına bakacak kadar ...tadına bakacak kadar... ...tadına bakacak kadar... ...tadına bakacak kadar... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
of their own intestines. yaşadıklarını bilmelerini sağlarım. ...yaşadıklarını bilmelerini sağlarım. ...yaşadıklarını bilmelerini sağlarım. ...yaşadıklarını bilmelerini sağlarım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
like I said genius. Dediğim gibi Dahiyi. Dediğim gibi, dahi. Dediğim gibi, dahi. Dediğim gibi, dahi. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you know, when we were little Biliyormusun,biz küçükken Biliyor musun, biz küçükken... Biliyor musun, biz küçükken... Biliyor musun, biz küçükken... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you couldn't have been more than 5 Sende 5 yaşından büyük bile değildin Sen de 5 yaşından büyük bile değildin... Sen de 5 yaşından büyük bile değildin... Sen de 5 yaşından büyük bile değildin... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you just started asking questions. Soru sormaya başladın. ...soru sormaya başladın. ...soru sormaya başladın. ...soru sormaya başladın. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
how come we didn't have a mom? Annemizin olmadığını düşünsek nasıl olur? "Annemizin olmadığını düşünsek nasıl olur?" "Annemizin olmadığını düşünsek nasıl olur?" "Annemizin olmadığını düşünsek nasıl olur?" Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
why do we always have to move around? Neden sürekli geziniyoruz? "Neden sürekli geziniyoruz?" "Neden sürekli geziniyoruz?" "Neden sürekli geziniyoruz?" Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
where'd dad go Babam nereye gitti "Babam nereye gitti?" "Babam nereye gitti?" "Babam nereye gitti?" Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
when he'd take off for days at a time? Günlerce nereye gidiyor? "Günlerce nereye gidiyor?" "Günlerce nereye gidiyor?" "Günlerce nereye gidiyor?" Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I remember I begged you "quit asking, Sammy. Sana yalvardım,hatırlıyorum "Soru sormayı bırak",Sammy. Sana yalvardığımı hatırlıyorum. "Soru sormayı bırak, Sammy". Sana yalvardığımı hatırlıyorum. "Soru sormayı bırak, Sammy". Sana yalvardığımı hatırlıyorum. "Soru sormayı bırak, Sammy". Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
man, you don't want to know." Dostum,bilmek istemezsin." "Bilmek istemezsin." "Bilmek istemezsin." "Bilmek istemezsin." Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I just wanted you to be a kid... Sadece senin çocuk olmanı istiyorum... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
just for a little while longer. sadece bir süreliğine daha. ...sadece bir süreliğine daha. ...sadece bir süreliğine daha. ...sadece bir süreliğine daha. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I always tried to protect you... Seni herzaman korumaya çalıştım... Seni her zaman korumaya çalıştım... Seni her zaman korumaya çalıştım... Seni her zaman korumaya çalıştım... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
...keep you safe. ...güvende tutmaya. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
dad didn't even have to tell me. Babam bana bile söylemedi. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
it was just always my responsibility, you know? Bu her zaman benim sorumluluğumdu,biliyormusun? Bu her zaman benim sorumluluğumdu, biliyor musun? Bu her zaman benim sorumluluğumdu, biliyor musun? Bu her zaman benim sorumluluğumdu, biliyor musun? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
it's like I had <I>one</I> job... Benim bir görevim vardı gibi... Sanki bir görevim vardı... Sanki bir görevim vardı... Sanki bir görevim vardı... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I had <I>one</I> job... Bir görevim vardı... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
and I screwed it up. ve ben onu batırdım. ...ve ben onu batırdım. ...ve ben onu batırdım. ...ve ben onu batırdım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
and for that, I'm sorry. Bunun için,üzgünüm. Bunun için üzgünüm. Bunun için üzgünüm. Bunun için üzgünüm. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I guess that's what I do. Sanırım yaptığım şey bu. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I let down the people I love. Beni seven insanları yüzüstü bırakıyorum. Sevdiğim insanları hayal kırıklığına uğrattım. Sevdiğim insanları hayal kırıklığına uğrattım. Sevdiğim insanları hayal kırıklığına uğrattım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I let dad down. Babamı yüzüstü bıraktım. Babamı hayal kırıklığına uğrattım. Babamı hayal kırıklığına uğrattım. Babamı hayal kırıklığına uğrattım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
and now I guess I'm just supposed to let you down, too. Ve şimdi sanırım bu seferde seni yüzüstü bırakıyorum. Sanırım şimdi de seni hayal kırıklığına uğrattım. Sanırım şimdi de seni hayal kırıklığına uğrattım. Sanırım şimdi de seni hayal kırıklığına uğrattım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
how can I? Bunu nasıl yaparım? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
how am I supposed to live with that? Bununla nasıl yaşarım? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
what am I supposed to do? Peki ne yapacağım? Ne yapmalıyım? Ne yapmalıyım? Ne yapmalıyım? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
what am I supposed to do?! Peki ne yapacağım?! Ne yapmalıyım? Ne yapmalıyım? Ne yapmalıyım? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
come on, already. Hadii, hazırım. Hadi, hazırım. Hadi, hazırım. Hadi, hazırım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
show your face, you bitch! Yüzünü göster,seni kaltak! Yüzünü göster, seni kaltak! Yüzünü göster, seni kaltak! Yüzünü göster, seni kaltak! Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156936
  • 156937
  • 156938
  • 156939
  • 156940
  • 156941
  • 156942
  • 156943
  • 156944
  • 156945
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim