• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156943

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
what'd he find? Ne bulmuş? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
Bobby's working on that right now. Bobby bunun üzerinde çalışıyor şimdi. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
well, come on, then. Bobby's only a few hours away. Peki, o zaman. Bobby bize sadece bir kaç saat uzaklıkta. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
whoa, whoa, whoa. stop. Sam, stop, damn it. Whoa, whoa, whoa.Bekle. Sam, dur, lanet olası. Dur. Bekle. Sam, dur, lanet olası. Dur. Bekle. Sam, dur, lanet olası. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you almost died in there. I mean, what would I have Az kaldı ölüyordun. demek istediğim,ben ne yapmalı.. Az kaldı ölüyordun. Yani, ben ne yapmalı.. Az kaldı ölüyordun. Yani, ben ne yapmalı.. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you just take care of yourself for a little bit, huh? Birazcık kendine dikkat etsen,olmazmı,ha? Biraz kendine dikkat etsen olmaz mı? Biraz kendine dikkat etsen olmaz mı? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
just for a little bit. Sadece birazcık. Sadece biraz. Sadece biraz. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I'm sorry. no. Üzgünüm. Hayır. Üzgünüm. Olmaz. Üzgünüm. Olmaz. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
hey, Bobby. hey, Bobby. Hey, Bobby. Hey, Bobby. Selam, Bobby. Selam, Bobby. Selam, Bobby. Selam, Bobby. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
see you up and around. Sizi buralarda görüyorum. Sam, seni ayakta görmek güzel. Sam, seni ayakta görmek güzel. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
yeah, well... Tabi, aslında... Tabi... Tabi... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
thanks for patching me up. Beni iyileştirdiğin için teşekkürler. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
well, Sam's better. Pekala, Sam iyi durumda, Sam iyi durumda. Sam iyi durumda. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
and we're back in it now, so... Ve tekradan kaldığımız yerdeyiz, öyleyse... Ve tekrar kaldığımız yerdeyiz. Ve tekrar kaldığımız yerdeyiz. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
what do you know? Ne öğrendin? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
well, I found something,but... Pekala,birşeyler buldum,fakatt... Bir şeyler buldum fakat... Bir şeyler buldum fakat... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I'm not sure what the hell it means. Bunun ne anlama geldiğinden en ufak bir bilgim yok. ...ne anlama geldiğinden emin değilim. ...ne anlama geldiğinden emin değilim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
demonic omens...like a frickin' tidal wave. cattle deaths,lightning storms. Şeytani alametler...ilginç gel git dalgaları. Ölen sığırlar,çarpan yıldırımlar. Şeytani alametler, ölen sığırlar, yıldırım fırtınaları. Şeytani alametler, ölen sığırlar, yıldırım fırtınaları. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
they skyrocketed from out of nowhere. Bilinmeyen bir yerden sanki fırlamış gibiler. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
all around here except for one place Bir yer haricinde bütün her yer Bir yer haricinde bütün her yerde. Bir yer haricinde bütün her yerde. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
southern wyoming. Güney Wyoming. Şeytani alametler, ölen sığırlar, yıldırım fırtınaları. Güney Wyoming. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
wyoming? Wyoming? Wyoming mi? Wyoming mi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
that one area's totally clean spotless. Bu alan tamamiyle temiz Lekesiz. Bu alan tamamıyla temiz. Tertemiz. Bu alan tamamıyla temiz. Tertemiz. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
it's almost as if... Burası sanki şey gibii... Burası sanki şey gibi... Bilinmeyen bir yerden sanki fırlamış gibiler. Burası sanki şey gibi... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
...the demons are surrounding it. ...iblisler kuşatmaya almışlar gibi. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
but you don't know why? Fakat neden olduğunu bilmiyorsun? Fakat nedenini bilmiyorsun. Bir yer haricinde bütün her yerde. Fakat nedenini bilmiyorsun. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
no, and by this point, my eyes are swimming. Evet, bu noktadan sonrasını gözlerim kaldırmıyor. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
Sam, would you take a look at it? Sam,şuna bir bakarmısın? Sam, şuna bir bakar mısın? Sam, şuna bir bakar mısın? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
maybe you can catch something I couldn't. Belki benim göremediğim birşeyi görürsün. Belki benim göremediğim bir şeyi görürsün. Belki benim göremediğim bir şeyi görürsün. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
yeah, sure. Evet,tabiki. Evet, tabi ki. Evet, tabi ki. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
come on, Dean. Hadi ama, Dean. Gelsene, Dean. Gelsene, Dean. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I got some more books in the truck. Kamyonette bir sürü kitap var. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
help me lug them in. Buraya getirmeme yardım et. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
yeah. Evet. Tabi. Tabi. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you stupid ass! what did you do? Seni aptal! Ne yaptın? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
what did you do?! NE YAPTIN?! Ne yaptın? Ne yaptın? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you made a deal... for Sam, didn't you? Sam için bir anlaşma yaptın değilmi? Sam için bir anlaşma yaptın değil mi? Sam için bir anlaşma yaptın değil mi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
how long did they give you? Kaç yıl verdiler sana? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
how long?! Kaç yıl?! Kaç yıl? Kaç yıl? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
one year. Bir yıl. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
damn it, Dean. Lanet olsun, Dean. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
which is why we got to find this yellow eyed son of a bitch. Bu sebepten dolayı sarı gözlü o.çocuğunu bulmalıyız. Bu sebepten dolayı sarı gözlü o. çocuğunu bulmalıyız. Bu sebepten dolayı sarı gözlü o. çocuğunu bulmalıyız. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
that's why I'm gonna kill him myself. I got nothing to lose now,right? Bundan dolayı onu ben kendim geberteceğim. Şu an kaybedecek birşeyim yok,değilmi? Bundan dolayı onu kendim geberteceğim. Artık kaybedecek bir şeyim yok, değil mi? Bundan dolayı onu kendim geberteceğim. Artık kaybedecek bir şeyim yok, değil mi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I could throttle you! Boğazını sıkacağım! Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
and send me downstairsahead of schedule? Ne?Beni listenin başına mı göndereceksin? Beni listenin başına mı göndereceksin? Beni listenin başına mı göndereceksin? Bu sebepten dolayı sarı gözlü o. çocuğunu bulmalıyız. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
what is it with you Winchesters, huh? Siz Winchester'ların derdi ne, ha? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you, your dad, Sen,baban, Sen, baban... Sen, baban... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you're both just <I>itching</I> to throw yourselves down the pit. Kendinizi ateşlere atmak için kaşınıp duruyorsunuz. Kendinizi ateşe atmak için kaşınıp duruyorsunuz. Kendinizi ateşe atmak için kaşınıp duruyorsunuz. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
that's my point. Bu benim kararım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
dad brought me back, Bobby. I'm not even supposed to be here. Babam beni geri getirdi, Bobby. Burada olmamalıydım bile. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
at least this way,something good could come out of it, you know? En azından bu şekilde,bundan iyi birşeyler çıkacak,biliyormusun? En azından bu şekilde, bundan iyi bir şeyler çıkabilecek. En azından bu şekilde, bundan iyi bir şeyler çıkabilecek. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
it's like my life can mean something. Şimdi hayatımın bir anlamı var. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
what? and it didn't before? Ne? Daha önceden yokmuydu? Ne? Daha önceden yok muydu? Sen, baban... Ne? Daha önceden yok muydu? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
have you got that low an opinion of yourself? Bu aptal düşünceyi kendinmi uydurdun? Bu aptal düşünceyi kendin mi uydurdun? Bu aptal düşünceyi kendin mi uydurdun? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
are you that screwed in the head?! Bu kadar kafadan sakatmısın?! Bu kadar kafadan sakat mısın?! Bu kadar kafadan sakat mısın?! Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I couldn't let him die, Bobby. Onun ölmesine izin veremem, Bobby. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I couldn't. Veremem. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
how is your brother gonna feel Peki kardeşin senin cehenneme gittiğini Peki kardeşin senin cehenneme gideceğini... Peki kardeşin senin cehenneme gideceğini... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
when he knows you're going to hell? Herkesle birlikte orada olmalıydım. öğrendiği zaman nasıl hissedecek? ...öğrendiği zaman nasıl hissedecek? Herkesle birlikte orada olmalıydım. ...öğrendiği zaman nasıl hissedecek? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
how'd <I>you</I> feel when you knew your dad went for <I>you?</I> Babanın senin için gittiğini bilseydin,nasıl hissederdin? Babanın senin için gittiğini bilseydin, nasıl hissederdin? Babanın senin için gittiğini bilseydin, nasıl hissederdin? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you can't tell him. Bunu ona söyleyemezsin. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
you take a shot at me, whatever you got to do, Bana ne yapmak istiyorsan yap, Bana ne yapmak istiyorsan yap... Bana ne yapmak istiyorsan yap... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
but please don't tell him. Fakat bunu ona söyleme. ...fakat bunu ona söyleme lütfen. ...fakat bunu ona söyleme lütfen. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
Ellen. oh, god. Ellen. Oh, Tanrım. Ellen. Tanrım. Ellen. Tanrım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
Bobby, is this really necessary? Bobby, bu gerçekten gereklimi? Bobby, bu gerçekten gerekli mi? Bobby, bu gerçekten gerekli mi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
just a belt of holy water. shouldn't hurt. Ufak azıcık bir kutsal su. Canını yakmaz. Azıcık kutsal su. Canını yakmaz. Ellen. Tanrım. Azıcık kutsal su. Canını yakmaz. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
whiskey now, if you don't mind. Viski şimdi, eğer itirazınız yoksa. Viski ver, eğer itirazın yoksa. Viski ver, eğer itirazın yoksa. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
Ellen, what happened? how'd you get out? Ellen,ne oldu? Nasıl kurtuldun? Ellen, ne oldu? nasıl kurtuldun? Ellen, ne oldu? nasıl kurtuldun? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I wasn't supposed to. Kurtulmamalıydım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I was supposed to be in there with everybody else. Herkesle birlikte orada olabilirdim. Herkesle birlikte orada olmalıydım. Herkesle birlikte orada olmalıydım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
but we ran out of pretzels, of all things. Fakat tuzlu yiyeceklerimiz ve bazı şeyler azalmıştı, Fakat tuzlu yiyeceklerimiz ve bazı şeyler azalmıştı... Fakat tuzlu yiyeceklerimiz ve bazı şeyler azalmıştı... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
it was just dumb luck. Sadece bir aptal şansı. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
anyway, that's when ash called, panic in his voice. Herneyse,o sırada Ash aradı, sesinde panikleme vardı. Her neyse, o sırada Ash aradı, sesinde panikleme vardı. Her neyse, o sırada Ash aradı, sesinde panikleme vardı. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
he told me to look in the safe. Bana kasaya bakmamı söyledi. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
then the call cut out. Sonra hat kesildi. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
by the time I got back, the flames were sky high, Sonra oraya vardığımda, alevler gökyüzüne uzanıyordu, Sonra oraya vardığımda, alevler gökyüzüne uzanıyordu... Sonra oraya vardığımda, alevler gökyüzüne uzanıyordu... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
and everybody was dead. ve herkes ölmüştü. ...ve herkes ölmüştü. ...ve herkes ölmüştü. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I could n't have been gone more than 15 minutes. Bunun düşündüğüm şey olmadığını söyle. Ben çıkalı 15 dakika bile olmamıştı. Ben çıkalı 15 dakika bile olmamıştı. Bunun düşündüğüm şey olmadığını söyle. Ben çıkalı 15 dakika bile olmamıştı. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
sorry, Ellen. Üzgünüm, Ellen. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
a lot of good people died in there. Bir sürü iyi insan orada öldü. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
and <I>I</I> got to live. Ve ben yaşıyorum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
Ellen,you mentioned a safe. Ellen,bir kasadan bahsettin. Ellen, bir kasadan bahsettin. Ellen, bir kasadan bahsettin. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
a hidden safe we keep in the basement. Bodrumda tuttuğumuz gizli bir kasa. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
demons get what was in it? İblisler içindekini aldılarmı? İblisler içindekini aldılar mı? İblisler içindekini aldılar mı? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
what?you got something? Ne?Birşeymi buldun? Ne? bir şey mi buldun? Ne? bir şey mi buldun? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
a lot more than that. Birşeyden daha fazlası. Bir şeyden daha fazlası. Bir şeyden daha fazlası. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
each of these x's is an abandoned frontier church Buradaki x'lerin hepsi terkedilmiş sınır kiliseleri Buradaki x'lerin hepsi terkedilmiş sınır kiliseleri. Buradaki x'lerin hepsi terkedilmiş sınır kiliseleri. Bu da ne demek oluyor? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
all mid 19th century Hepsi 19yy. ortalarından Hepsi 19 yy. ortalarından. Hepsi 19 yy. ortalarından. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
and all of them built by Samuel Colt. Ve hepsi Samuel Colt tarafından inşa edilmiş. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
Samuel Colt the demon killing, gunmaking Samuel Colt? Samuel Colt İblis avlayan, silah yapımcısı Samuel Colt? Samuel Colt. İblis avlayan, silah yapımcısı Samuel Colt mu? Samuel Colt. İblis avlayan, silah yapımcısı Samuel Colt mu? Ne? bir şey mi buldun? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
yep. and there's more. Evet. Ve dahasıda var. Evet. Ve dahası da var. Evet. Ve dahası da var. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
he built private railway lines Özel tren yollarıda inşa etmiş. Kiliseden kiliseye bağlantılı... Kiliseden kiliseye bağlantılı... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
connecting church to church. Kiliseden kiliseye birleştiren. ...özel tren yolları da inşa etmiş. ...özel tren yolları da inşa etmiş. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
it just happens to lay out like this. Hepsi böyle düzenlenmiş. Bu şekilde tasarlanmış. Bu şekilde tasarlanmış. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
tell me that's not what I think it is. Bunun düşündüğüm şey olmadığını söyle. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
it's a devil's trap. Bu bir şeytan kapanı. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
a 100 square mile devil's trap. Yüz millik kare bir şeytan kapanı. Yüz millik bir şeytan kapanı. Yüz millik bir şeytan kapanı. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
that's brilliant. iron lines demons can't cross. Bu mükemmel. Demir hatları iblisler geçemezler. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
I never heard of anything that massive. Bu kadar büyük birşeyi daha önce duymamıştım. Bu kadar büyük bir şeyi daha önce duymamıştım. Bu kadar büyük bir şeyi daha önce duymamıştım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
no one has. Kimse duymamıştı. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156938
  • 156939
  • 156940
  • 156941
  • 156942
  • 156943
  • 156944
  • 156945
  • 156946
  • 156947
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim