Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156943
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
what'd he find? | Ne bulmuş? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
Bobby's working on that right now. | Bobby bunun üzerinde çalışıyor şimdi. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
well, come on, then. Bobby's only a few hours away. | Peki, o zaman. Bobby bize sadece bir kaç saat uzaklıkta. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
whoa, whoa, whoa. stop. Sam, stop, damn it. | Whoa, whoa, whoa.Bekle. Sam, dur, lanet olası. Dur. Bekle. Sam, dur, lanet olası. Dur. Bekle. Sam, dur, lanet olası. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you almost died in there. I mean, what would I have | Az kaldı ölüyordun. demek istediğim,ben ne yapmalı.. Az kaldı ölüyordun. Yani, ben ne yapmalı.. Az kaldı ölüyordun. Yani, ben ne yapmalı.. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you just take care of yourself for a little bit, huh? | Birazcık kendine dikkat etsen,olmazmı,ha? Biraz kendine dikkat etsen olmaz mı? Biraz kendine dikkat etsen olmaz mı? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
just for a little bit. | Sadece birazcık. Sadece biraz. Sadece biraz. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry. no. | Üzgünüm. Hayır. Üzgünüm. Olmaz. Üzgünüm. Olmaz. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
hey, Bobby. hey, Bobby. | Hey, Bobby. Hey, Bobby. Selam, Bobby. Selam, Bobby. Selam, Bobby. Selam, Bobby. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
see you up and around. | Sizi buralarda görüyorum. Sam, seni ayakta görmek güzel. Sam, seni ayakta görmek güzel. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
yeah, well... | Tabi, aslında... Tabi... Tabi... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
thanks for patching me up. | Beni iyileştirdiğin için teşekkürler. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
well, Sam's better. | Pekala, Sam iyi durumda, Sam iyi durumda. Sam iyi durumda. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
and we're back in it now, so... | Ve tekradan kaldığımız yerdeyiz, öyleyse... Ve tekrar kaldığımız yerdeyiz. Ve tekrar kaldığımız yerdeyiz. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
what do you know? | Ne öğrendin? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
well, I found something,but... | Pekala,birşeyler buldum,fakatt... Bir şeyler buldum fakat... Bir şeyler buldum fakat... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I'm not sure what the hell it means. | Bunun ne anlama geldiğinden en ufak bir bilgim yok. ...ne anlama geldiğinden emin değilim. ...ne anlama geldiğinden emin değilim. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
demonic omens...like a frickin' tidal wave. cattle deaths,lightning storms. | Şeytani alametler...ilginç gel git dalgaları. Ölen sığırlar,çarpan yıldırımlar. Şeytani alametler, ölen sığırlar, yıldırım fırtınaları. Şeytani alametler, ölen sığırlar, yıldırım fırtınaları. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
they skyrocketed from out of nowhere. | Bilinmeyen bir yerden sanki fırlamış gibiler. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
all around here except for one place | Bir yer haricinde bütün her yer Bir yer haricinde bütün her yerde. Bir yer haricinde bütün her yerde. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
southern wyoming. | Güney Wyoming. Şeytani alametler, ölen sığırlar, yıldırım fırtınaları. Güney Wyoming. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
wyoming? | Wyoming? Wyoming mi? Wyoming mi? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
that one area's totally clean spotless. | Bu alan tamamiyle temiz Lekesiz. Bu alan tamamıyla temiz. Tertemiz. Bu alan tamamıyla temiz. Tertemiz. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
it's almost as if... | Burası sanki şey gibii... Burası sanki şey gibi... Bilinmeyen bir yerden sanki fırlamış gibiler. Burası sanki şey gibi... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
...the demons are surrounding it. | ...iblisler kuşatmaya almışlar gibi. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
but you don't know why? | Fakat neden olduğunu bilmiyorsun? Fakat nedenini bilmiyorsun. Bir yer haricinde bütün her yerde. Fakat nedenini bilmiyorsun. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
no, and by this point, my eyes are swimming. | Evet, bu noktadan sonrasını gözlerim kaldırmıyor. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
Sam, would you take a look at it? | Sam,şuna bir bakarmısın? Sam, şuna bir bakar mısın? Sam, şuna bir bakar mısın? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
maybe you can catch something I couldn't. | Belki benim göremediğim birşeyi görürsün. Belki benim göremediğim bir şeyi görürsün. Belki benim göremediğim bir şeyi görürsün. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
yeah, sure. | Evet,tabiki. Evet, tabi ki. Evet, tabi ki. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
come on, Dean. | Hadi ama, Dean. Gelsene, Dean. Gelsene, Dean. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I got some more books in the truck. | Kamyonette bir sürü kitap var. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
help me lug them in. | Buraya getirmeme yardım et. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
yeah. | Evet. Tabi. Tabi. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you stupid ass! what did you do? | Seni aptal! Ne yaptın? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
what did you do?! | NE YAPTIN?! Ne yaptın? Ne yaptın? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you made a deal... for Sam, didn't you? | Sam için bir anlaşma yaptın değilmi? Sam için bir anlaşma yaptın değil mi? Sam için bir anlaşma yaptın değil mi? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
how long did they give you? | Kaç yıl verdiler sana? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
how long?! | Kaç yıl?! Kaç yıl? Kaç yıl? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
one year. | Bir yıl. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
damn it, Dean. | Lanet olsun, Dean. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
which is why we got to find this yellow eyed son of a bitch. | Bu sebepten dolayı sarı gözlü o.çocuğunu bulmalıyız. Bu sebepten dolayı sarı gözlü o. çocuğunu bulmalıyız. Bu sebepten dolayı sarı gözlü o. çocuğunu bulmalıyız. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
that's why I'm gonna kill him myself. I got nothing to lose now,right? | Bundan dolayı onu ben kendim geberteceğim. Şu an kaybedecek birşeyim yok,değilmi? Bundan dolayı onu kendim geberteceğim. Artık kaybedecek bir şeyim yok, değil mi? Bundan dolayı onu kendim geberteceğim. Artık kaybedecek bir şeyim yok, değil mi? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I could throttle you! | Boğazını sıkacağım! | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
and send me downstairsahead of schedule? | Ne?Beni listenin başına mı göndereceksin? Beni listenin başına mı göndereceksin? Beni listenin başına mı göndereceksin? Bu sebepten dolayı sarı gözlü o. çocuğunu bulmalıyız. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
what is it with you Winchesters, huh? | Siz Winchester'ların derdi ne, ha? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you, your dad, | Sen,baban, Sen, baban... Sen, baban... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you're both just <I>itching</I> to throw yourselves down the pit. | Kendinizi ateşlere atmak için kaşınıp duruyorsunuz. Kendinizi ateşe atmak için kaşınıp duruyorsunuz. Kendinizi ateşe atmak için kaşınıp duruyorsunuz. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
that's my point. | Bu benim kararım. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
dad brought me back, Bobby. I'm not even supposed to be here. | Babam beni geri getirdi, Bobby. Burada olmamalıydım bile. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
at least this way,something good could come out of it, you know? | En azından bu şekilde,bundan iyi birşeyler çıkacak,biliyormusun? En azından bu şekilde, bundan iyi bir şeyler çıkabilecek. En azından bu şekilde, bundan iyi bir şeyler çıkabilecek. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
it's like my life can mean something. | Şimdi hayatımın bir anlamı var. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
what? and it didn't before? | Ne? Daha önceden yokmuydu? Ne? Daha önceden yok muydu? Sen, baban... Ne? Daha önceden yok muydu? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
have you got that low an opinion of yourself? | Bu aptal düşünceyi kendinmi uydurdun? Bu aptal düşünceyi kendin mi uydurdun? Bu aptal düşünceyi kendin mi uydurdun? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
are you that screwed in the head?! | Bu kadar kafadan sakatmısın?! Bu kadar kafadan sakat mısın?! Bu kadar kafadan sakat mısın?! | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I couldn't let him die, Bobby. | Onun ölmesine izin veremem, Bobby. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I couldn't. | Veremem. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
how is your brother gonna feel | Peki kardeşin senin cehenneme gittiğini Peki kardeşin senin cehenneme gideceğini... Peki kardeşin senin cehenneme gideceğini... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
when he knows you're going to hell? | Herkesle birlikte orada olmalıydım. öğrendiği zaman nasıl hissedecek? ...öğrendiği zaman nasıl hissedecek? Herkesle birlikte orada olmalıydım. ...öğrendiği zaman nasıl hissedecek? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
how'd <I>you</I> feel when you knew your dad went for <I>you?</I> | Babanın senin için gittiğini bilseydin,nasıl hissederdin? Babanın senin için gittiğini bilseydin, nasıl hissederdin? Babanın senin için gittiğini bilseydin, nasıl hissederdin? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you can't tell him. | Bunu ona söyleyemezsin. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
you take a shot at me, whatever you got to do, | Bana ne yapmak istiyorsan yap, Bana ne yapmak istiyorsan yap... Bana ne yapmak istiyorsan yap... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
but please don't tell him. | Fakat bunu ona söyleme. ...fakat bunu ona söyleme lütfen. ...fakat bunu ona söyleme lütfen. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
Ellen. oh, god. | Ellen. Oh, Tanrım. Ellen. Tanrım. Ellen. Tanrım. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
Bobby, is this really necessary? | Bobby, bu gerçekten gereklimi? Bobby, bu gerçekten gerekli mi? Bobby, bu gerçekten gerekli mi? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
just a belt of holy water. shouldn't hurt. | Ufak azıcık bir kutsal su. Canını yakmaz. Azıcık kutsal su. Canını yakmaz. Ellen. Tanrım. Azıcık kutsal su. Canını yakmaz. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
whiskey now, if you don't mind. | Viski şimdi, eğer itirazınız yoksa. Viski ver, eğer itirazın yoksa. Viski ver, eğer itirazın yoksa. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
Ellen, what happened? how'd you get out? | Ellen,ne oldu? Nasıl kurtuldun? Ellen, ne oldu? nasıl kurtuldun? Ellen, ne oldu? nasıl kurtuldun? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I wasn't supposed to. | Kurtulmamalıydım. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I was supposed to be in there with everybody else. | Herkesle birlikte orada olabilirdim. Herkesle birlikte orada olmalıydım. Herkesle birlikte orada olmalıydım. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
but we ran out of pretzels, of all things. | Fakat tuzlu yiyeceklerimiz ve bazı şeyler azalmıştı, Fakat tuzlu yiyeceklerimiz ve bazı şeyler azalmıştı... Fakat tuzlu yiyeceklerimiz ve bazı şeyler azalmıştı... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
it was just dumb luck. | Sadece bir aptal şansı. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
anyway, that's when ash called, panic in his voice. | Herneyse,o sırada Ash aradı, sesinde panikleme vardı. Her neyse, o sırada Ash aradı, sesinde panikleme vardı. Her neyse, o sırada Ash aradı, sesinde panikleme vardı. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
he told me to look in the safe. | Bana kasaya bakmamı söyledi. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
then the call cut out. | Sonra hat kesildi. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
by the time I got back, the flames were sky high, | Sonra oraya vardığımda, alevler gökyüzüne uzanıyordu, Sonra oraya vardığımda, alevler gökyüzüne uzanıyordu... Sonra oraya vardığımda, alevler gökyüzüne uzanıyordu... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
and everybody was dead. | ve herkes ölmüştü. ...ve herkes ölmüştü. ...ve herkes ölmüştü. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I could n't have been gone more than 15 minutes. | Bunun düşündüğüm şey olmadığını söyle. Ben çıkalı 15 dakika bile olmamıştı. Ben çıkalı 15 dakika bile olmamıştı. Bunun düşündüğüm şey olmadığını söyle. Ben çıkalı 15 dakika bile olmamıştı. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
sorry, Ellen. | Üzgünüm, Ellen. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
a lot of good people died in there. | Bir sürü iyi insan orada öldü. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
and <I>I</I> got to live. | Ve ben yaşıyorum. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
Ellen,you mentioned a safe. | Ellen,bir kasadan bahsettin. Ellen, bir kasadan bahsettin. Ellen, bir kasadan bahsettin. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
a hidden safe we keep in the basement. | Bodrumda tuttuğumuz gizli bir kasa. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
demons get what was in it? | İblisler içindekini aldılarmı? İblisler içindekini aldılar mı? İblisler içindekini aldılar mı? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
what?you got something? | Ne?Birşeymi buldun? Ne? bir şey mi buldun? Ne? bir şey mi buldun? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
a lot more than that. | Birşeyden daha fazlası. Bir şeyden daha fazlası. Bir şeyden daha fazlası. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
each of these x's is an abandoned frontier church | Buradaki x'lerin hepsi terkedilmiş sınır kiliseleri Buradaki x'lerin hepsi terkedilmiş sınır kiliseleri. Buradaki x'lerin hepsi terkedilmiş sınır kiliseleri. Bu da ne demek oluyor? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
all mid 19th century | Hepsi 19yy. ortalarından Hepsi 19 yy. ortalarından. Hepsi 19 yy. ortalarından. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
and all of them built by Samuel Colt. | Ve hepsi Samuel Colt tarafından inşa edilmiş. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
Samuel Colt the demon killing, gunmaking Samuel Colt? | Samuel Colt İblis avlayan, silah yapımcısı Samuel Colt? Samuel Colt. İblis avlayan, silah yapımcısı Samuel Colt mu? Samuel Colt. İblis avlayan, silah yapımcısı Samuel Colt mu? Ne? bir şey mi buldun? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
yep. and there's more. | Evet. Ve dahasıda var. Evet. Ve dahası da var. Evet. Ve dahası da var. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
he built private railway lines | Özel tren yollarıda inşa etmiş. Kiliseden kiliseye bağlantılı... Kiliseden kiliseye bağlantılı... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
connecting church to church. | Kiliseden kiliseye birleştiren. ...özel tren yolları da inşa etmiş. ...özel tren yolları da inşa etmiş. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
it just happens to lay out like this. | Hepsi böyle düzenlenmiş. Bu şekilde tasarlanmış. Bu şekilde tasarlanmış. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
tell me that's not what I think it is. | Bunun düşündüğüm şey olmadığını söyle. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
it's a devil's trap. | Bu bir şeytan kapanı. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
a 100 square mile devil's trap. | Yüz millik kare bir şeytan kapanı. Yüz millik bir şeytan kapanı. Yüz millik bir şeytan kapanı. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
that's brilliant. iron lines demons can't cross. | Bu mükemmel. Demir hatları iblisler geçemezler. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
I never heard of anything that massive. | Bu kadar büyük birşeyi daha önce duymamıştım. Bu kadar büyük bir şeyi daha önce duymamıştım. Bu kadar büyük bir şeyi daha önce duymamıştım. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |
no one has. | Kimse duymamıştı. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 2-1 | 2007 | ![]() |