• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156947

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Would've thought you had something for your brother, Sam. Kardeşin Sam için bunu yapacağını kim düşünebilirdi. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
If I don't make it back, Eğer geri gelemezsem... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
nothing I say is gonna mean a damn thing to him. ...söyleyeceğim hiçbir şeyin onun için bir manası olmayacak. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Don't be a baby. Bebeklik yapma. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You know, a little bedside manner would be nice. Biraz nazikçe yaklaşmak iyi olurdu. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Are we ready? Hmm? Hazır mıyız? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You've got three minutes. Üç dakikamız var. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
[Flatline] No pulse, no sinus rhythm. Nabız yok, kalp ritmi yok. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
What do you know? It worked. Nasıl olduysa işe yaradı. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I was in the Sudan! Sudan'daydım! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
What's with yanking me ov... Beni neden buraya... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Wait, why are you dead? Tessa, I need a favor. Bekle neden öldün? Tessa bana bir iyilik yapmalısın. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Oh, you're kidding. You died to ask me... Şaka yapıyor olmalısın. Bana bir şey sormak için öldün mü? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Tell your boss I need to talk to him. No. Patronuna onunla konuşmak istediğimi söyle. Olmaz. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Please? Where do you get the nerve? Lütfen? Bu cesareti nereden buluyorsun? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Desperate times. Çaresiz zamanlarda. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
He calls us. We don't call him. O bizi çağırır. Biz onu değil. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You make an exception! I can't. Bir ayrıcalık yapabilirsin! Yapamam. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Can't or won't?! Both! Yapamam mı yoksa yapmam mı? İkisi de! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
DEATH: All right, Tessa. Thank you very much. Tamam Tessa. Çok teşekkürler. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I'm busy, Dean. Talk fast. İşim var, Dean. Hızlı konuş. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I have something of yours. Bende sana ait olan bir şey var. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You mean my ring? Yüzüğü mü kastediyorsun? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I recall loaning you that temporarily. Sana onu geçici bir süre için ödünç vermiştim. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Well, if you want it back... Eğer geri istiyorsan... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
you assume that I don't know where you've hidden it. ...nereye sakladığını bilmediğimi düşünüyorsun. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Now we've established you have hubris but no leverage. Şimdi senin aşırı kibirli olduğunu anladık ama baskı yok. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Lucifer's cage. Lucifer'in kafesi. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I figure you're one of the few people Anladığım kadarı ile oradan kaçabilen... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
that can actually jailbreak it. ...bir kaç kişiden birisin. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Sam's soul is stuck in that box. Sam'in ruhu o kafeste sıkışıp kaldı. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I've heard. And our other brother Duydum. Diğer kardeşimiz de o kafese kapalı. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Dean, quit shuffling and deal. Dean, dolandırmayı bırak ve söyle. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I want you to get 'em both out. İkisini de dışarıya çıkarmak istiyorum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Sam's soul or Adam's. Sam'in ya da Adam'ın ruhu. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
But... As a rule, I don't bring people back. Ama kuralı göre ben insanları geri getiremem. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I might make an exception once, not twice. Bir ayrıcalık yapabilirim ama iki tane olmaz. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
So... pick. Yani seç birini. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
His soul has been in there for a year, Ruhunun bir yıldır orada olduğunu ve... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
and I understand that it's... damaged. ...zarar gördüğünü biliyorum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Try flayed to the raw nerve. Tüm sinirlerinin haşlandığını düşün. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Well, is there any way that you could, uh, Senin onun içindeki bu zarar görmüş tarafı... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I don't know, hack the Hell part off? ...düzeltmen mümkün mü? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
EVA: Four, three, two... Dört, üç, iki... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Now. [Flatline] Şimdi. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Dean, Dean, Dean. Dean, Dean, Dean. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
What do you think the soul is? Ruhun ne olduğunu sanıyorsun? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Some pie you can slice? Kesebileceğin bir kek mi? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
The soul can be bludgeoned, tortured, but never broken. Ruh işkence ve zarar görebilir ama asla kırılmaz. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Not even by me. Benim elimden bile. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Well, there's got to be something. Bir yolu olmalı. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Can't erase Sam's hell, Sam'in cehennemini silemem ama... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Put it behind a wall, if you will. ...eğer istersen bir duvarın arkasına saklarım. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
A "wall". Duvar mı? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
In his mind... a dam to hold back the tide. Aklında yaşadığı kötülükleri sakladığı bir yer. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Nasty, those memories. O kötü anıları. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You don't want to know what they'll do to him. Ona neler yaptıklarını bilmek istemezsin. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Okay, uh, a wall. Sounds good. Tamam duvar. Kulağa hoş geliyor. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
She's right. Nothing lasts forever. O haklı. Hiçbir şey sonsuza dek kalmaz. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Well, I do, but... Şey ben kalıyorum ama... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Okay, so that's the choice... Tamam yani seçenek şu... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Sam with no soul, or Sam with some drywall ...ruhsuz Sam ya da aklında bir duvar olup... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
that if or when it collapses, ...bu yıkılınca işi bitecek olan Sam. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
DEATH: Yes. DEAN: Do it. Evet. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I never said I'd do it. Yapacağımı söylemedim. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Well, then what the hell have we been talking about? O zaman biz ne halt etmeye konuşuyoruz? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
If you win the wager. Eğer bahsi kazanırsan. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Great. What's the bet? Tamam. İddia nedir? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Don't roll your eyes, Dean. It's impolite. Gözlerini çevirme Dean. Bu kabalık. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Now, when you fetch my ring, put it on. Yüzüğümü aldığında onu tak. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I want you to be me for one day. Bir gün için yerime geçmeni istiyorum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
No, I'm being incredibly sarcastic. Hayır, inanılmaz derecede alaycıyım. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Eva, adrenaline! Eva, adrenalin! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Take the ring off before the 24 hours are up, Eğer 24 saat dolmadan yüzüğü çıkarırsan... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
and you lose. ...kaybedersin. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
No soul for Sam. Clear? Sam'in ruhu olmaz. Anlaştık mı? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Okay. Yes. Tamam, anlaştık. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
But... but why? Ama neden? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Simple, Dean. Because... Çok basit Dean. Çünkü... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Oh, thank Moses. Musa'ya şükür. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You couldn't have given me five more seconds? Bana beş saniye daha izin veremez miydin? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Son, you were gone for seven minutes. Evlat, yedi dakikadır ölüydün. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I thought for sure Death had you by the twins. Ölümün seni alıp götürdüğünü sandım. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
SAM: You what?! DEAN: Just hear me out. Ne yaptın? Beni dinle. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I heard Cass and Crowley when they said Cass ve Crowley söylediklerini onları duymuştum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
it would either kill me or turn me to jello, Dean! Bu şey ya beni öldürecek ya da bir beyinsize çevirecek Dean! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I heard enough! Yeteri kadar duydum! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Death said he can put up a wall. A wall? Ölüm bir duvar koyabileceğini söyledi. Duvar mı? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Yes, yes, a wall... that... that, basically, Evet bir duvar yani basitçe... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
you wouldn't remember Hell. Really? ...cehennemi hatırlamayacaksın. Gerçekten mi? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
For good? Like a cure? Tamamen mi? Bir tedavi gibi mi? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
No, it's not a cure. It... Hayır bir tedavi değil. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
He said it could last a lifetime. Ömür boyu kalabileceğini söyledi. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
So, playing pretty fast and loose with my life here, O zaman hayatımı hızlıca yaşayıp harcamalıyım... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
don't you think, Dean? I'm trying to save your life! ...ne dersin, Dean? Ben hayatını kurtarmaya çalışıyorum! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Exactly, Dean! It's my life! Aynen öyle Dean! Bu benim hayatım! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
It's my life, it's my soul. Benim hayatım, benim ruhum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
And it sure as hell ain't your head that's gonna explode Planın ters gittiğinde cehennemin... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
when this whole scheme of yours goes sideways! ...kafasında patlayacak olan sen değil! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
BOBBY: Just curious. Merak ediyorum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156942
  • 156943
  • 156944
  • 156945
  • 156946
  • 156947
  • 156948
  • 156949
  • 156950
  • 156951
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim