• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156939

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We're all in bad shape, but I'm telling you, the best way out of this is to stick together. Hepimiz kötü durumdayız fakat size diyorum ki, buradan çıkmanın tek yolu birlik olmamız. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
We're looking for iron, silver, salt any kind of weapon. Demir, gümüş, tuz... bunun gibi silahlar arayalım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
It's a brave, new world. Hem de iyisinden. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Hopefully, there's food in your world, 'cause I'm freaking starving. Umarım sizin dünyanızda yemek vardır, gerçekten felaket acıktım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
You see ellen? Ellen'ı gördün mü? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
No ash, either. Ash'i de görmedim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Oh, ash, damn it! Ash. Lanet olsun! Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I don't know a little dizzy. Bilmiyorum. Birazcık başım döndü. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
A are you sure it's not some kind what, some kind of freaky vision thing? Sence bu bir çeşit Ne? O kaçık öngörülerden biri olabilir mi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
No, more like I'd just kill for a sandwich. Hayır, sanki sandviç için öldürüyordum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I haven't eaten since... Ben şeyden beri yemiyorum... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
well, who knows. Kim bilir? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
No, it's don't worry, I'm fine, except for every single thing that's happening. Hayır, endişelenme. Ben iyiyim. Şu olan şeyler haricinde. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
You guys, I found something! Millet. bir şey buldum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
That's great, andy. Bu mükemmel, Andy. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Now we all can s Where's lily? Şimdi hepimiz... Lily nerede? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Okay, that that's officially just... Peki, bu resmen... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
You said we were chosen for a reason. Hepimizin bir nedenden dolayı seçildiğimizi söylemiştin. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
killed. Öldürülmüş. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Okay, you know, we have to get out of here. Tamam, buradan çıkmalıyız. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Not sure that's an option. Bunun bir seçenek olduğundan emin değilim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
The demon's not gonna let us get away that easy. İblis bizi bu kadar kolay bırakmayacak. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Okay, well, I'm not a soldier. Tamam. Ben bir asker değilim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Look, if you want to stay alive, you're gonna have to. Eğer yaşamak istiyorsan, buna mecbursun. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I'll get her down. Ben onu indireyim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I was just thinking about how much dean would help right now. Şu an Dean ne kadar yardımcı olabilirdi diye düşünüyorum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
You know, you may not need one. Aslında, ihtiyacın yok. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I, uh, I mean, I've never tried it long distance before. Daha önce uzun mesafeli denememiştim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Do you have anything of dean's on you, like something he touched? Dean'e ait sende bir şeyler var mı? Ya da onun dokunduğu bir şeyler? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I got a receipt. Bir reçete var. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
D.Hasselhoff? D. Hasselhoff? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Yeah, that's dean's signature. Evet, bu Dean'in imzası. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
it's hard to explain. Açıklaması zor. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
what the hell did ash know? Ash ne biliyordu? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
We got no way of knowing where ellen is or if she's even alive. Yaşasa bile, Ellen'ın nerede olduğunu bilmemizin yolu yok. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
We got no clue what ash was gonna tell us. Ash'in bize söyleyecekleri hakkında herhangi bir kanıtımız yok. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Headache? Baş ağrısı mı? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
You get headaches like that a lot? Bu kadar sık baş ağrın oluyor mu? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
It must be the stress. Stresten olmalı. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I could have swore I saw something. bir şey gördüğüme yemin ederim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
What? Ne? Hayır. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Come on, I'm not some psychic. Yapma. Ben psişik değilim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Yeah, I think so. Evet. Sanırım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I saw sam. Sam'i gördüm. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I saw him, bobby. Onu gördüm, Bobby. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
It was a vision. Bu bir hayali görüntüydü. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I don't know how, but but yeah. Bilmiyorum nasıl oldu. Ama öyle. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
That was about as fun as getting kicked in the jewels. Değerli insanların kıçına tekme atmak kadar eğlenceliydi. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
What kind of bell? Nasıl bir çan? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Um, like, a big a big bell with some kind of engraving on it. Büyük bir tane, üzerinde bir çeşit kabartma olan büyük bir çan. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Was it a tree like, an oak tree? Bir ağaç mıydı? Bir meşe ağacı gibi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I know where sam is. Sam'in nerede olduğunu biliyorum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I I'm not superman or anything. Ben süpermen falan değilim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
You were in afghanistan when this started? Bunlar olurken Afganistan'da mıydın? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I started getting headaches, then, uh, there was this accident. Baş ağrılarıyla başladı ve sonra bir kaza oldu. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
This guy flipped his vehicle on a bad road, got pinned underneath. Bir adam arabasıyla yolda kötü bir kaza yaptı ve altında sıkışıp kaldı. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
E everybody said it was a fluke adrenaline thing. Herkes anlık bir adrenalin patlaması olduğunu söyledi. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Bench press 800 pounds, stone cold calm. 800 librelik ağırlık ama tek bir oynama yok. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I never told anybody, of course. Kimseye söylemedim tabi ki. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Yeah, well, crazy's relative. Evet. Çılgınlıklar. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I'm starting to get that. Şimdi anlamaya başlıyorum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
By the way, I, uh, appreciate what you're doing. Bu arada, yaptığın şeye minnettarım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Keeping calm, keeping them calm, especially considering how freaked to hell you really are. Sakin olman, onları sakin tutman, özellikle ne kadar acayipleştiğini düşünürsek. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I've been in some deep crap before myself. Bundan önce tamamıyla batırmıştım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Want to know the truth? Gerçeği öğrenmek ister misin? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I got this brother, right? Bunu abimden öğrendim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
And he's always telling me how he's gonna watch out for me, how everything's gonna be okay, like I've been telling them. Daima bana beni kollayacağını, her şeyin iyi olacağını söyler. Benim onlara dediğim gibi. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I don't know if I believe it this time. Bu sefer inanır mıyım bilmiyorum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I mean, the size of what's coming it's bigger than anyone's ever seen. Demek istediğim, yaklaşan şeyin büyüklüğü... Herkesin gördüğünden daha büyük bir şey. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Only matters that they do. Onlar inanırsa o zaman sorun olur. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
My horoscope said I shouldn't have gotten out of bed. Yıldız falım diyor ki, hiç yataktan kalkmamalıymışım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Holding up? İyi misin? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Not so okay. İyi değilim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Why us, sam? Neden biz, Sam? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
What did we do to deserve this? Bunu hak edecek ne yaptık biz? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Just lucky, I guess. Sadece şans, sanırım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
If it wasn't for bad luck, wouldn't have no luck at all. Eğer kötü şans değilse, buna çokta güzel bir şans diyemeyiz. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Just can't wait for this all to be over so I can just pretend it never happened. Sadece bunların geçmesi için bekleyemem yada olmamış gibi davranamam. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Just want to curl up with brady and watch bad tv. Brady ile uzanıp, boktan TV'yi izlemek istiyorum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
What is it? O da neydi öyle? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Sam, do you...... Sam, sen... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
know something that I don't? Benim bilmediğim bir şey mi biliyorsun? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Look, ava. Bak, Ava. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I wish I didn't have to tell you this. Keşke bunu sana söylemeseydim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
When the demon broke in to your house to take you, İblis senin evine seni almak için girdiğinde... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
your fianc?didn't make it. ...nişanlın başaramadı. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Jake, behind you! Jake, arkanda! Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Howdy, sam. Merhaba, Sam. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
What do you say you and i take a little walk? Biraz yürüyelim mi, ne dersin? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
you're awfully quiet, sam. Korkunç derecede sessizsin, Sam. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
You're not mad at me, are you? Bana kızgın değilsin, değil mi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I'm gonna tear you to shreds, I swear. Yemin ederim seni parçalara ayıracağım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
When you wake up, tiger, you give it your best shot. Uyandığın zaman kaplan, en iyi vuruşunu yap. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Quit worrying about dean. Dean için endişelenme. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I'd worry more about yourself. Ben daha çok senin için endişeleniyorum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
What, you gonna kill me? Ne, beni öldürecek misin? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I'm trying to help you. Sana yardım etmek istiyorum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
You're the one I'm rooting for. Desteklediğim kişi sensin. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Welcome to the miss america pageant. Bayan Amerika Kutlamalarına hoşgeldin. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Only one of you crazy kids is gonna make it out of here alive. Siz çılgın çocuklardan sadece bir tanesi buradan canlı çıkacak. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156934
  • 156935
  • 156936
  • 156937
  • 156938
  • 156939
  • 156940
  • 156941
  • 156942
  • 156943
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim