Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156938
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Screw you, buddy, 'cause I'm a secretary from peoria, and I'm not part of anything. | Ne halin varsa gör. Çünkü Peoria'da bir sekreterim ve hiçbir şeyin parçası değilim. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| This demon tells me they have soldiers to fight in this coming war psychics fighting on hell's side. | O iblis yaklaşan savaş için çarpışacak askerleri olduğunu söyledi. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| The yellow eyed man tells me to do things awful things. | Sarı gözlü adam, bazı şeyler yapmamı istiyor. Kötü şeyler! | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Maybe we're all supposed to be what, killers? | Belki biz şey olabiliriz... Ne? Katil mi? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| No one's heard anything about ava. | Kimse Ava'dan haber almamış. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Demon's been here. | İblis buradaymış. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| If something bad's coming, it's coming fast, and their side holds all the cards. | Büyük ve kötü bir şey hızlıca yaklaşıyor ve bütün kozlar onun elinde. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Damn it, sam, this whole thing is spinning out of control. | Lanet olsun, Sam. İş iyice çığırından çıkmaya başladı. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| "NOW" | "ŞİMDİ" | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Hey, don't forget the extra onions this time, huh? | Bu sefer ekstradan soğan olmasını unutma, tamam mı? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Dude, I'm the one who's gonna have to ride in the car with your extra onions. | Dostum. Senin ekstra soğanlarınla arabada yolculuk edecek olan benim. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Hey, see if they got any pie. | Bak bakalım turtaları var mı? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Bring me some pie! | Bana turta getir! | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Bring me some pie.... | Bana turta getir. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Sulfur. | Sülfür. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| What are you doing here? | Ne yapıyorsun burada? Bilmiyorum. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Andy, look, calm down. | Andy, dinle, sakin olmalısın. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I just woke up in freaking frontier land. | Lanet bir yerde uyandım. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Honestly, my fourth bong load. | Açıkçası, dördüncü otumu hazırlıyordum. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| It was weird. | Acayipti. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| All of a sudden, there was this really intense smell, like A... | Sonra birden keskin bir koku geldi, sanki... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| like sulfur? | Sülfür gibi mi? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Your brother is he is he here? | Kardeşin burada mı? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I don't know if he'S... | Bilmiyorum onu... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Okay, okay, I'm here. | Tamam, tamam. Buradayım. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| We're gonna get you out, all right? | Seni buradan çıkaracağız, tamam mı? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| All right, one second. | Peki, bir saniye sadece. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| So, I guess you guys know each other. | Sanırım birbirinizi tanıyorsunuz. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| How did you I mean, how did ava, have you been here this whole time? | Nasıl olur Ava, bunca zamandır burada mıydın? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Well, you've been gone for five months. | Aslında, 5 aydır yoksun. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| That's impossible 'cause I saw you two days ago. | Bu imkansız çünkü ben sizi iki gün önce gördüm. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| But that makes no sense. | Bunun hiç anlamı yok. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Andy also freaking out. | Andy de çılgına dönmüş. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Well, I, uh... | Ben... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I don't really know yet, but I know one thing. | Aslında daha bilmiyorum, ama bildiğim bir şey var. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Maybe more than three. | Belki üçten fazlası. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Hey, you guys all right? | Hey, siz iyi misiniz? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Are there any more of you? | Sizden başka kimse var mı? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| How did we even get here? | Hem biz buraya nasıl geldik? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| A minute ago, I was in san diego. | Bir dakika önce San Diego'daydım. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Well, if it makes you feel any better, I went to sleep last night in afghanistan. | Bu seni iyi hissettirecekse, dün akşam uyumak için Afganistan'daydım. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Let me take a wild guess. | Çılgınca bir tahminde bulunayım. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| We all are, and we all have abilities. | Hepimiz 23 yaşındayız ve yeteneklerimiz var. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| It started a little over a year ago. | Yaklaşık 1 sene önce başladı. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| You find you can do things you didn't think were possible. | Yapabileceğini düşünmediğin şeyler yapmaya başladın. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I have visions. | Hayali şeyler görüyordum. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I see things before they happen. | Bazı şeyleri olmadan önce görüyordum. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| And I can put thoughts into people's heads like, make them do stuff. | Ben de insanların aklına düşünceler koyuyordum, bazı şeyleri yapmaları için. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| So now it's not just thoughts that I can beam out, but images, too like, anything I want. | Şimdi sadece gönderdiklerim düşünceler değil, görüntüler daha çok sanki... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| People, they see it. | İnsanlar, onu gördüler. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| This one guy I know total dick I used it on him. | Tamamıyla dallama bir tanıdığımın üzerinde denedim. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Gay porn all hours of the day. | Bütün gün Gay seksi yaptı. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| It's just like... | Sanki... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| you should have seen the look on his face. | Yüzündeki ifadeyi görmeliydiniz. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I'd kill for something like that. | Ben böyle bir şey öldürdüm. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I touch people. | Ben insanlara dokunurum... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| My life's not exactly improved. | Hayatım hiç iyiye gitmiyor. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| So screw you. | Defolun gidin başımdan. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| It's less of a "who." | Aslında "kim?" değil... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| it's a demon. | Bir iblis. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| This is it all demonic signs and omens over the past month. | Geçen aylar boyunca tüm şeytani işaretler ve alametler bunlar. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Come on, there's got to be something. | Hadi ama, burada bir şeyler olmalı. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| How are we supposed to look for sam, close our eyes and point? | Sam'i nasıl arayacağız? Gözlerimizi kapatıp parmakla işaretleyerek mi? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Ash, what do you got? | Ash, ne buldun? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| It's a bit negatory on sam. | Sam konusunda birazcık terslik var gibi. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I did find something. | Ben bir şeyler buldum. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I can't talk over this line, dean. | Bu hattan konuşamam, Dean. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Not only does this almost definitely help you find your brother, this is... | Bu sana kardeşini bulmanda tam olarak yardımcı olamayacak, bu... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| It's huge. | Çok büyük... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| So get here now. | Hemen buraya gel. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I guess we're going to the roadhouse. | Sanırım Roadhouse'a gidiyoruz. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| So, we're soldiers in a demon war to bring on the apocalypse? | Öyleyse, bizler iblisin savaşında kıyameti getirecek askerleriz. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I'm not sure, okay? | Bilmiyorum, tamam mı? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| But look, I just know sam. | Ama dinle, bildiğim şey Sam. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Psychics and spoon bending is one thing, but demons? | Psişik olma ve kaşık eğme basit şeyler, ama iblisler mi? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| If we're gathered here together, that means it's starting. | Eğer burada toplanmışsak, bu başladığını gösteriyor. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| The only thing I got to do is stay away from wackjobs, okay? | Yapacağım tek bir şey var, o da boktan işlerden uzak durmak, tamam mı? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Jake, hold on. | Jake, bekle. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| "i will not kill" | "Öldürmeyeceğim." | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Just so you know... | Bildiğiniz gibi... | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| that was a demon. | ...bu bir iblisti. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| And that thing? | O şey neydi? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I'm not sure, but I think it was an achiri a demon that disguises itself as a little girl. | Emin değilim, sanırım bir Achiri'ydi. Kendini küçük bir kız gibi gösteren iblis. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Andy, you with me or what? | Andy, benimle misin değil misin? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I'm still working through "demons are real." | Ben hala "iblisler gerçek mi?" diye düşünüyorum. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I've seen that bell before. | Bu çanı daha önce görmüştüm. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I think I know where we are now cold oak, south dakota. | Sanırım şimdi nerede olduğumuzu biliyorum. Cold Oak, Güney Dakota. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Good to know we're somewhere so historical. | Böyle tarihi bir yerde olduğumuzu bilmek ne güzel. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Why in the world would that demon or whatever put us here? | İblis midir nedir, neden bizi böyle bir yere getirmek istesin ki? | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| The only sane thing to do here is get the hell out of dodge. | Buradaki tek akıllıca şey, buradan kurtulmak. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Lily, the only way out is through miles of woods. | Lily, tek çıkış ormandan geçen uzunca bir yol! | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| Lily, we don't know what's going on yet. | Lily, daha ne olduğunu bilmiyoruz. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| We don't even know how many of them are out there. | Ayrıca kaç tane olduklarını da bilmiyoruz. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I'm not part of "we." | Ben "biz"in bir parçası değilim. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I have nothing in common with any of you. | Herhangi bir şeyin içinde sizinle birlikte değilim. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I to I accidentally touched my girlfriend. | Ben... Kazara kız arkadaşıma dokundum. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I feel like I'm in a nightmare, and it just keeps getting worse and worse. | Sanki bir kabusta gibiydim ve giderek kötüleşiyordu. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I've lost people, too. | Ben de yakınlarımı kaybettim. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| I have a brother out there right now. | Ve beni bekleyin kardeşim var. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 | |
| He could be dead, for all I know. | Belki de ölmüş olabilir. | Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 | 2007 |