Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156935
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| How's things going there? | İşler nasıl gidiyor? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You got a lead on Lisa and Ben? | Lisa ve Ben'den iz var mı? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, we're making a few inquiries. | Birkaç sorgu yapıyoruz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Slow going. | Yavaş ilerliyor. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| How's Dean? | Dean nasıl? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| About how you'd expect. | Nasıl beklediğine bağlı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Next customer. | Sıradaki müşteri. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Look, I don't know anything. | Hiçbir şey bilmiyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Yeah, we'll see. | Evet bunu göreceğiz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Look, man, y you're running on, what, uh, | Dostum uzun zamandır viski ve kahve... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| whiskey and coffee and whatever else you're taking. | ...ya da her ne alıyorsan onunla duruyorsun. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Yeah, and? | Evet yani? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| And we're grasping at straws here, man. | Samanlıkta iğne arıyoruz dostum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Look, I kill enough of these demons, | Yeteri kadar şeytan öldürdüğümde birisi... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| eventually one of them's gonna tell me where Crowley is. | ...bana Crowley'nin yerini söyleyecektir. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| So, we good? | Tamam mı? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, look, you've been at it for a while. | Uzun zamandır uğraşıyorsun. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Why don't you at least let me take over? | En azından bırak ben devam edeyim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You deserve a break. No, thanks. | Dinlenmeyi hak ettin. Hayır, teşekkürler. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Dean... Sam, back off. | Dean. Sam, geri çekil. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Lisa and Ben... | Lisa ve Ben her neredeyseler tamamen benim yüzümden. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| And if they are hurt... | Eğer onlara bir şey olursa... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I'll yell if I need you. | İhtiyacım olursa seni çağırırım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| [ Sighs ] Castiel, it's Sam. | Castiel ben Sam. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| So, look, I don't know if you're in on this whole Ben/Lisa thing, | Ben ve Lisa olayının içinde misin bilmiyorum ama... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| but if you have any heart whatsoever, | ...eğer biraz kalbin varsa onları bize geri getir. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Come on. | Hadi, lütfen. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I am begging you. Do you understand? | Sana yalvarıyorum. Anlıyor musun? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You look tense. | Gergin görünüyorsun. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You took Ben and Lisa. | Ben ve Lisa'yı kaçırmışsın. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Oh. That. | Evet o. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Not to touch Sam and Dean. | Sam ve Dean'e dokunma dedin. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I've respected that. | Buna saygı duyuyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I'm merely exploiting the obvious loophole. | Yasaklarındaki boşlukları kullanıyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| As long as I have the woman and the boy, | Kadın ve çocuk elimde olduğu sürece... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| your fop coiffed little heroes | ...senin küçük kahramanların onları arayacaklar. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| therefore, not you and not me. | Ne seni ne de beni. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You should have talked to me first. | Önce benimle konuşmalıydın. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I'd rather ask forgiveness than permission. [ Chuckles ] | İzinden çok bağışlanmayı istemeyi tercih ediyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Where are they, Crowley? | Neredeler Crowley? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You are not to harm them. | Onlara zarar veremezsin. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You're maxed out on putting humans out of bounds. | Bu insanlarla olan bağın sınırı aştı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I'll do with them as I please. | Onlara istediğimi yaparım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Go find friggin' Purgatory! | O zaman git lanet Purgatory'i bul! | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Call on the bat phone? | Seni mi arıyorlar? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Never call during business hours, do they? | İş saatlerinde aramıyorlar değil mi? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Cass, Cass, Cass. So good of you to come. | Cass, Cass, Cass. Gelmene çok sevindim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Balthazar, why'd you summon me here? | Balthazar, beni neden buraya çağırdın? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Can I ask you a direct question? | Sana direk bir soru sorabilir miyim? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Are you in flagrante with the king of Hades? | Cehennemin Kralı ile arkadaş mısın? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Always were such a terrible liar. | Her zaman berbat bir yalancı oldun. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| It's a means to an end. | Bitmesi gerekiyor. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Balthazar, you understand that. | Balthazar, bunu anlarsın. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| What's the end here, exactly? | Burada tam olarak ne bitiyor? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You know, raid Purgatory, snatch up all the souls? | Purgatory'e gidip tüm ruhları çekiyor muyuz? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Win the war. | Savaşı kazanıyoruz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| And I can only assume that you'd be the vessel, correct? | Bedenin sen olacağını düşünüyorum doğru mu? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Suck up all those souls into yourself... all that power. | Tüm o ruhları içine çekeceksin, tüm o gücü. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Or too much juice for you, in which case you explode, | Ya da sen patlarsın ve yanında gezegenin bir bölümünü de götürürsün. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| That won't happen. Sure, sure. | Bu olmayacak. Tabi, tabi. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Just tell me that it's entirely risk free. | Bana bunun risksiz bir şey olduğunu mu söylüyorsun? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I'm sorry that I didn't tell you, but I need to know. | Sana söylemediğim için üzgünüm ama bilmeliyim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Are you with me or not? | Benimle misin değil mi? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You know, you may be certifiable, but... | Bir kaçık olabilirsin ama, tamam. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| In for a penny... | Her durumda yanındayım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| How'd you hear about this, anyway? | Bunu nasıl öğrendin? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Oh, your howler monkeys, of course. | Elbette senin maymunlardan. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| See, they're just a touch worked up | Şu kaçırılma olayı ile ilgileniyorlar. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You're sure you're not with that other reporter? | Diğer muhabir ile birlikte olmadığına emin misin? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| In the coat? | Palto giyen mi? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Liar, that one... not who he says. | Yalancı biri, söylediği kişi değil. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Uh, I'm not... | Onun gazetesinde çalışmıyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I just have a couple of questions | 1937'de katıldığınız yemekle ilgili bir kaç sorum olacak. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Everyone's so fascinated. | Herkes büyülenmişti. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Want to know about my night | Muhteşem H.P. Lovecraft'ın evindeki geceden mi bahsetmemiş istiyorsun? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, you know the story. | Hikayeyi biliyorsun. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| They did their spell, and they all said it failed. | Büyülerini yaptılar ve başarısız olduklarını söylediler. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Do you believe in monsters? | Yaratıklara inanır mısın? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You know, you go saying that, | Eğer bunu söylersen tüm hayatın boyunca burada kapalı kalırsın. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Whatever you saw... | Ne gördüysen bana anlar bunu doğru bir şekilde aktarırım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| The spell worked. | Büyü işe yaramıştı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| A door opened, and something came through. | Kapı açılmış ve bir şey içeriye girmişti. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| B but it was invisible, so no one knew. | Ama görünmezdi yani kimse bunu bilmiyordu. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| How did you know, then? | Sen nasıl bilebiliyorsun? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Because it took my mother! | Çünkü o şey annemi aldı! | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| It went into her. | Onu içine aldı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| She wasn't the same. She even smelled different. | O aynı değildi. Kokusu bile değişmişti. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| And then she disappeared. | Sonra ortadan kayboldu. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| And... surprise, surprise... | Ve sürpriz, hepsi teker teker ölmeye başladı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I'm sorry... | Annen için üzüldüm. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You're the first person ever said that. | Bunu söyleyen ilk kişi sensin. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Hey. You want to see a picture? | Resmini görmek ister misin? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I promise you, pal... | Söz veriyorum dostum konuşmaya başlayacaksın. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| ...or I swear | Yoksa yemin ederim seni lime lime ederim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| And then I'm gonna kill you. | Sonra da seni öldürürüm. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| And then I'm gonna do it to the next demon. | Sonra bunu sıradaki şeytana yaparım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You hear me? | Beni anladın mı? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| So you can stop talking, you miserable sack. | Susabilirsin seni zavallı pislik. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, regardless, you're welcome. | Olsun, bir şey değil. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I had no idea Crowley would take Lisa and Ben. | Crowley'in Lisa ve Ben'i kaçırdığını bilmiyordum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 |