Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156934
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You're adorable when you get all threatening. | Tehdit ederken çok tatlı oluyorsun. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Don't worry... I won't hurt them, | Eğer sen ve o dev yerinizde durursanız onları incitmem. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Got it? Splendid. | Anlaştık mı? Harika. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| What's the story? | Ne oldu? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| He said Lisa and Ben keep breathing... | Yerimizde oturduğumuz sürece Lisa ve Ben'i öldürmeyeceğini söyledi. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You think Cass knows about this? | Sence Cass bunu biliyor mu? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| We got to assume he does. | Bildiğini varsayıyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I'll tell you what we're not gonna do... | Sana ne yapmayacağımı söyleyeceğim, burada oturmayacağım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I'm going after 'em. I'm coming with. | Peşlerinden gideceğim. Ben de geliyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You and Bobby stay on the Lovecraft thing, okay? | Sen ve Bobby Lovecraft olayı ile ilgilenin. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Cass is already way ahead of us. | Cass zaten bizden bir adım önde. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You got to be nuts if you think I'm gonna let you do this alone. | Seni oraya yalnız göndereceğimi düşünüyorsan deli olmalısın. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Bobby can take care of the case. | Bobby o işin çaresine bakabilir. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| No, guys. Bobby... | Hayır çocuklar... Bobby. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| This is a big ball. Okay? We can't drop it now. | Bu büyük bir olay tamam mı? Bunu bırakamayız. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| [ Sighs ] Fine. | Tamam. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Then how are you two gonna find Lisa and Ben? | Peki siz Lisa ve Ben'i nasıl bulacaksınız? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Do I look like a manservant to you? | Size hizmetçi gibi mi görünüyorum? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| No? No? Then quit ringing for me. Please. | Hayır mı? O zaman beni çağırıp durmayın. Lütfen. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| This is important, Balthazar. | Bu çok önemli Balthazar. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I was drinking a '75 Dom | Aradığınızda Soprano'nun ortasında 1975 Dom içiyordum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| That was important. | Bu önemliydi. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Crowley's alive. | Crowley hayatta. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, you've been scooped. | Geç kaldınız. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Cass already told me. | Cass zaten bana söylemişti. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, did Cass tell you | Cass sana Crowley ile arkadaş olduğunu da söyledi mi serseri? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Excuse me? Handshake deal. | Anlayamadım? Anlaşma yapmışlar. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Go halfsies on all the souls of Purgatory... | Purgatory'deki ruhların yarısı için sana bunu da söyledi mi? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, yes, yes. Yes, of course he did. Yes. | Evet, evet. Elbette söyledi. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Oh, yes, of course. I... I... | Evet tabi. Bunu yüzünden okuyabiliyoruz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Crowley and Cass took two people who are very important to me. | Crowley ve Cass beni için çok önemli iki insanı kaçırdı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| And I care about this because... | Bunun umurumda olması gerekiyor çünkü... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Because maybe there is a shred of decency | Belki bu iğrenç görüntün altında iyi bir yan vardır. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| They're innocent people, | Onlar masum insanlar ve ben yardım istiyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Fair enough. | Bu yeterli. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Look, Dean, let's just call Cass. | Dean, Cass'i çağıralım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Maybe he doesn't know anything about... | Belki bununla ilgili hiçbir şey... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| We're not calling Cass. | Cass'i çağırmıyoruz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Yeah, but, Dean... We are not calling Cass! | Evet ama Dean... Cass'i çağırmıyoruz! | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| So what, then? | O zaman ne yapacağız? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You know, uh, horror... lowbrow. | Bilirsin korku tahsil gerektirmez. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Put us in the ghetto, fine. | Bizi varoşlara götürür. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| But H.P. Lovecraft... this guy is Literature. | Ama H.P. Lovecraft, adamın yazıları tam bir edebiyat eseri. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I mean, he... he should be taught in schools. | Bence okullarda öğretilmesi gerekiyor. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| He's up there with Dickens and... Dean R. Koontz. | Bence Dickens ve Dean R. Koontz ile aynı düzeyde. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, that's... that's definitely | Bu kesinlikle olumla gördüğüm bir bakış açısı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Sorry. You can... please, please. | Üzgünüm, lütfen buyurun. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| So, I hear you have a large collection | Duyduğuma göre sende Lovecraft'ın özel mektuplarının koleksiyonu varmış. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| World's largest. | Dünyanın en büyüğü. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| You must be catnip to the ladies. | Bu kadınları etkiliyor olmalı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I'm in a long term online relationship, so... | Ben uzun soluklu bir internet ilişkisi içindeyim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, I'd like to ask you about Lovecraft's last years... | Sana Lovecraft'ın son yıllarını sormak istiyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| specifically anything that might have gone down | Özellikle de 10 Mart 1937 civarında olanları. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| A are you working on this with the other guy? | Bu işte diğer adamla birlikte misiniz? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Other guy? | Diğer adam mı? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Yeah, uh, you know, | Evet Columbo gibi paltosu olup, Rain Man gibi konuşan adam. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| W we're... | Biz rakibiz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Rival magazines. | Rakip dergiden. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Okay, well, um, I'll tell you what I told him. | Tamam ona anlattığımı sana anlatayım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Howard had a dinner party on March 10th. | Howard 10 Mart'ta bir yemek partisi vermiş. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| How many friends at this party? | Bu partide kaç arkadaşı varmış? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, six... | Altı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| If by "friends" you mean | Arkadaş derken kara büyüye tapan adamlardan bahsediyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| They were getting together that night to perform a ritual. | O gece birlikte bir ayin yapmışlar. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Define "big." | Büyüğü tanımla. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Not much. Just open a door into another dimension. | Peki bir şey değil. Sadece başka bir boyuta kapı açmışlar. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Why would they do that?! | Neden bunu yapsınlar? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| To see what's out there... you know, maybe it's friendly. | Orada ne var görmek için, belki dost şeylerdir. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| It's never friendly! | Asla dost şeyler olmaz! | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I mean... I imagine. | Yani öyle hayal ediyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| So, did it work... the spell? | Büyü işe yaramış mı? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, uh, there was no mention of Cthulhu | Cthulhu'da bundan bahsetmiyor. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Actually, I do happen to have | Aslında elimde o yemeğin detayları ile ilgili bir kaç mektup var. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Worst thing that was reported was a hangover, | En kötü bahsedilen şey akşamdan kalma olmaları. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Got it... I've got them right here. | İşte, buradalar. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Some... it's actually pretty interesting. | Bazıları aslında oldukça ilginç. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Um, and... and they were... | Onlar burada... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| They were... they were right th... | Onlar, onlar tam buradaydı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Well, it's not like an invisible guy | Görünmez bir adam gelip onları çalmış olamaz değil mi? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Right. Right. | Tabi, tabi. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Oh, uh, I'll leave you to it, | Ben gidiyorum, onları bulursan beni ara olur mu? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Okay, hey... | Tamam. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Thanks again for dropping by, huh? | Uğradığın için tekrar teşekkürler. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Lovecraft tried to Jimmy a damn dimensional door. | Lovecraft başka bir boyuta kapı açmayı denemiş. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Idjit. | Geri zekâlı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| So, what happened? | Ne olmuş? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Oh, nothing much... | Pek bir şey yok. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Except I dug. | Ama ben araştırdım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| And every guest invited to the hoedown... | Davet listesindeki herkes bir yıl içinde ölmüş veya kaybolmuş. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Wow. Um, so, where are you off to now? | Şimdi nereye gidiyorsun? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Have a chat with one of the guests. | Konuklardan biri ile konuşmaya. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Wait, didn't you just say that everyone there died? | Bekle, herkesin öldüğünü söylememiş miydin? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| [ Muffled scream ] Yeah, everybody Lovecraft invited died. | Evet Lovecraft'ın davet ettiği herkes ölmüş. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Seems the maid had a 9 year old boy. | Hizmetçinin 9 yaşında bir çocuğu varmış. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| He was there. | Oradaymış. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| So he'd be, what, 83 years old now? Where is he? | Yani şimdi 83 yaşında olmalı. Nerede? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Same place he's been ever since the big night... | Büyük geceden sonra her gün olduğu yerde, akıl hastanesinde. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| I see. [ Clatter ] | Anlıyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Um... well, keep me posted, huh? | Beni bilgilendir olur mu? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | |
| Okay. Stay in touch. [ Punches landing, muffled grunt ] | Tamam haber veririm. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 |