Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156934
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're adorable when you get all threatening. | Tehdit ederken çok tatlı oluyorsun. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Don't worry... I won't hurt them, | Eğer sen ve o dev yerinizde durursanız onları incitmem. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Got it? Splendid. | Anlaştık mı? Harika. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
What's the story? | Ne oldu? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
He said Lisa and Ben keep breathing... | Yerimizde oturduğumuz sürece Lisa ve Ben'i öldürmeyeceğini söyledi. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
You think Cass knows about this? | Sence Cass bunu biliyor mu? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
We got to assume he does. | Bildiğini varsayıyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
I'll tell you what we're not gonna do... | Sana ne yapmayacağımı söyleyeceğim, burada oturmayacağım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
I'm going after 'em. I'm coming with. | Peşlerinden gideceğim. Ben de geliyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
You and Bobby stay on the Lovecraft thing, okay? | Sen ve Bobby Lovecraft olayı ile ilgilenin. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Cass is already way ahead of us. | Cass zaten bizden bir adım önde. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
You got to be nuts if you think I'm gonna let you do this alone. | Seni oraya yalnız göndereceğimi düşünüyorsan deli olmalısın. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Bobby can take care of the case. | Bobby o işin çaresine bakabilir. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
No, guys. Bobby... | Hayır çocuklar... Bobby. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
This is a big ball. Okay? We can't drop it now. | Bu büyük bir olay tamam mı? Bunu bırakamayız. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
[ Sighs ] Fine. | Tamam. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Then how are you two gonna find Lisa and Ben? | Peki siz Lisa ve Ben'i nasıl bulacaksınız? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Do I look like a manservant to you? | Size hizmetçi gibi mi görünüyorum? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
No? No? Then quit ringing for me. Please. | Hayır mı? O zaman beni çağırıp durmayın. Lütfen. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
This is important, Balthazar. | Bu çok önemli Balthazar. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
I was drinking a '75 Dom | Aradığınızda Soprano'nun ortasında 1975 Dom içiyordum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
That was important. | Bu önemliydi. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Crowley's alive. | Crowley hayatta. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Well, you've been scooped. | Geç kaldınız. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Cass already told me. | Cass zaten bana söylemişti. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Well, did Cass tell you | Cass sana Crowley ile arkadaş olduğunu da söyledi mi serseri? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Excuse me? Handshake deal. | Anlayamadım? Anlaşma yapmışlar. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Go halfsies on all the souls of Purgatory... | Purgatory'deki ruhların yarısı için sana bunu da söyledi mi? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Well, yes, yes. Yes, of course he did. Yes. | Evet, evet. Elbette söyledi. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Oh, yes, of course. I... I... | Evet tabi. Bunu yüzünden okuyabiliyoruz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Crowley and Cass took two people who are very important to me. | Crowley ve Cass beni için çok önemli iki insanı kaçırdı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
And I care about this because... | Bunun umurumda olması gerekiyor çünkü... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Because maybe there is a shred of decency | Belki bu iğrenç görüntün altında iyi bir yan vardır. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
They're innocent people, | Onlar masum insanlar ve ben yardım istiyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Fair enough. | Bu yeterli. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Look, Dean, let's just call Cass. | Dean, Cass'i çağıralım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Maybe he doesn't know anything about... | Belki bununla ilgili hiçbir şey... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
We're not calling Cass. | Cass'i çağırmıyoruz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Yeah, but, Dean... We are not calling Cass! | Evet ama Dean... Cass'i çağırmıyoruz! | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
So what, then? | O zaman ne yapacağız? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
You know, uh, horror... lowbrow. | Bilirsin korku tahsil gerektirmez. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Put us in the ghetto, fine. | Bizi varoşlara götürür. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
But H.P. Lovecraft... this guy is Literature. | Ama H.P. Lovecraft, adamın yazıları tam bir edebiyat eseri. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
I mean, he... he should be taught in schools. | Bence okullarda öğretilmesi gerekiyor. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
He's up there with Dickens and... Dean R. Koontz. | Bence Dickens ve Dean R. Koontz ile aynı düzeyde. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Well, that's... that's definitely | Bu kesinlikle olumla gördüğüm bir bakış açısı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Sorry. You can... please, please. | Üzgünüm, lütfen buyurun. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
So, I hear you have a large collection | Duyduğuma göre sende Lovecraft'ın özel mektuplarının koleksiyonu varmış. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
World's largest. | Dünyanın en büyüğü. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
You must be catnip to the ladies. | Bu kadınları etkiliyor olmalı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
I'm in a long term online relationship, so... | Ben uzun soluklu bir internet ilişkisi içindeyim. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Well, I'd like to ask you about Lovecraft's last years... | Sana Lovecraft'ın son yıllarını sormak istiyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
specifically anything that might have gone down | Özellikle de 10 Mart 1937 civarında olanları. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
A are you working on this with the other guy? | Bu işte diğer adamla birlikte misiniz? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Other guy? | Diğer adam mı? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Yeah, uh, you know, | Evet Columbo gibi paltosu olup, Rain Man gibi konuşan adam. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
W we're... | Biz rakibiz. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Rival magazines. | Rakip dergiden. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Okay, well, um, I'll tell you what I told him. | Tamam ona anlattığımı sana anlatayım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Howard had a dinner party on March 10th. | Howard 10 Mart'ta bir yemek partisi vermiş. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
How many friends at this party? | Bu partide kaç arkadaşı varmış? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Well, six... | Altı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
If by "friends" you mean | Arkadaş derken kara büyüye tapan adamlardan bahsediyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
They were getting together that night to perform a ritual. | O gece birlikte bir ayin yapmışlar. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Define "big." | Büyüğü tanımla. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Not much. Just open a door into another dimension. | Peki bir şey değil. Sadece başka bir boyuta kapı açmışlar. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Why would they do that?! | Neden bunu yapsınlar? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
To see what's out there... you know, maybe it's friendly. | Orada ne var görmek için, belki dost şeylerdir. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
It's never friendly! | Asla dost şeyler olmaz! | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
I mean... I imagine. | Yani öyle hayal ediyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
So, did it work... the spell? | Büyü işe yaramış mı? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Well, uh, there was no mention of Cthulhu | Cthulhu'da bundan bahsetmiyor. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Actually, I do happen to have | Aslında elimde o yemeğin detayları ile ilgili bir kaç mektup var. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Worst thing that was reported was a hangover, | En kötü bahsedilen şey akşamdan kalma olmaları. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Got it... I've got them right here. | İşte, buradalar. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Some... it's actually pretty interesting. | Bazıları aslında oldukça ilginç. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Um, and... and they were... | Onlar burada... | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
They were... they were right th... | Onlar, onlar tam buradaydı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Well, it's not like an invisible guy | Görünmez bir adam gelip onları çalmış olamaz değil mi? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Right. Right. | Tabi, tabi. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Oh, uh, I'll leave you to it, | Ben gidiyorum, onları bulursan beni ara olur mu? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Okay, hey... | Tamam. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Thanks again for dropping by, huh? | Uğradığın için tekrar teşekkürler. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Lovecraft tried to Jimmy a damn dimensional door. | Lovecraft başka bir boyuta kapı açmayı denemiş. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Idjit. | Geri zekâlı. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
So, what happened? | Ne olmuş? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Oh, nothing much... | Pek bir şey yok. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Except I dug. | Ama ben araştırdım. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
And every guest invited to the hoedown... | Davet listesindeki herkes bir yıl içinde ölmüş veya kaybolmuş. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Wow. Um, so, where are you off to now? | Şimdi nereye gidiyorsun? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Have a chat with one of the guests. | Konuklardan biri ile konuşmaya. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Wait, didn't you just say that everyone there died? | Bekle, herkesin öldüğünü söylememiş miydin? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
[ Muffled scream ] Yeah, everybody Lovecraft invited died. | Evet Lovecraft'ın davet ettiği herkes ölmüş. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Seems the maid had a 9 year old boy. | Hizmetçinin 9 yaşında bir çocuğu varmış. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
He was there. | Oradaymış. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
So he'd be, what, 83 years old now? Where is he? | Yani şimdi 83 yaşında olmalı. Nerede? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Same place he's been ever since the big night... | Büyük geceden sonra her gün olduğu yerde, akıl hastanesinde. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
I see. [ Clatter ] | Anlıyorum. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Um... well, keep me posted, huh? | Beni bilgilendir olur mu? | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |
Okay. Stay in touch. [ Punches landing, muffled grunt ] | Tamam haber veririm. | Supernatural All Dogs Go to Heaven-3 | 2010 | ![]() |