• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156673

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Fastball plunks him in the back. Hızlı toplar ona arkadan vuruyor. Summer Catch-1 2001 info-icon
One big mistake. Büyük bir hata. Summer Catch-1 2001 info-icon
Does his wife know he's screwing us? Karısı bizi becerdiğini biliyor mu? Summer Catch-1 2001 info-icon
Let's not have a meltdown out here. Burada bir tükeniş yaşamayalım. Summer Catch-1 2001 info-icon
It's me. What? Benim. Ne? Summer Catch-1 2001 info-icon
I don't think he appreciates me farting in his face all night. Bütün gece suratına yapmamdan hoşlandığını sanmıyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
First, it was accidental. Now I'm trying to make him cry. İlk önce, bu bir kazaydı. Ama şimdi onu ağlatmaya çalışıyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
I just dropped a bomb back there... Bombayı orada düşürdüm... Summer Catch-1 2001 info-icon
...and I'm pretty sure I poo pooed in my panties. ...ve küloduma kaçırdığımdan eminim. Summer Catch-1 2001 info-icon
All right. Bear down. Tamam. Aşağı eğil. Summer Catch-1 2001 info-icon
Right now, we're playing catch, all right? Just play catch. Come on now. Şu anda, yakalamaca oynuyoruz, tamam mı? Hadi bakalım. Summer Catch-1 2001 info-icon
Dunne trying to regain his composure. Dunne toparlanmaya çalışıyor. Summer Catch-1 2001 info-icon
One run already in, and the bases are loaded with one out here in the sixth. Bir koşucu girmiş durumda, ve altı noktada dolu. Summer Catch-1 2001 info-icon
And there's a wild pitch. İşte çılgın bir atış. Summer Catch-1 2001 info-icon
One runner scores and here comes Doyle, all the way from second. Bir koşucu sayı yapıyor ve Doyle, iki numaradan sayı yapıyor. Summer Catch-1 2001 info-icon
Safe. He's safe. Come on! Güvende. O güvende. Hadi! Summer Catch-1 2001 info-icon
Somebody put a quarter in the merry go round. Birisi onu atlı karıncadan indirsin. Summer Catch-1 2001 info-icon
You got more than that, son. I'm telling you right now. Sende bundan fazlası var. Sana şimdi söylüyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
What began as a pitchers' duel turned into a rout... Atıcıların düellosu Hyannis Mets'in... Summer Catch-1 2001 info-icon
...as the A's fall to the Hyannis Mets, 8 nothing. ...A'ları 8 0 yenmesiyle sona erdi. Summer Catch-1 2001 info-icon
There he is. Can you sign this? İşte orada. Bunu imzalar mısın? Summer Catch-1 2001 info-icon
Ryan, this is Hugh Alexander. He's the scout for the Phillies. Ryan, bu Hugh Alexander. Phillies'lerin gözlemcisi. Summer Catch-1 2001 info-icon
That's good stuff out there. You stay focused now. İyi oyun çıkarttın. Oyuna konsantre olmaya devam et. Summer Catch-1 2001 info-icon
They need to see you pitch again, they're interested in you. He told me. Tekrar atmanı görmek istiyorlar, seninle ilgileniyorlar. Bana söyledi. Summer Catch-1 2001 info-icon
I'm in the bullpen from here out... Burada Calvin Knight'la beraber... Summer Catch-1 2001 info-icon
...next to Calvin Knight who's the best closer in the League. ...Lig'deki en fazla izlenen kişiyim. Summer Catch-1 2001 info-icon
That ump, he had it in for you. O serseri, sana karşıydı. Summer Catch-1 2001 info-icon
So I don't think I'll even show up for the last couple of games. Son birkaç maça çıkacağımı sanmıyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
Every scout was all over that Hyannis kid who hit the slam off me. Tüm gözlemciler atışlarıma vuran Hyannis'li oyuncunun peşinde. Summer Catch-1 2001 info-icon
Yeah, he'll be getting a wicked big check come spring. Evet, bu bahar çok yüksek bir çek alacaktır. Summer Catch-1 2001 info-icon
Yeah, I'm going to get a check, too. Evet, o çeki ben de alacağım. Summer Catch-1 2001 info-icon
About $70 for cutting grass at Chatham Elementary. Chatham İlkokulu'nun çimlerini biçmek için $70. Summer Catch-1 2001 info-icon
Come on, Ry. I think you're a really good pitcher. Hadi ama, Ry. Bence sen gerçekten iyi bir atıcısın. Summer Catch-1 2001 info-icon
What you think don't mean shit. Sizin ne düşündüğünüz beş para etmiyor. Summer Catch-1 2001 info-icon
All that matters is making it, getting signed and cashing a check. Bütün mesele oyunu oynamak, imzayı atmak ve parayı bulmak. Summer Catch-1 2001 info-icon
Right now I'm lucky... Şu anda eğer Podunk'tan duyulmamış... Summer Catch-1 2001 info-icon
...if some scrub team in Podunk lets me pitch batting practice next season. ...bir takım bana antrenman teklif etse şanslı sayılırım. Summer Catch-1 2001 info-icon
You're wrong. Bullshit! That's all that matters. Haksızsın. Saçmalık! Bütün olay bu. Summer Catch-1 2001 info-icon
It's not bullshit. Some of us would say you've already made it. Bu saçmalık değil. Bazılarımıza göre sen zaten kazandın. Summer Catch-1 2001 info-icon
Some of us who've been there for you... Senin Boston'da atış yapmanı seyretmek için gelen... Summer Catch-1 2001 info-icon
...who drove to Boston to see you pitch, who sat at your mom's wake with you... ...ve seninle Framingham Eyaleti'ne gelen bazılarımız... Summer Catch-1 2001 info-icon
...and cleaned you up behind the Oasis when you couldn't get up off the ground... ...ve sahadan kalkamadığında Oasis'de sırtını temizleyen bizler... Summer Catch-1 2001 info-icon
...and who let you live with me when you and your old man were at it. ...ve babanla kavgalıyken bizde kaldığın zamanlarda. Summer Catch-1 2001 info-icon
Yeah, we matter. I matter. You bet your ass what I think matters. Evet, biz de önemliyiz. Ben önemliyim. Düşüncelerim önemli. Summer Catch-1 2001 info-icon
I didn't miss one game, Ry. Not one game. Tek maçını kaçırmadım, Ry. Tek maçını bile. Summer Catch-1 2001 info-icon
I'm proud as hell you've done what you've done. Yaptıklarınla çok gurur duyuyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
When you hit that mound... Sahaya ayak bastığında... Summer Catch-1 2001 info-icon
...l feel like crying, thinking about what we've been through. ...yaşadıklarımızı düşündükçe, içimden ağlamak geliyor. Summer Catch-1 2001 info-icon
Me, and him, and your father, and Mike... Ben, o, baban ve Mike... Summer Catch-1 2001 info-icon
...none of us has missed a game. ...hiçbirimiz tek maçını kaçırmadık. Summer Catch-1 2001 info-icon
This ain't just about a paycheck, Ry. Olay sadece para değil, Ry. Summer Catch-1 2001 info-icon
It's about having pride in what you do. Yaptığın işle gurur duymakla ilgili. Summer Catch-1 2001 info-icon
Because I do. Çünkü ben duyuyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
All right, Auggie. No, Pete. Tamam, Auggie. Hayır, Pete. Summer Catch-1 2001 info-icon
If Podunk invites you... Eğer Podunk seni davet ederse... Summer Catch-1 2001 info-icon
...you're going to go. ...gideceksin. Summer Catch-1 2001 info-icon
And I'm going too, and Pete's coming. Right, Pete? Ve ben de geleceğim, ve Pete'de gelecek. Değil mi, Pete? Summer Catch-1 2001 info-icon
Yeah, I'll go. Evet, gideceğim. Summer Catch-1 2001 info-icon
To Podunk. Podunk'a. Summer Catch-1 2001 info-icon
Come on. To Podunk. Hadi. Podunk'a. Summer Catch-1 2001 info-icon
I love you, man. You're my best friend. Seni seviyorum, dostum. Benim en iyi arkadaşımsın. Summer Catch-1 2001 info-icon
You're my best friend. Benim en iyi arkadaşımsın. Summer Catch-1 2001 info-icon
I love you, too, Pete. Pete's our best friend, too. Seni de seviyorum, Pete. Pete'de en iyi arkadaşımız. Summer Catch-1 2001 info-icon
I'm starting to like this girl. Şu kızdan hoşlanmaya başladım. Summer Catch-1 2001 info-icon
Girl looks like that and cuts your grass, what else do you need? Kız harika görünüyor ve çimlerini biçiyor, daha ne istersin? Summer Catch-1 2001 info-icon
She could have beers in a cooler hanging from her neck, but that's just me. Boynunda buz gibi biralar asılı olabilirdi. Summer Catch-1 2001 info-icon
Get out there, son. Dışarı git, oğlum. Summer Catch-1 2001 info-icon
My parents are having a party tonight. What? Annemler bu akşam bir parti veriyor. Ne? Summer Catch-1 2001 info-icon
My parents are having a party tonight... Annemler akşam parti veriyor... Summer Catch-1 2001 info-icon
...and you should come. Oh, yeah. Me and your dad are real tight. ...ve sen de gelmelisin. Ah, evet. Babanla aramız süper. Summer Catch-1 2001 info-icon
I told him about us. He was the one that insisted that you come. Ona bizden bahsettim. Gelmen için o ısrar etti. Summer Catch-1 2001 info-icon
I told Chris, too. He left last night. Chris'e de söyledim. Dün gece ayrıldı. Summer Catch-1 2001 info-icon
I got creamed by Hyannis last night. Yeah, Katie said. Dün gece Hyannis beni ezdi. Evet, Katie söyledi. Summer Catch-1 2001 info-icon
You and the umpire. I'm sorry. Sen ve hakem. Üzgünüm. Summer Catch-1 2001 info-icon
That's okay. I'm out of the starting rotation. Sorun değil. Başlangıç rotasından uzaktayım. Summer Catch-1 2001 info-icon
I mean, I'll pitch some relief, but it's kind of over. Yani, biraz rahatlayacağım, ama sonra bitecek. Summer Catch-1 2001 info-icon
I did everything wrong with us. I should have told you about Chris. Bizle ilgili her şeyi yanlış yaptım. Chris'e söylemeliydim. Summer Catch-1 2001 info-icon
This war with my father has been going on for four years... Babamlaysa senelerdir savaşıyorum... Summer Catch-1 2001 info-icon
...and it's finally out of control. ...sonunda kontrolden çıktı. Summer Catch-1 2001 info-icon
Forget it. No. Unut gitsin. Hayır. Summer Catch-1 2001 info-icon
I was confused and I dragged you into the middle of my mess. Aklım karışıktı ve seni bu saçmalığın ortasına sürükledim. Summer Catch-1 2001 info-icon
You're the only one who really cares about what I want. Ne istediğime önem veren bir tek sen varsın. Summer Catch-1 2001 info-icon
The summer is almost over... Yaz neredeyse bitiyor... Summer Catch-1 2001 info-icon
...and the one thing I'm not confused about is that I want to see you. ...ve bildiğim tek şey seni görmek istediğim. Summer Catch-1 2001 info-icon
I don't have a game tonight. Bu akşam maçım yok. Summer Catch-1 2001 info-icon
Come anytime after 5:00. The party goes all night. 5:00'den sonra istediğin zaman gel. Parti bütün gece sürecek. Summer Catch-1 2001 info-icon
Don't forget to do the trim, okay? Çimleri biçmeyi unutma, tamam mı? Summer Catch-1 2001 info-icon
Yeah, and I'll make sure to mow the flower bed. Evet, ve çiçekleri de sulayacağım. Summer Catch-1 2001 info-icon
If I can find the bird feeder, I guess I'll mow that, too. Eğer kuş yemini bulabilirsem, onu da kesebilirim. Summer Catch-1 2001 info-icon
That's funny. That's very funny. İşte bu komik. Hem de çok. Summer Catch-1 2001 info-icon
Saw that, did you? Gördün mü? Summer Catch-1 2001 info-icon
Oh, yeah, I saw the whole thing. Ah, evet, hepsini gördüm. Summer Catch-1 2001 info-icon
If this party gets too boring, and I can tell right now that it won't... Eğer bu parti çok sıkıcı olursa, ve diyebilirim ki olacak... Summer Catch-1 2001 info-icon
...the team is having a party at the Oasis. ...takımın Oasis'deki partisine gidebiliriz. Summer Catch-1 2001 info-icon
Tenley Parrish. I haven't seen you in years. Look at you! Tenley Parrish. Seni yıllardır görmüyorum. Şuna bak! Summer Catch-1 2001 info-icon
Excuse me. I'll meet you at the bar. Kusura bakmayın. Barda görüşürüz. Summer Catch-1 2001 info-icon
The last time I saw you, you had just gotten back from Europe. Seni en son gördüğümde, Avrupa'dan yeni dönmüştün. Summer Catch-1 2001 info-icon
Hey, Katie. It's nice to see you out of your mascot uniforms. Hey, Katie. Seni maskot üniformasız görmek güzel. Summer Catch-1 2001 info-icon
The mascot search is over. Nobody gets it. Maskot arayışı sona erdi. Kimse maskot olmayacak. Summer Catch-1 2001 info-icon
I quit. Ben de bıraktım. Summer Catch-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156668
  • 156669
  • 156670
  • 156671
  • 156672
  • 156673
  • 156674
  • 156675
  • 156676
  • 156677
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim