• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156674

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't quit. You just have to figure out the true spirit of Chatham. Bırakma. Sadece Chatham'ın ruhuna hitap edecek şeyi bulmalısın. Summer Catch-1 2001 info-icon
Trust your heart on this one. Bu konuda duygularına güven. Summer Catch-1 2001 info-icon
Hello, Ryan. I'm glad you came. Merhaba, Ryan. Geldiğine çok sevindim. Summer Catch-1 2001 info-icon
You look very nice tonight. Thank you, Mrs. Parrish. Bu gece çok hoş görünüyorsun. Teşekkürler, Bayan Parrish. Summer Catch-1 2001 info-icon
Make yourself at home. Kendi evinde gibi davran. Summer Catch-1 2001 info-icon
Hey, Ryan. Glad you could make it. How are you? Hey, Ryan. Gelebildiğine sevindim. Nasılsın? Summer Catch-1 2001 info-icon
Walk with me, will you? Yes, sir. Benimle biraz yürür müsün? Evet, efendim. Summer Catch-1 2001 info-icon
I need you to understand something. Bir şeyi anlamanı istiyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
I know this is difficult, but let's be realistic. Bunun zor olduğunu biliyorum, ama gerçekçi olalım. Summer Catch-1 2001 info-icon
We both know this little fling you're having is going to be over by Labor Day. Aranızdaki bu küçük flörtün yakında biteceğini biliyoruz. Summer Catch-1 2001 info-icon
So, I need your help. Yardımına ihtiyacım var. Summer Catch-1 2001 info-icon
I want Tenley to focus on her future... Tenley'nin geleceğine konsantre olmasını istiyorum... Summer Catch-1 2001 info-icon
...alone. ...tek başına. Summer Catch-1 2001 info-icon
I've known your father a long time. Babanı uzun süredir tanıyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
What does my dad have to do with this? I don't want to see anybody get hurt. Bu konuyla onun ne ilgisi var? Kimsenin canı yansın istemem. Summer Catch-1 2001 info-icon
But you've stepped over a boundary. A boundary? What boundary? Ama sen sınırları aştın. Sınır mı? Hangi sınır? Summer Catch-1 2001 info-icon
You know what the boundaries are here. They're as old as Chatham itself. Buradaki sınırları iyi bilirsin. Chatham'ın kendisi kadar eskiler. Summer Catch-1 2001 info-icon
What are you trying to tell me? Bana ne demeye çalışıyorsunuz? Summer Catch-1 2001 info-icon
Along with a number of my friends... Birkaç arkadaşımla beraber... Summer Catch-1 2001 info-icon
...l'd have to take a good hard look at our arrangements with your father. ...babana verdiğimiz işleri gözden geçirmemiz gerekebilir. Summer Catch-1 2001 info-icon
Ryan, I'm thinking of you here. Yeah. Ryan, burada seni düşünüyorum. Evet. Summer Catch-1 2001 info-icon
And I'm thinking of you, Rand, when I say you can take this lawn job... Ben de bu çim biçme işini alıp kıçına sokmanı isterken... Summer Catch-1 2001 info-icon
...and shove it up your ass. ...seni düşünüyorum, Rand. Summer Catch-1 2001 info-icon
He'll be here tomorrow. I guarantee it. Yarın burada olacak. Garanti ediyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
Just meet me tomorrow night at the field after the game. Sadece yarın gece maçtan sonra sahada benle buluş. Summer Catch-1 2001 info-icon
Rand Parrish said that? Rand Parrish mi bunu söyledi? Summer Catch-1 2001 info-icon
Sometimes parents get too involved... Bazen anne babalar ileri gidip... Summer Catch-1 2001 info-icon
...and say stuff they don't mean. ...kastetmedikleri şeyleri söylerler. Summer Catch-1 2001 info-icon
You were probably right about Tenley. Herhalde Tenley hakkında haklıydın. Summer Catch-1 2001 info-icon
I was really in the bag the other night. Geçen gece gerçekten kötüydü. Summer Catch-1 2001 info-icon
I said some dumb things. Bazı aptalca şeyler söyledim. Summer Catch-1 2001 info-icon
The right girl... Doğru kız... Summer Catch-1 2001 info-icon
...family... ...ve aile... Summer Catch-1 2001 info-icon
...last you forever. ...sana sonsuza dek yetecektir. Summer Catch-1 2001 info-icon
Pop.... Baba.... Summer Catch-1 2001 info-icon
Your mother used to say the reason the lndian rain dance worked... Annen derdi ki Kızılderili yağmur dansı başarılı olurdu... Summer Catch-1 2001 info-icon
...is because they wouldn't stop dancing until it rained. ...çünkü yağmur başlayana kadar durmazdı. Summer Catch-1 2001 info-icon
Every time it rained, she'd say that. Her yağmur yağdığında bunu söylerdi. Summer Catch-1 2001 info-icon
Stay at it. Bunu unutma. Summer Catch-1 2001 info-icon
You're a good kid, a good ball player. İyi bir evlat, iyi bir oyuncusun. Summer Catch-1 2001 info-icon
Baseball might be a career for you. Beysbol senin kariyerin olabilir. Summer Catch-1 2001 info-icon
I would never.... Ben asla.... Summer Catch-1 2001 info-icon
Come on, Dale. Giddy up. Let's go. Where are you going? Hadi, Dale. Gidiyoruz. Nereye gidiyorsun? Summer Catch-1 2001 info-icon
To get a better view. Daha iyi bir yer bulmaya. Summer Catch-1 2001 info-icon
Or if I get a tryout somewhere, are you going to follow me around? Ya da bir yerlere çağrılırsam, beni takip edecek misin? Summer Catch-1 2001 info-icon
You're going to San Francisco. Sen San Francisco'ya gidiyorsun. Summer Catch-1 2001 info-icon
If I don't like the job, maybe I'll go to graduate school. Eğer işi sevmezsem, belki de okula dönerim. Summer Catch-1 2001 info-icon
You can go to grad school anywhere. Okula her yerde gidebilirsin. Summer Catch-1 2001 info-icon
One, two, four! Bir, iki, dört! Summer Catch-1 2001 info-icon
...Chatham's finest. All right. ...Chatham'ın en iyileri. Summer Catch-1 2001 info-icon
Our pride and joy. Gururumuz ve neşemiz. Summer Catch-1 2001 info-icon
I'm ever honored! Onurlandırıldım! Summer Catch-1 2001 info-icon
Thank you, my prince. Teşekkürler, prensim. Summer Catch-1 2001 info-icon
Careful up there, you two. Siz ikiniz, dikkatli olun. Summer Catch-1 2001 info-icon
You're not listening. My dad won't pay for grad school in architecture. Dinlemiyorsun. Babam mimari eğitimi için para vermiyor. Summer Catch-1 2001 info-icon
So what? You can get loans. Ne olmuş yani? Borç alabilirsin. Summer Catch-1 2001 info-icon
Understand what, being broke? I understand. Neyi anlamıyorum, parasız kalmayı mı? Anlıyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
No! What? Hayır! Neyi? Summer Catch-1 2001 info-icon
Doing something you love? I understand. Sevdiğin bir şeyi yapmayı mı? Anlıyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
I love standing on that mound with a baseball in my hand... O sahada elimde beysbolla durduğumda... Summer Catch-1 2001 info-icon
...knowing that he can't touch me. ...bana dokunamayacağını bildiğimde. Summer Catch-1 2001 info-icon
It is the only place in the world where I feel powerful. Kendimi dünyada güçlü hissettiğim tek yer. Summer Catch-1 2001 info-icon
I'll probably end up cutting grass. Herhalde çim biçmeye mahkum olacağım. Summer Catch-1 2001 info-icon
Scared of what? Of everything. Neden korkuyorum? Her şeyden. Summer Catch-1 2001 info-icon
Success. Love. Başarı. Aşk. Summer Catch-1 2001 info-icon
You say you love being out on that mound. Why would you settle for cutting grass? O sahaya aşık olduğunu söylüyorsun. O zaman neden çim biçmeye razısın? Summer Catch-1 2001 info-icon
Wait a second, who's scared? I can't control my career, you can. Bir dakika, korkak kimmiş? Summer Catch-1 2001 info-icon
If you love architecture, why settle for the life your daddy set up for you? Eğer mimarlığı seviyorsan, neden babanın sözünden çıkmıyorsun? Summer Catch-1 2001 info-icon
Get on a plane. Bir uçağa bin. Summer Catch-1 2001 info-icon
Go to San Francisco. San Francisco'ya git. Summer Catch-1 2001 info-icon
What? This is never Ne? Bu asla Summer Catch-1 2001 info-icon
Get down here! Çık buradan! Summer Catch-1 2001 info-icon
Get me out of here! Beni buradan çıkartın! Summer Catch-1 2001 info-icon
Van Leemer and Lauren are still upstairs! I got them! Get out! Van Leemer ve Lauren hala içerde! Onları bana bırak! Siz çıkın! Summer Catch-1 2001 info-icon
Unlock the door! Kilidi aç! Summer Catch-1 2001 info-icon
Are you okay? Yeah, I'm okay. İyi misin? Evet, iyiyim. Summer Catch-1 2001 info-icon
"Tenley Parrish, daughter of Rand and Victoria Parrish... "Tenley Parrish, Rand ve Victoria Parrish'in kızı... Summer Catch-1 2001 info-icon
"...and A's pitcher, Ryan Dunne... "...ve A'ların atıcısı, Ryan Dunne... Summer Catch-1 2001 info-icon
"...watched firemen extinguish a blaze... "...itfaiyecilerin yangını söndürmesini izlediler... Summer Catch-1 2001 info-icon
Congratulations, your humiliation of this family is complete. Tebrik ederim, ailemizi yeteri kadar rezil ettin. Summer Catch-1 2001 info-icon
We had nothing to do with starting that fire. O yangını biz başlatmadık. Summer Catch-1 2001 info-icon
You were there. It's all part of this goddamn situation. Sen oradaydın. Kahrolası olayın parçasıydın. Summer Catch-1 2001 info-icon
This kid is going to end up back here cutting grass with his old man... Bu çocuk sonunda burada babasıyla çim biçiyor olacak... Summer Catch-1 2001 info-icon
...guaranteed! ...sana garanti ederim! Summer Catch-1 2001 info-icon
Who are you to judge what he does with his life? Sen nasıl onun hayatını yargılarsın? Summer Catch-1 2001 info-icon
Ryan will do whatever it takes to make it in baseball! Ryan beysbolda başarılı olmak için elinden geleni yapacak! Summer Catch-1 2001 info-icon
Fine, go with him. Go with him, then. Güzel, onunla git. Git onunla o zaman. Summer Catch-1 2001 info-icon
He doesn't want me to go with him! Onunla gitmemi istemiyor! Summer Catch-1 2001 info-icon
I'm going to San Francisco to work for Uncle Richard. Ben Richard Amca'yla çalışmaya San Francisco'ya gideceğim. Summer Catch-1 2001 info-icon
Aren't you happy, Dad? Mutlu oldun mu? Summer Catch-1 2001 info-icon
You win, okay? Sen kazandın, tamam mı? Summer Catch-1 2001 info-icon
Why stop with the press box? Neden Basın Odası'yla yetindiniz? Summer Catch-1 2001 info-icon
If you're going to start fires, why don't you burn down Main Street? Madem yangın çıkartacaktınız, neden ana caddeyi yakmadınız? Summer Catch-1 2001 info-icon
The League commissioner wanted to call this game off. Lig Komisyonu bu maçı iptal etmemi istedi. Summer Catch-1 2001 info-icon
I had to convince her that to penalize the rest of the team... Onu birkaç salağın hatası yüzünden takımın geri kalanın... Summer Catch-1 2001 info-icon
...for the stupidity of a couple of knuckleheads would be unfair. ...cezalandırmaya gerek olmadığına ikna etmek zorunda kaldım. Summer Catch-1 2001 info-icon
But Robin and Van Leemer, they're ghosts. Ama Robin ve Van Leemer, onlar hayalet. Summer Catch-1 2001 info-icon
I packed their asses on the bus this morning. Kıçlarını bu sabah bir otobüse tıktım. Summer Catch-1 2001 info-icon
Which means we finish the regular season and go into the playoffs... Bu da bizim son maçlara bir numaralı atıcımız... Summer Catch-1 2001 info-icon
...without our number one pitcher and our starting shortstop. ...ve başlangıç adamımız olmadan çıkacağımız anlamına geliyor. Summer Catch-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156669
  • 156670
  • 156671
  • 156672
  • 156673
  • 156674
  • 156675
  • 156676
  • 156677
  • 156678
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim