• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156672

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I never had it, but you do. Asla olmadı, ama sende var. Summer Catch-1 2001 info-icon
You got a bag full of talent and a head full of crap. Yetenek dolu bir bedenin ve saçmalık dolu bir kafan var. Summer Catch-1 2001 info-icon
Ever since Mom died, you think the world owes you something. Annen öldüğünden bu yana, dünya sana borçlu sanıyorsun. Summer Catch-1 2001 info-icon
Bullshit! You've been given this gift. Bok ye! Bu yetenek sana verildi. Summer Catch-1 2001 info-icon
You just piss it away. Ve sen onu harcayacaksın. Summer Catch-1 2001 info-icon
I'm tired of this shit. Bu boktan bıktım. Summer Catch-1 2001 info-icon
I'm sorry it's so late. Üzgünüm çok geç oldu. Summer Catch-1 2001 info-icon
I just really needed to see you. Ama seni gerçekten görmem gerekiyordu. Summer Catch-1 2001 info-icon
I told you I couldn't see you tonight. Sana bu gece görüşemeyeceğimizi söylemiştim. Summer Catch-1 2001 info-icon
I know. I got in this fight with my brother and I'm feeling a little spun. Biliyorum. Ama ağabeyimle kavga ettik ve kendimi kötü hissediyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
Hey. I'm Chris Hunt. Hey. Ben Chris Hunt. Summer Catch-1 2001 info-icon
Tenley! Tenley! Summer Catch-1 2001 info-icon
Ryan, the gardener's son. Why are you here at this time of night? Ryan, bahçıvanın oğlu. Neden gecenin bu saatinde buradasın? Summer Catch-1 2001 info-icon
It's late. My dad had asked me to Saat geç. Babamın yapmamı Summer Catch-1 2001 info-icon
Come have a beer. Gel bir bira iç. Summer Catch-1 2001 info-icon
You know my daughter Tenley, I believe. Yes, sir. Sanırım kızım Tenley'le tanışıyorsun. Evet, efendim. Summer Catch-1 2001 info-icon
Ryan, you were about to tell us why you stopped by. Ryan, bize neden uğradığını söylemek üzereydin. Summer Catch-1 2001 info-icon
My dad asked me to check on the hydrangeas.... Babam hydrangeas'ları kontrol etmemi istedi.... Summer Catch-1 2001 info-icon
Here you go. AI bakalım. Summer Catch-1 2001 info-icon
He was worried that they weren't blooming. Büyümediklerinden endişe ediyor. Summer Catch-1 2001 info-icon
So you work for Rand. Demek Rand için çalışıyorsun. Summer Catch-1 2001 info-icon
Ryan and his father do splendid landscaping. Ryan ve babası harika bahçe bakımı yapıyorlar. Summer Catch-1 2001 info-icon
I cut the grass. Ben çimleri biçiyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
I really have to go. Thank you. Gerçekten gitmem gerekiyor. Teşekkür ederim. Summer Catch-1 2001 info-icon
I'll see him out. Onu geçireceğim. Summer Catch-1 2001 info-icon
What the fuck was I thinking? This is crazy! Ne düşünüyordum ki? Bu çılgınca! Summer Catch-1 2001 info-icon
I'm about to pitch the biggest game of my life. Hayatımın en önemli maçına çıkmak üzereyim. Summer Catch-1 2001 info-icon
And you're going to be great. Bullshit! Harika oynayacaksın. Hiç de değil! Summer Catch-1 2001 info-icon
He's Chris Hunt. We decided not to see each other this summer. O Chris Hunt. Bu yaz birbirimizi görmemeye karar verdik. Summer Catch-1 2001 info-icon
My father invited him to play golf without asking me. Babam bana sormadan onu golf oynamaya davet etmiş. Summer Catch-1 2001 info-icon
Really? lf he asked, would you say Ryan would love to play croquet... Gerçekten mi? Eğer sorarsa, Ryan kriket oynamaya... Summer Catch-1 2001 info-icon
...or have martinis at the Yacht Club? ...ya da Yat Kulübü'nde martini içmeye gelir der misin? Summer Catch-1 2001 info-icon
I haven't really told my parents about you. Annemlere senden pek bahsetmedim. Summer Catch-1 2001 info-icon
And you didn't tell me about Chris. Bana da Chris'den bahsetmedin. Summer Catch-1 2001 info-icon
I told Chris I needed to take this summer off. Chris'e bu yazı yalnız geçirmek istediğimi söyledim. Summer Catch-1 2001 info-icon
Everybody is pressuring me. My father is pushing me to go to San Francisco. Herkes bana baskı yapıyor. Babam San Francisco'ya gitmemi istiyor. Summer Catch-1 2001 info-icon
I just wanted to do nothing for the summer. Bense bu yaz hiçbir şey yapmak istemiyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
And I'm the nothing you picked. Ve ben de seçtiğin hiçbir şeyim. Summer Catch-1 2001 info-icon
Ryan, listen to me. No. Ryan, dinle beni. Hayır. Summer Catch-1 2001 info-icon
Let's go back to I'm the guy who cuts your father's grass. Babanın çimlerini kesen adamım konuşmasına döneceğiz. Summer Catch-1 2001 info-icon
Everybody is more comfortable that way. Bu şekilde herkes daha rahat. Summer Catch-1 2001 info-icon
That's not fair. Ryan, I'm sorry. Hiç adil değilsin. Ryan, üzgünüm. Summer Catch-1 2001 info-icon
That is unhealthy. Bu çok sağlıksız. Summer Catch-1 2001 info-icon
Can we not do this again? Bunu bir daha yapmasak? Summer Catch-1 2001 info-icon
Domo, don't you think that's unhealthy? Domo, sence de sağlıksız değil mi? Summer Catch-1 2001 info-icon
You think all sex is unhealthy. Never mind. Sence her türlü seks sağlıksız. Boş ver. Summer Catch-1 2001 info-icon
What I'm saying is, Miles... Demek istiyorum ki, Miles... Summer Catch-1 2001 info-icon
...these women are too big to be fooling with. ...bu kadınlar oynanmayacak kadar kocaman. Summer Catch-1 2001 info-icon
In the heat of passion one of them will roll over on you. Squash you dead. Tutku dolu saatlerde birisi üzerine çıkacak. Seni ezerek öldürecek. Summer Catch-1 2001 info-icon
Ryan, hold up a second. Ryan, bir saniye bekle. Summer Catch-1 2001 info-icon
Did you go over the lineup? Şu sıralamanın üzerinden geçtin mi? Summer Catch-1 2001 info-icon
The number four and number five batters are red hot. Dört ve beş numaralı vurucular çok hırslı. Summer Catch-1 2001 info-icon
The four guy, he jumps on the first pitch... Dört numara ilk vuruşa çıkıyor... Summer Catch-1 2001 info-icon
...and five sits on breaking stuff. ...beş numara da sonra kırıyor. Summer Catch-1 2001 info-icon
I was a pitcher at Florida State for three years. Florida Eyaleti'nde üç sene boyunca atıcıydım. Summer Catch-1 2001 info-icon
I had a cup of coffee with the Twins. TWin'lerle kahve içtim. Summer Catch-1 2001 info-icon
Half a cup. Yarım bardak. Summer Catch-1 2001 info-icon
When you're a pitcher... Atıcı olduğunda... Summer Catch-1 2001 info-icon
...you got to pray that your stuff will show up. ...yeteneklerinin ortaya çıkması için dua etmelisin. Summer Catch-1 2001 info-icon
Then one day you have this moment where it all just arrives. Everything clicks. Sonra bir gün bir an gelir ve her şey yerine oturur. Summer Catch-1 2001 info-icon
Command, control, velocity. Hakimiyet, kontrol, hız. Summer Catch-1 2001 info-icon
You feel... Kendini... Summer Catch-1 2001 info-icon
...invincible. ...yenilmez hissedersin. Summer Catch-1 2001 info-icon
You'll spend many nights out there looking for it. Birçok gece bu anı ararsın. Summer Catch-1 2001 info-icon
But once you've found it, just once, it's yours. Onu bir kez bulunca, hep senindir. Summer Catch-1 2001 info-icon
You have it inside you, and you know you have it. İçindedir ve orada olduğunu bilirsin. Summer Catch-1 2001 info-icon
It gives you the strength to go out there night after night... Sana her gece tekrar tekrar sahaya çıkma... Summer Catch-1 2001 info-icon
...and face those sons of bitches. ...ve o orospu çocuklarıyla yüzleşme gücünü verir. Summer Catch-1 2001 info-icon
Holding your breath and go cart racing will never be Olympic events. Nefesini tutmak ve go cart yarışları asla Olimpik sporlar olmayacaktır. Summer Catch-1 2001 info-icon
Ry, what's up? What's up, man? Ry, ne oldu? Ne oldu, dostum? Summer Catch-1 2001 info-icon
Go get them. You're wicked awesome. Ry in the game tonight, baby. Git onları hallet. Sen harikasın. Ry bu gece oyunda, bebeğim. Summer Catch-1 2001 info-icon
What if I cut my left arm off?. Ya sol kolumu kesersem? Summer Catch-1 2001 info-icon
Do you think they'd let me compete in the Special Olympics? Sizce Özürlüler Olimpiyatlar'ına gidebilir miyim? Summer Catch-1 2001 info-icon
I'd really love to win a medal. Madalya kazanmak çok iyi olurdu. Summer Catch-1 2001 info-icon
Why don't you go sit by the garbage and think about what you just said, okay? Neden gidip çöpün orda oturup söylediklerini düşünmüyorsun? Summer Catch-1 2001 info-icon
You need to go, bud. That's messed up, Pete. Gitmelisin, dostum. Bu çok berbat, Pete. Summer Catch-1 2001 info-icon
Hey, fish girl, get out of here. Hey, balık kız, çekil buradan. Summer Catch-1 2001 info-icon
Go. Get out of here. Take a hike. Git. Çekil buradan. Yürüyüşe çık. Summer Catch-1 2001 info-icon
Still scoreless as the Hyannis Mets come to bat in the top of the fourth. Hyannis Mets dördüncü turda hala sayı yapamadı.... Summer Catch-1 2001 info-icon
Say, Dick, what do you make of this kid, Dunne? Söylesene, Dick, sence şu Dunne denen çocuk nasıl? Summer Catch-1 2001 info-icon
Good fast ball, bad mechanics. But there's something about him. İyi süratli top, kötü işleyiş. Ama onda bir şeyler var. Summer Catch-1 2001 info-icon
He's throwing that heavy ball and a heavy ball ain't going to find many bats. Sıkı top atıyor ve sıkı toplar fazla sopayla tanışmaz. Summer Catch-1 2001 info-icon
I'll see you tomorrow. Yeah, you will. Yarın görüşürüz. Evet, görüşeceğiz. Summer Catch-1 2001 info-icon
One down now. Come on, boys. Biri çıktı. Hadi, çocuklar. Summer Catch-1 2001 info-icon
The Mets have one out in the fourth, with a runner on first. Mets dördüncü turda, birinci yerde koşucuları var. Summer Catch-1 2001 info-icon
Line drive. Great stab by Robin! Çizgi atışı. Robin harika kurtardı! Summer Catch-1 2001 info-icon
There's the throw to first. It's a double play! İşte ilk atacak kişi. Çiftli oyun! Summer Catch-1 2001 info-icon
Hell of a hot wheel! İnanılmaz süratli! Summer Catch-1 2001 info-icon
That a boy. Here you go. Şu oğlan. İşte böyle. Summer Catch-1 2001 info-icon
Luck don't last forever, lawn boy. Şansın sürmeyecek, çimci çocuk. Summer Catch-1 2001 info-icon
It's all right, man. It's all right. Stay focused. Sorun yok, dostum. Tamam. Konsantre ol. Summer Catch-1 2001 info-icon
Ryan Dunne's in a bit of a jam here in the sixth. Ryan Dunne altıncı turda problem yaşıyor. Summer Catch-1 2001 info-icon
I don't believe he and the catcher, Brubaker... O ve tutucu Brubaker birbirlerini... Summer Catch-1 2001 info-icon
...are seeing eye to eye on pitch selection. ...tam göremiyorlarsanırım. Summer Catch-1 2001 info-icon
Just outside. Ball four. Az farkla dışarıda. Dördüncü top. Summer Catch-1 2001 info-icon
Come on, blue, what was that? Hadi, Bru, o da neydi öyle? Summer Catch-1 2001 info-icon
Doyle trots to first, and that will load them up. Doyle ilk gidecek, ve bu da onları şişirecek. Summer Catch-1 2001 info-icon
No, sir, he didn't. Come on, Ry. Hayır, efendim, söylemedi. Hadi, Ry. Summer Catch-1 2001 info-icon
This is the kind ofsituation where Dunne has become undone in the past. Bu durumda Dunne geçmişini temizleme konumunda. Summer Catch-1 2001 info-icon
I'm just trying to figure out what inning you'll self destruct. Sadece kendini nasıl yok edeceğini anlamaya çalışıyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156667
  • 156668
  • 156669
  • 156670
  • 156671
  • 156672
  • 156673
  • 156674
  • 156675
  • 156676
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim