Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156668
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He's good. Throws hard. | İyi. Sıkı atıyor. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Harder than you? | Senden daha mı sıkı? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Not a lot of guys throw harder than you. | Senden sıkı atabilecek az adam vardır. Bana ne demeye çalışıyorsunuz? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Let me know about your lawns. One way or another, they got to get done. | Çimen işlerinizi bileyim. Bir şekilde yapılmaları gerekecek. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Billy Brubaker, catcher from USC... | Billy Brubaker, U.S.C. tutucusu... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...and Ryan Dunne, left handed pitcher from Chatham. | ...ve Ryan Dunne, Chatham'ın solak atıcısı. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Would you sign these? | Bunları imzalar mısınız? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Pretty big Chatham A's fan? | Fanatik Chatham A taraftarı mısınız? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
The biggest. Plus, I was looking you up for my sister. | En fanatikleriyiz. Üstelik, seni ablam için arıyordum. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Who's your sister? | Ablan kim? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Tenley Parrish. | Tenley Parrish. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Hey, guys! Come here! | Çocuklar, buraya gelin! | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I'm going to be the A's mascot. | Ben A'ların maskotu olacağım. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
That's great! | Bu harika. Sadece yarın gece maçtan sonra sahada benle buluş. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
What is the A's mascot? | A'ların maskotu nedir? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Well, I'm still working on that. | Hala bunun üzerinde çalışıyorum. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Maybe a big, fuzzy dog. | Kocaman tatlı bir köpek olabilir. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
The Chatham Fuzzy Dogs? "Go, Fuzzy Dogs"? | Chatham Tatlı Köpekleri mi? "Bastırın, Tatlı Köpekler"? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
"I love the fuzzy dogs! " | "Tatlı köpekleri seviyorum!" | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
We're going to get some ice cream, okay? | Biz dondurma almaya gidiyoruz, tamam mı? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Actually, my dad has a plan for me. | Aslında babamın benim için planları var. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
What's the plan? | Planı nedir? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
He set me up with this job in San Francisco. | Beni San Francisco'da bir işe yerleştirecek. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
My uncle is a partner in this investment firm. I don't know. | Amcam bir yatırım şirketinin ortağı. Tam bilmiyorum. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
No, it's a good job. It's just that it's what my dad wants. | Hayır, bu sadece bir iş. Babamın istediği bu. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
So, you want to be an architect? Maybe. | Yani, mimar mı olmak istiyorsun? Belki. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I'd like to go back to school to find out. | Okula geri dönüp bunu araştırmak istiyorum. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
It's something that makes me feel special. | Beni özel hissettiren bir şey bu. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
It's personal. It's about seeing the beauty in things. | Kişisel. Her şeydeki güzelliği görebilmek. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
A professor of mine always used to say: | Profesörlerimden birisi derdi ki... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
"The greatest tool for an architect is your eyes." | ..."bir mimarın en iyi aleti gözleridir." | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
You have beautiful eyes. | Senin güzel gözlerin var. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Is that a line? | Bu bir iltifat mı? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Kind of. Did it work? | Gibi. İşe yaradı mı? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. Kind of. | Evet. Gibi. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
You have some ice cream. | Biraz dondurma kalmış. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
These aren't local girls? Summer people. | Buralı kızlar değiller mi? Yaz insanları. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Some are people, some are not. | Bazıları insan, bazıları değil. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Lauren has lived in the same house her family has had for 40 years. | Lauren 40 yıl ailesinin sahip olduğu evde yaşadı. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
This big ass vacation house over on | Şu koca tatil evi | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
626 Shore Road. My dad does her yard. | 626 Shore Yolu. Babam bahçesinde çalışıyor. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
This Tenley girl is rich, too? | Şu Tenley'lerin kızı zengin. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
It takes me half a day to cut the grass. | Çimlerini biçmek yarım günümü alıyor. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
So, you mow her lawn, and now you're trying to mow her lawn? | Eee, çimlerini biçiyordun, şimdi de onun çimlerini mi biçiyorsun? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Welcome, ladies and gentlemen. | Bayanlar ve baylar, hoş geldiniz. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Please join me in thanking the Rotary Club for their generous donation... | Yeni basın kutumuz ve indirim masamızın yapımına katkıda... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...that helped finance our brand new press box and concession stand. | ...bulunan Rotary Kulübü'ne hep beraber teşekkür edelim. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Please give a warm welcome to the new radio voice of the Chatham A's... | Lütfen Chatham A'larının yeni radyodaki sesi Bay Curt Gowdy'e... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...Mr. Curt Gowdy. | ...merhaba diyelim. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Play ball! | Top oynayın! | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Welcome, ladies and gentlemen, to the season opener for the Chatham A's. | Bayanlar ve baylar, Chatham A'ların sezon açılışına hoş geldiniz. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Today, the A's square off against the Wareham Gatemen. | Bugün, A'lar Wareham Gatemen'le karşılaşacak. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
What a beautiful day for baseball. | Beysbol için harika bir gün. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
A perfect start to the Cape League's 115th season. | Cape Ligi'nin 115. sezonuna mükemmel bir başlangıç. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
On the mound today, is the much touted Eric Van Leemer. | Atıcı noktasında bugün, meşhur Eric Van Leemer var. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
A hard throwing right hander from Wichita State. | Wichita Eyaleti'nden sıkı bir atıcı. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Strike three called. The A's new mascot likes what she sees. | Üç atış bitti. A'ların yeni maskotu durumdan oldukça mutlu. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Damn. He throws hard. | Kahretsin. Kuvvetli atıyor. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, Van Leemer is an All American. | Evet, Van Leemer tam bir Amerikalı. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
The Dodgers offered him $2,000,000. | Dodgers ona $2 milyon önerdi. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Ryan. God, I'm sorry. | Ryan. Tanrım, üzgünüm. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Didn't recognize you without your ass hanging out of your banana hammock.... | Kıçın o tangadan sarkarken seni tanıyamadım. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Swing and a miss, and the Gatemen go down in order. | Deneme ve kaçırma, Gatemen sırayla iniyor. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
And so far, Van Leemer appears as advertised. | Şu ana kadar, Van Leemer denildiği kadariyi. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
What's up? Scout, 3:00. | Naber? İzci, 3:00. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Quit drooling. July 4 they'll be a dozen of them at every game. | Dolanmayı bırak. 4 Temmuz'da her maçta onlarcası olacak. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Well, I'm sorry, Dodger Blue. | Şey, üzgünüm, Dodger mavisi. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
The A's are looking for more here in the sixth, as Billy Brubaker stands in. | A'lar altıncı turda Billy Brubaker'la daha çok şey bekliyorlar. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Fast hands, now. | Süratli olalım. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Brubaker is struggling with wooden bats, as are so many Cape League hitters. | Brubaker tahta sopalarla savaşıyor, diğer Cape Ligi vurucuları gibi. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Swing and a miss. Strike three. Brubaker's second strikeout of the day. | Atış ve kaçırma. Üçüncü atıştı. Brubaker'in bugün ikinci elenmesi. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Wood bats suck. | Tahta sopalar berbat. Titanyum sopa alacağız, Brubaker. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Why do you think God invented aluminum? Goddamn it! | Tanrı neden alüminyumu yarattı sanıyorsun? Lanet olsun! | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
We'll get you a titanium bat, Brubaker. | Titanyum sopa alacağız, Brubaker. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Ryan Dunne! | Ryan Dunne! | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
How are you feeling? Good, strong, ready. | Nasıl hissediyorsun? İyi, kuvvetli. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I need you to go up in the stands and pass the hat. | Oraya gidip şapka dolaştırmanı istiyorum. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Give them hell, Ry. | Günlerini göster, Ry. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
They should have chili at this, Pete. I don't care what you say. | Bu chilili olmalı, Pete. Ne dediğin umurumda değil. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
What's up, Ry? What's up, man? | Ne oluyor? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
How you doing? What are you doing here? | Nasılsın? Burada ne yapıyorsun? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
What does it look like I'm doing? | Sence ne yapıyorum? | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Right. Sorry, man. | Doğru. Kusura bakma, dostum. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Wait! Here you go. | Bekle! İşte buradan. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I paid for those chips. It's a donation hat. | O patatesleri ben aldım. Bu bir bağış şapkası. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
We got chips everywhere! | Her taraf patates doldu! | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
I know, dude. You don't want to mess with the hat. The hat is sacred. | Biliyorum, oğlum. Şapkayla uğraşmak istemezsin. O kutsal. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
All right. Pete, it's cool. Chill, man. People are looking. | Tamam. Pete, mesele yok. Sakin ol, dostum. İnsanlar bakıyor. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
And a deep drive to straightaway center... | Ve merkeze doğru derin bir dalış... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...back, back, Dalrymple leaps over the fence and makes a spectacular catch. | ...arkaya, arkaya ve Dalrymple duvarı aşıp topu yakalıyor. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
What a play. | Nasıl bir maç ama. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Van Leemer is one out away from a complete game shutout in the opener. | Van Leemersonu yaklaşan oyuna tekrar girebilir. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
He hasn't been in a jam all day. | Bugün hiç sorun yaşamadı. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
There's a lazy fly ball to short left center. | Sol merkeze doğru kısa bir top geliyor. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Dalrymple drifts in and makes the catch. | Dalrymple yakaladı. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
The opener is in the books... | Açılış kitaplara geçecek tarzda... | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
...and the strength of a brilliant four hit shutout by Eric Van Leemer. | ...ve Eric Van Leemer'ın dört dörtlük oyunu da çok iyiydi. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
It was a great play. Thanks. | Harika bir oyundu. Teşekkürler. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Good win! | İyi maçtı! | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |
Zero for four, two strikeouts. | Dört taneye, iki kaçırış. | Summer Catch-1 | 2001 | ![]() |