• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156670

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...way back, and that ball is out of here! Çok arkaya, ve top yok oldu! Summer Catch-1 2001 info-icon
A three run homer for Miles Dalrymple and the A's take a 3 1 lead. Miles Dalrymple'dan sayı ve A'lar 3'e 1 öndeler. Summer Catch-1 2001 info-icon
Here we go, Miles! İşte böyle, Miles! Summer Catch-1 2001 info-icon
Yeah, Miles, way to go! Big stick! Evet, Miles, harikaydı! Koca sopa! Summer Catch-1 2001 info-icon
What's the deal with Knight? Why is he always sleeping? Knight'ın durumu nedir? Neden hep uyuyor? Summer Catch-1 2001 info-icon
He's the closer, Domo. He needs his rest. O kapanışçı. Dinlenmeye ihtiyacı var. Summer Catch-1 2001 info-icon
Especially when Dunne's pitching. Özellikle de Dunne atış yaparken. Summer Catch-1 2001 info-icon
With a bevy ofscouts looking on... Biryığın gözlemci onu izlerken... Summer Catch-1 2001 info-icon
...Dunne has suddenly lost his control here in the ninth. ...Dunne birdenbire dokuzuncu turda kontrolü kaybetti. Summer Catch-1 2001 info-icon
Having grown up in the shadow of this field... Bu sahada büyümüş birisi olarak... Summer Catch-1 2001 info-icon
...Dunne would certainly like to make his debut here a success... ...Dunne buradaki ilk oyununda mutlaka başarılı olmak ister... Summer Catch-1 2001 info-icon
...but he's got his hands full now. ...ama şimdi işi oldukça zor. Summer Catch-1 2001 info-icon
Dunne got away with one right there. Dunne birseferde kurtuldu. Summer Catch-1 2001 info-icon
Come on now, learn your lesson. Stay out of his kitchen. Hadi ama, dersini öğren. Onun mutfağından uzak dur. Summer Catch-1 2001 info-icon
Good, then get it. Güzel, o zaman elde et. Summer Catch-1 2001 info-icon
Dunne shakes him off again. Dunne tekrarsilkeliyor. Summer Catch-1 2001 info-icon
You want it? You're going to bring it, come on! İstiyor musun? Onu getireceksin, hadi! Summer Catch-1 2001 info-icon
Briggs hits a bomb to right and it is gone. Briggs sağa bomba atıyor ve işte gitti. Summer Catch-1 2001 info-icon
A grand slam. Büyük birsayı. Summer Catch-1 2001 info-icon
With one swing, the Braves have taken a 5 4 lead here in the ninth. Tak bir vuruşla, Braves 9. turda 5'e 4 öne geçti. Summer Catch-1 2001 info-icon
A's down to their last out now. A'ların son şansı. Summer Catch-1 2001 info-icon
Brubaker stands in, still looking for his first hit of the summer. Brubakeriçerde, hala bu yazın ilk vuruşunu arıyor. Summer Catch-1 2001 info-icon
Swing and a miss! Strike three! Savurdu ve ıska! Üçüncü ıska! Summer Catch-1 2001 info-icon
Tough loss tonight. Bu gece zor bir yenilgiydi. Summer Catch-1 2001 info-icon
Nine innings, six hits, five runs... Dokuz içerde, altı vuruş, beş koşu... Summer Catch-1 2001 info-icon
...three walks, eight strikeouts... ...üç yürüyüş, sekiz çıkış... Summer Catch-1 2001 info-icon
...and one big mistake. ...ve bir büyük hata. Summer Catch-1 2001 info-icon
I was talking to one of the scouts, the guy in the suspenders. Gözlemcilerden birisiyle konuşuyordum. Summer Catch-1 2001 info-icon
He's from the Phillies. Phillies'lerden. Summer Catch-1 2001 info-icon
He was curious about your college career. I made up a few stories. Senin okul durumunu merak ediyordu. Ona birkaç hikaye uydurdum. Summer Catch-1 2001 info-icon
I'm trying to help here, hotshot. Sana yardımcı olmaya çalışıyorum, oğlum. Summer Catch-1 2001 info-icon
Most important thing in your life, you don't want my help? Not interested? Hayatındaki en önemli şeyde yardımımı istemiyor musun? Summer Catch-1 2001 info-icon
I got some place to be! Gitmem gereken bir yer var! Summer Catch-1 2001 info-icon
Chasing some Shore Road princess... Shore Yolu'ndaki prensesi kovalıyorsun... Summer Catch-1 2001 info-icon
...who's trying to get Daddy's attention by screwing the lawn boy? ...o da bahçıvanla yatarak babasının dikkatini mi çekmeye çalışıyor? Summer Catch-1 2001 info-icon
What's all this? I'm out of here. Bunlar da ne? Buradan gidiyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
No. Biliyor musun.... Summer Catch-1 2001 info-icon
You could turn this thing around. It's a long summer. Durumu değiştirebilirsin. Önümüzde uzun bir yaz var. Summer Catch-1 2001 info-icon
Striking out in front of pro scouts all summer is not what I had in mind. Oyuncu avcılarının önünde atış kaçırmaya devam etmeye niyetim yok. Summer Catch-1 2001 info-icon
Besides, I already told my house parents that I quit. Hem, ev sahiplerime evi bıraktığımı zaten söyledim. Summer Catch-1 2001 info-icon
You could stay with me. Benimle kalabilirsin. Summer Catch-1 2001 info-icon
I was gonna go see Auggie at the Oasis. Yine de Oasis'de Auggie'yi göreceğim. Summer Catch-1 2001 info-icon
Why don't you have a beer and a bowl of chowder with me before you split? Neden gitmeden benimle bir bira içmiyorsun? Summer Catch-1 2001 info-icon
Last bus isn't till 2:00. Son otobüs 2:00'den önce kalkmıyor. Summer Catch-1 2001 info-icon
Here's to going back to Cali... İşte Cali'ye dönüş... Summer Catch-1 2001 info-icon
...Cali, Cali. ...Cali, Cali. Summer Catch-1 2001 info-icon
To California. California. Summer Catch-1 2001 info-icon
Auggie is going to make sure you get to the bus station before 2:00. Auggie seni 2'den önce otobüs terminaline götürecek. Summer Catch-1 2001 info-icon
What? I got to go meet Tenley. Ne? Benim Tenley'le buluşmam gerek. Summer Catch-1 2001 info-icon
I'm getting jacked for a girl. Bir kız için satılıyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
I'll come visit you at SC. Seni S.C.'de ziyaret edeceğim. Summer Catch-1 2001 info-icon
Thanks. Yeah, man. Teşekkürler. Evet, dostum. Summer Catch-1 2001 info-icon
Kill them! Go get them, all right? Öldür onları! Git ve yen onları, tamam mı? Summer Catch-1 2001 info-icon
Auggie, take care of him. Auggie, ona iyi bak. Summer Catch-1 2001 info-icon
Have you met my sister Dede Mulligan? I don't believe so. Dede Mulligan'la tanıştın mı? Sanmıyorum. Billy Brubaker. Merhaba, Billy Brubaker. Summer Catch-1 2001 info-icon
Charmed. What's your name? Charmed. Senin adın ne? Summer Catch-1 2001 info-icon
Billy Brubaker. Hello, Billy Brubaker. Billy Brubaker. Merhaba, Billy Brubaker. Summer Catch-1 2001 info-icon
I appreciate you guys taking me to the bus station to make sure I get off okay. Sizin beni otobüs terminaline götürecek olmanız çok güzel. Summer Catch-1 2001 info-icon
Don't worry, Bru. Endişelenmeyin. Summer Catch-1 2001 info-icon
I'll make sure you get off just right. Doğru inmeni sağlayacağım. Summer Catch-1 2001 info-icon
You just put your butt in my face. Poponu yüzüme sokup duruyorsun. Summer Catch-1 2001 info-icon
I always like a butt in my face. All right. Yüzümde popoya her zaman bayılırım. Tamam. Summer Catch-1 2001 info-icon
I'm going to take you on the shortcut to the bus. Seni kısa yoldan otobüse götüreceğim. Summer Catch-1 2001 info-icon
Just don't turn around, and take your time around the corners. Sadece arkana dönme, ve köşelerde ağır ol. Summer Catch-1 2001 info-icon
My mom was a great lady. Annem harika bir hanımefendiydi. Summer Catch-1 2001 info-icon
She could have an entire conversation without you saying anything. Sen hiç konuşmadan seninle konuşabilirdi. Summer Catch-1 2001 info-icon
My dad would come home after working all day in the sun and he'd have a beer... Babam bütün gün güneşin altında çalıştıktan sonra eve gelir... Summer Catch-1 2001 info-icon
...my mom would just be chatting away... ...bir bira içer, annemle sohbet ederlerdi... Summer Catch-1 2001 info-icon
...and my dad would nod off right at the kitchen table. ...babam mutfak masasından ona başını sallar dururdu. Summer Catch-1 2001 info-icon
I just look at him... Şimdi ona bakıyorum... Summer Catch-1 2001 info-icon
...stare at him, and I see failure. ...ve başarısızlığını görüyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
Like after the game tonight, he just smiled at me. Bu akşamki maçtan sonra, bana sadece gülümsedi. Summer Catch-1 2001 info-icon
Like this, "Welcome. Aynen şöyleydi: "Hoş geldin. Summer Catch-1 2001 info-icon
"Welcome to failure." "Başarısızlığa hoş geldin." Summer Catch-1 2001 info-icon
He wants you to fail? He did. My brother did. Başarısız mı olmanı istiyor? İstedi. Ağabeyim oldu. Summer Catch-1 2001 info-icon
Forget them. What do you want? Unut onları. Sen ne istiyorsun? Summer Catch-1 2001 info-icon
I want to make it. Ben başarmak istiyorum. Sadece kendine kazanmak için izin vermelisin. Summer Catch-1 2001 info-icon
I want to play pro ball. Profesyonel top oynamak istiyorum. Summer Catch-1 2001 info-icon
Then you will. Ve oynayacaksın. Summer Catch-1 2001 info-icon
You just have to allow yourself to succeed. Sadece kendine kazanmak için izin vermelisin. Summer Catch-1 2001 info-icon
You want big rewards? Büyük mükafatlar mı istiyorsun? Summer Catch-1 2001 info-icon
You've got to take big risks. Büyük riskler almalısın. Summer Catch-1 2001 info-icon
Don't worry, Bru, I'm a licensed professional. Endişelenme, ben lisanslı bir profesyonelim. Summer Catch-1 2001 info-icon
You got the Dede Mulligan midnight special! Dede Mulligan gece yarısı özel Programına hoş geldiniz! Summer Catch-1 2001 info-icon
Are you still mad we missed the bus? Hala otobüsü kaçırdığımıza kızıyor musun? Summer Catch-1 2001 info-icon
I don't know if you paid attention, but the Big Bad Bru is back... Farkında mısınız bilmiyorum, ama kötü Bru geri geldi... Summer Catch-1 2001 info-icon
...and he's all nuded up. ...ve o tümüyle çıplak. Summer Catch-1 2001 info-icon
You're about to get it! Nerdeyse alacaksın! Summer Catch-1 2001 info-icon
She was awesome. Harikaydı. Summer Catch-1 2001 info-icon
She made the grapes disappear. Üzümleri yok etti. Summer Catch-1 2001 info-icon
What grapes? Hangi üzümler? Summer Catch-1 2001 info-icon
I'll see you tonight, buddy. Akşama görüşürüz, dostum. Summer Catch-1 2001 info-icon
Domo, good morning. Ah, Domo, günaydın. Summer Catch-1 2001 info-icon
I made something special for you. Sana özel bir şey hazırladım. Summer Catch-1 2001 info-icon
When is your next start? Bir daha ne zaman başlıyorsun? Summer Catch-1 2001 info-icon
Thinking about pitching? Atıcı olmayı mı düşünüyorsun? Summer Catch-1 2001 info-icon
What else would I be thinking about? Başka ne düşüneceğim ki? Summer Catch-1 2001 info-icon
Rand Parrish's daughter. Rand Parrish'in kızı. Summer Catch-1 2001 info-icon
You're setting yourself up for a big fall. Derin bir uçurumun kenarına yürüyorsun. Summer Catch-1 2001 info-icon
Shore Road princess. Shore Yolu prensesi. Summer Catch-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156665
  • 156666
  • 156667
  • 156668
  • 156669
  • 156670
  • 156671
  • 156672
  • 156673
  • 156674
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim