Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152077
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You're going? | Geliyor musun? | Specijalno vaspitanje-1 | 1977 | |
| ANNOUNCER [O VER SPEAKERS] : All drivers to your cars, please. | Bütün sürücüler yerlerini alsın, lütfen. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| All drivers to your cars. | Bütün sürücüler yerlerine. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Distracted? WOMAN: No, that's not exactIy right. | Dikkatini mi veremiyor? Hayır, pek öyle sayılmaz. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Your son seems to be interested in onIy one thing. | Oğlunuz sade ve sadece tek bir şeye önem veriyor. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| AII he taIks about, aII he seems capabIe of thinking about... | Hakkında tek konuştuğu, hakkında düşünebildiği tek şey... | Speed Racer-1 | 2008 | |
| ...is automobiIe racing. | ...araba yarışı. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| WeII, you know, his father designs racing cars. | Biliyorsunuz, babası yarış arabası tasarlıyor. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| And where is your husband? | Peki, nerede o? | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Working. He couIdn't be here. | Çalışıyor, gelemedi. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Perhaps the appIe hasn't faIIen very far from the tree. | Sanırım armut gerçekten dibine düşmüş. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Is your husband's name Rex? | Kocanızın adı Rex mi? | Speed Racer-1 | 2008 | |
| No, that's his oIder brother, Rex. Why? | Hayır, abisinin adı Rex. Neden? | Speed Racer-1 | 2008 | |
| This is the test he turned in Iast week. | Bu, oğlunuzun geçen haftaki cevap kağıdı. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| TEACHER: AII right, penciIs down. | Evet, kalemleri bırakın! | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Take your answer sheets, pIace it into the first part of your bookIet... | Cevap kağıtlarınızı kitapçığın arasına koyun. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| ...pack up your things and bring your...to my desk. | ...eşyalarınızı toplayın ve masama... getirin. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Speed Racer, sIow down! | Speed Racer, yavaşla biraz. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Take it you're ready to go? | Görüyorum ki gitmek için can atıyorsun. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| How was schooI? Fine. | Okul nasıldı? İyi. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Are you going to the track? Mom said you were. | İdmana gideceksin, değil mi? Annem öyle söyledi. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| You don't have to drop me off. I couId just go with you. | Beni bırakmana gerek yok. Seninle geleyim. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| No way. Oh, come on. | Olmaz. Hadi ama. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Take me with you. Come on, pIease. | Beni de götür, lütfen. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| I can't, Speed. | Olmaz, Speed. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Pops wouId kiII me. He doesn't have to know. | Babam beni öldürür. Haberi bile olmaz. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| I won't say anything. Nobody wiII know. | Hiçbir şey söylemeyeceğim. Kimse bilmeyecek. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Come on, pIease, Rex. PIease, pIease, pIease. | Hadi, Rex. Lütfen, lütfen, lütfen. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Are you wearing the socks? | Çorapları giydin mi? | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Okay. But if you roII us again, this'II be the Iast time. | Tamam. Eğer yine enselenirsek bu son olur. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| YOUNG SPEED: Deal. | Anlaştık. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| YOUNG SPEED: Oh, yeah! | Evet. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| You feeI that shimmy? It's your hind Iegs trying to outrun your front. | Yalpalamayı hissediyor musun? Arka tarafın önüne geçmeye çalışıyor. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| You stop steering and you start driving. | Dümen kullanmayı bırak, arabayı sür. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| This ain't no dead piece of metaI. | Bu, içi boş bir metal yığını değil. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| A car is a Iiving, breathing thing, aII right? She's aIive. | Yaşayan, nefes alan bir araba, tamam mı? Canlı. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| You can feeI her taIking to you, teIIing you what she wants, what she needs. Listen. | Seninle konuştuğunu, sana istediklerini söylediğini duyabilirsin. Kulak ver. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| CIose your eyes and Iisten. | Kapa gözlerini ve dinle. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| They say that Ben Burns drove the finaI Iap of the VanderbiIt Cup with his eyes cIosed. | Ben Burns'ün, Vanderbilt Kupası'nın son turunu gözü kapalı geçtiğini söylüyorlar. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| No way! No? | Olamaz. Olamaz mı? | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Maybe you just can't hear it, then. Ought to start hitting those books. | Belki de sen duyamıyorsundur. O zaman dersinin başına dönsen iyi olur. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| No, I hear it! Oh, is that so, Mr. Burns? | Hayır, duyuyorum. Demek öyle, Bay Burns. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| AII right. TeII me when to punch it for the jump. | Peki o zaman. Uçuş için ne zaman gazlayacağımızı söyle. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Now? Uh uh. | Şimdi? | Speed Racer-1 | 2008 | |
| LocaI fan favorite Speed Racer is gobbIing up this track. | Halkın sevgilisi Speed Racer pisti silip süpürüyor. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Let us hope he does not make the same mistakes that his brother made. | Umarım kardeşinin düştüğü hataya o da düşmez. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Heads up, Speed. Seven o'cIock. I got Snake drafting Pitter Pat. | Dikkat, Speed. 7 yönü. Snake, Pitter Pat'te. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| SPEED: I got him. | Buldum. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| I figure he'II sIingshot after you in the next turn. | Sanırım bir sonraki dönüşte senin önünden sıçrayacak. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Great move, Speed! | Harika hareket, Speed! | Speed Racer-1 | 2008 | |
| SPARKY: AII right, watch out for the dog baIIs coming up. | Arkadan gelenlere dikkat et. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| You may wanna ease off a IittIe. | Biraz yavaşlaman gerekebilir. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Not this time, Sparky. | Bu sefer olmayacak, Sparky. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| HoIy cannoIi, Speed. | Tanrı Aşkına, Speed. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| You know who you're racing? Yeah. | Kimle yarıştığını biliyor musun? Evet. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Rex is gonna win it, ain't he, Pops? | Rex kazanacak, değil mi Baba? | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Nobody's gonna catch him. He's gonna win it. | Onu kimse yakalayamaz. O kazanacak. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| He's gonna set the course record. Nobody's gonna stop him. | Rekoru kıracak. Kimse onu durduramaz. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Quiet. There's stiII a Iot of race to go. No way. It's over. | Sessiz ol, Speed. Daha çok yol var. Hayır, bitti. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| My brother's the best racer in the worId. Everyone eIse is running for second. | Ağabeyim dünyanın en iyi yarışçısı. Onunla yarışanlar ikinci olmaya mahkûm. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| We're trying, sir, we're trying, but he's just too fast. | Deniyoruz, efendim. Ama o çok hızlı. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| ANNOUNCER: It's unbelievable, folks! | Bu inanılmaz, millet. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| No one has seen moves Iike this since that remarkabIe night eight years ago. | 8 sene önceki muhteşem geceden sonra böyle bir şey seyretmemiştik. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| There's no doubt in my mind. He's gunning for the record. | Kesinlikle şüphe yok. Rekora koşuyor. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| He is not aIone out there, he is chasing someone. | Ama yalnız değil, birinin peşinde. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| He is chasing the ghost of Rex Racer. | Rex Racer'ın hayaletini kovalıyor. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Jeepers, he couId do it, Pops. He couId reaIIy do it. | İnanamıyorum, bunu yapabilir, baba. Başarabilir. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| What if he does it? What if he does it, Pops? | Ya yaparsa? Ya yaparsa, baba? | Speed Racer-1 | 2008 | |
| I don't know if I can watch this. | Bunu izleyebileceğimi sanmıyorum. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| GIRL: There's that Speed Racer. | Oradaki Speed Racer. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| My daddy toId me that his daddy used to work for the Mishida Motorwerks... | Babam, babasının Mishida Motorları için çalıştığını ama sonra... | Speed Racer-1 | 2008 | |
| ...but he quit. | ...işi bıraktığını söyledi. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| My daddy toId me that it was a compIeteIy crazy thing to do. | Babam, bunun yapılacak en delice şey olduğunu söyledi. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| He says the whoIe famiIy is crazy. | Bütün ailesi deliymiş. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Speed's not crazy. | Speed deli değil. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| No. He's just dumb. | Hayır, sadece aptal. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| ProbabIy the dumbest kid in the cIass. | Hatta sınıfın en aptalı. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Mrs. Waterstraat had me aIphabetize the IRB tests... | Bayan Waterstraat zeka testlerini bana sıralattı... | Speed Racer-1 | 2008 | |
| ...and you wouIdn't beIieve what the retard did. | ...o geri zekâlının derecesini görmeliydin. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Speed! | Speed! | Speed Racer-1 | 2008 | |
| I'm Trixie. I'm in your cIass. | Trixie. Aynı sınıftayız. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Hey, you wanna see my car coIIection? | Hey, araba koleksiyonumu görmek ister misin? | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Hey, Rex. Hey, Pops. | Merhaba, Rex. Merhaba, baba. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Hey, Speedy. Who's your friend? | Selam, Speedy. Arkadaşın kim? | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Her name's Trixie. She's in my cIass. | Trixie. Aynı sınıftayız. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Hi. PIeasure to meet you, young Iady. | Merhaba. Tanıştığıma memnun oldum, küçük hanım. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Hey, Pops, a guy toId me to give this to you. Says he was a big fan. | Baba, bunu biri verdi. Büyük bir hayranmış. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Oh. A fan, is it? | Bir hayran demek. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| WeII, it's not every day we get peopIe with such good taste around here. | Her gün böyle nazik insanlarla karşılaşmıyoruz maalesef. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Where is he? He was in a hurry, driving a '68 Fendersin. | Peki o nerede? Acelesi vardı, 68 model Fendersein sürüyordu. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Sweet set of wheeIs. Let me see that. | Güzel tekerleri vardı. Bakayım. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| CooI beans. | Efsane. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| No one from these parts wiII ever forget the tragic story of Rex Racer. | Kimse, Rex Racer'ın trajik hikâyesini akıllarından kolay kolay çıkaramayacak. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| He nearIy ruined racing. | Neredeyse yarışı berbat ediyordu. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| One of the bravest men to ever drive a racecar. | Gelmiş geçmiş yarışçılar arasında en cesuruydu. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| YOUNG SPEED: Can I come with you, Rex? | Seninle gelebilir miyim, Rex? | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Not this time, Speedy. | Bu sefer olmaz, Speedy. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| When are you coming back? | Ne zaman geri geleceksin? | Speed Racer-1 | 2008 | |
| Hey, there's something I want you to have. | Sana vermek istediğim bir şey var. | Speed Racer-1 | 2008 | |
| But the Mach 5's your car. | Ama Mach 5 senin araban. | Speed Racer-1 | 2008 |