• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152078

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Look, Speed... Bak, Speed... Speed Racer-1 2008 info-icon
...one day, peopIe might say things about me. ...bir gün, insanlar benim hakkımda konuşabilirler. Speed Racer-1 2008 info-icon
But no matter what they say... Ama ne derlerse desinler... Speed Racer-1 2008 info-icon
...I just ...umarım... Speed Racer-1 2008 info-icon
Look, I hope you never beIieve them. Umarım onlara inanmazsın. Speed Racer-1 2008 info-icon
I won't. İnanmam. Speed Racer-1 2008 info-icon
So you're quitting? Demek bırakıyorsun. Speed Racer-1 2008 info-icon
No, you don't. This is a choice. You're seIIing out. Hayır, değilsin. Bu bir seçim. Her şeyi tepiyorsun. Speed Racer-1 2008 info-icon
Turning your back on everything we buiIt here. Bunca emeğe sırtını dönüyorsun. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'm done arguing with you, Pops. Seninle tartışmayacağım, baba. Speed Racer-1 2008 info-icon
Don't you turn your back on me. Bana arkanı dönüp gitme. Speed Racer-1 2008 info-icon
You can't teII me what to do. It's my Iife to Iive. Bana ne yapacağımı söyleyemezsin. Bu benim hayatım. Speed Racer-1 2008 info-icon
You waIk out that door now, you better not ever come back. O kapıdan çıktığın an bir daha buraya geri dönmeyi unut. Speed Racer-1 2008 info-icon
ANNOUNCER 1 [ON TV] : Rex Racer, driving the black and red Uniron car... Kırmızı siyah Uniron marka arabalı Rex Racer... Speed Racer-1 2008 info-icon
ANNOUNCER 2: That was no tangle. He took Richenbach out. Mücadele falan yok. Richenbach'ı oyun dışına itti. Speed Racer-1 2008 info-icon
ANNOUNCER 1 : Well, we don't know that... Bunu bilemeyiz... Speed Racer-1 2008 info-icon
...but I imagine the WRL will be reviewing this crash. ...ama yetkililer bu kazayı gözden geçireceklerdir. Speed Racer-1 2008 info-icon
ANNOUNCER 2: That's the third DNF crash Racer's been in. Bu Racer'ın karıştığı 3. DNF kazası. Speed Racer-1 2008 info-icon
Turn it off, Speed. They ought to just suspend him. Kapat şunu, Speed. Ona bir uzaklaştırma verilmeli. Speed Racer-1 2008 info-icon
I don't want you watching this anymore. Daha fazla izlemek istemiyorum. Speed Racer-1 2008 info-icon
The triaI of Rex Racer shook the WorId Racing League to its very foundation. Rex Racer davası Dünya Yarış Birliği'ni baştan aşağı sarsmıştır. Speed Racer-1 2008 info-icon
...and in my book, Rex Racer's nothing but a rat. Benim lugatımda, Rex Racer hainden başka bir şey değildir. Speed Racer-1 2008 info-icon
ANNOUNCER 3: Did you see that? Bunu gördünüz mü? Speed Racer-1 2008 info-icon
That will definitely leave a mark. Bu kesinlikle olay olacak. Speed Racer-1 2008 info-icon
And Rex Racer nearly took Yokima's head off with that jump. Rex Racer o sıçramayla neredeyse Yokima'nın kafasını uçuracaktı. Speed Racer-1 2008 info-icon
ANNOUNCER 3: Hey, there is no doubt in my mind... Şuna hiç şüphe yok ki... Speed Racer-1 2008 info-icon
...that Rex Racer is one of the dirtiest drivers in the world. ...Rex Racer dünyanın en aşağılık yarışçılarından biri. Speed Racer-1 2008 info-icon
For five years, Rex Racer took orders from the criminaI underworId. Rex Racer 5 sene boyunca yer altı dünyası için çalıştı. Speed Racer-1 2008 info-icon
KIDS [CHANTING] : Fight! Fight! Fight! Kavga, kavga! Speed Racer-1 2008 info-icon
No! You stop this! You stop it right now! Kesin şunu. Hemen kesin dedim! Speed Racer-1 2008 info-icon
BIG MOUTH: I just toId him the truth! Gerçeği yüzüne vurdum. Speed Racer-1 2008 info-icon
His crumbum brother doesn't beIong on a racetrack, he beIongs in jaiI! Adi abisi yarışmayı hak etmiyor. Onun yeri kodes! Speed Racer-1 2008 info-icon
The indictment brought down the perenniaI racing powerhouse, Uniron. Suçlamalardan müthiş yarış arabası Uniron da nasibini aldı. Speed Racer-1 2008 info-icon
Uniron was Iinked to the notorious fixer, BIackjack BeneIIi. Uniron, adı çıkmış hilekâr BlackJack Benelli ile bağlantılıydı. Speed Racer-1 2008 info-icon
StiII in prison today... Hapisteyken bile... Speed Racer-1 2008 info-icon
...BeneIIi was rumored to be behind the Casa Cristo tragedy. ...Casa Cristo trajedisinin arkasında Benelli'nin olduğu söyleniyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
This is one of the worst crashes I have ever s Ben ömrümde böyle bir kaza görme... Speed Racer-1 2008 info-icon
REPORTER [ON TV] : How could this happen? This is terrible. Bu nasıl olur? Korkunç bir durum. Speed Racer-1 2008 info-icon
This is just terrible. Çok korkunç. Speed Racer-1 2008 info-icon
And still no sign of driver Rex Racer. Rex Racer hâlâ bulunabilmiş değil. Speed Racer-1 2008 info-icon
''Forget the past,'' he's saying. ''This is my night!'' Speed "Geçmişi unutun, bu gece benim gecem" diye haykırıyor adeta. Speed Racer-1 2008 info-icon
He's coming hard. It's gonna be cIose! Çok iyi geliyor. Kafa kafaya gelecekler. Speed Racer-1 2008 info-icon
ANNOUNCER: Unbelievable! A split second late. The record still stands. İnanamıyorum. Son anda. Rekor hâlâ Rex'in. Speed Racer-1 2008 info-icon
Come on, Iet's go. Victory Lane. Hadi gidelim. Zafer turu. Speed Racer-1 2008 info-icon
Folks, I knew Rex Racer, and if he's up there somewhere watching this race... Millet, Rex Racer'ı tanırdım. Eğer şu an bu yarışı izliyorsa... Speed Racer-1 2008 info-icon
...you can bet your ass he's damn proud of his little brother. ...emin olun ki, kardeşiyle gurur duyuyordur. Speed Racer-1 2008 info-icon
He's going to be very good. İlerde çok iyi olacak. Speed Racer-1 2008 info-icon
No, he's going to be the best... Hayır, en iyisi olacak. Speed Racer-1 2008 info-icon
...if they don't destroy him first. Tabii onu da harcamazlarsa. Speed Racer-1 2008 info-icon
Hey, hey! What are you two doing? Hey, ne yapıyorsunuz siz? Speed Racer-1 2008 info-icon
No, that was a totaIIy different nothing. Hayır, bu tamamen farklı bir hiç. Speed Racer-1 2008 info-icon
Got it! Baktım! Speed Racer-1 2008 info-icon
Racer residence. MAN: Morning. Racerların evi. Günaydın. Speed Racer-1 2008 info-icon
May I speak to Speed Racer? He's not interested. Speed Racer ile görüşebilir miyim? İlgilenmiyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
MOM: SpritIe? What? Spritle? Ne? Grand Prix şikeli miymiş? Spritle? Ne? Spritle? Ne? Spritle? Ne? Speed Racer-1 2008 info-icon
Was that for Speed? Speed'e miydi? Speed Racer-1 2008 info-icon
Yeah, but Speed doesn't wanna taIk to them. Evet, ama Speed onlarla konuşmak istemiyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
You don't know that. Bunu sen bilemezsin. Speed Racer-1 2008 info-icon
Sure, I do. Speed's gotta drive for Pops. He's gotta. Elbette, bilirim. Speed babam için yarışmalı. Buna mecbur. Speed Racer-1 2008 info-icon
WeII, that's for Speed to decide. Buna Speed karar verecektir. Şimdi giyin. Speed Racer-1 2008 info-icon
TeII your father breakfast is ready. Ooh. Babana da haber ver, kahvaltı hazır. Speed Racer-1 2008 info-icon
SPARKY: ''It was a virtuoso dispIay of taIent... Bu, 8 yıl önce ağabey... Speed Racer-1 2008 info-icon
...which has not been seen since Racer the eIder... ...Racer'dan beri görülmeyen usta ellerden... Speed Racer-1 2008 info-icon
...dropped jaws eight years ago. ...çıkmış bir sanat gösterisi gibiydi. Speed Racer-1 2008 info-icon
As we once again puII our coIIective jaw up from the fIoor, we ask: Önceden yaptığımız gibi halkın sesine kulak verip soruyoruz; Speed Racer-1 2008 info-icon
'WiII it be different or wiII tragedy ?''' That's enough. Farklı mı olacak, yoksa kaderleri... Yeter. Speed Racer-1 2008 info-icon
I can't beIieve there's not one mention of Racer Motors in here. Racer Motorları hakkında hiçbir şey yazmadıklarına inanamıyorum. Speed Racer-1 2008 info-icon
That's because the sponsors controI the media, Sparky. Çünkü medya sponsorların elinde, Sparky. Speed Racer-1 2008 info-icon
TRIXIE: Good morning, everyone. MOM: Good morning. Herkese günaydın. Günaydın. Speed Racer-1 2008 info-icon
Is Speed up yet? In spirit, anyway. Speed uyanmadı mı? Uyandım sayılır. Speed Racer-1 2008 info-icon
TRIXIE: Oh, thanks. Teşekkürler. Speed Racer-1 2008 info-icon
Hey, superstar. Hey, Trix. Merhaba, Süper star. Selam, Trix. Speed Racer-1 2008 info-icon
Have you seen the papers? They're aII in Iove with you. Gazetelere baktın mı? Herkes sana bayılıyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
Yeah. There seems to be a Iot of specuIation about which team you'II sign with. Evet. Hangi takımda yarışacağına dair bir ton söylenti var. Speed Racer-1 2008 info-icon
What the ? SPRITLE: Earthquake! Earthquake! Neler oluyor? Deprem, deprem. Speed Racer-1 2008 info-icon
Quick, Pops! The kitchen is the most dangerous pIace in an earthquake. Çabuk ol, baba. Depremde en riskli yer mutfaktır. Speed Racer-1 2008 info-icon
Everybody, run for your Iife! SpritIe, caIm down! Herkes canını kurtarsın! Spritle, sakin ol! Speed Racer-1 2008 info-icon
Mr. Racer, morning. Bay Racer, günaydın. Speed Racer-1 2008 info-icon
Oh, um, may I...? Girebilir miyim? Speed Racer-1 2008 info-icon
Mr. and Mrs. Racer, I hope you wiII forgive this imposition. Bay ve Bayan Racer, umarım bu Tanrı misafirini hoş görürsünüz. Speed Racer-1 2008 info-icon
These are bIuebeIIs from Eden, Inc. Bunlar Eden Şirketi’nden yaban sümbülleri. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'm toId they'II bIoom at Ieast three times, each time a different coIor. Her seferinde farklı renklerde 3 kere çiçek açıyormuş. Speed Racer-1 2008 info-icon
And Mr. Racer, these are for you. Ve Bay Racer, bu da size. Speed Racer-1 2008 info-icon
Straight from the IsIe of Kamut, hand roIIed, premium bIend. Kamut üretimi, elle sarılmış, ekstra harmanlanmış. Speed Racer-1 2008 info-icon
Thanks, but who are you? Sağ olun, ama kimsiniz? Speed Racer-1 2008 info-icon
I am E.P. ArnoId RoyaIton, Esquire... Ben E.P. Arnold Royalton. Speed Racer-1 2008 info-icon
And it is my honor to meet you both. İkiniz ile de tanışmaktan onur duydum, efendim. Speed Racer-1 2008 info-icon
Oh, dear, I seem to have interrupted your breakfast. Hay aksi. Sanırım kahvaltınızı böldüm. Speed Racer-1 2008 info-icon
Is that pancakes I smeII? Gözleme kokusu mu alıyorum? Speed Racer-1 2008 info-icon
Oh, are you hungry, Mr. RoyaIton? Buyurmaz mısınız, Bay Royalton? Speed Racer-1 2008 info-icon
A figure Iike mine requires constant attention, Mrs. Racer. Benim gibi bir şahsiyetin kendine büyük özen göstermesi gerekir, Bayan Racer. Speed Racer-1 2008 info-icon
And do you Iike pancakes? Peki, gözleme sevmez misiniz? Speed Racer-1 2008 info-icon
When I was a chiId, we used to say: Çocukken, bizde şöyle bir laf vardı; Speed Racer-1 2008 info-icon
Pancakes are Iove. Gözleme aşktır. Speed Racer-1 2008 info-icon
Gorgeous, Mrs. Racer. Fevkalade, Bayan Racer. Speed Racer-1 2008 info-icon
Superb density. Hints of vaniIIa. Cinnamon? Harika bir kıvam. Biraz vanilya. Tarçın? Speed Racer-1 2008 info-icon
That's right. AbsoIuteIy gorgeous. Doğru. Tek kelimeyle fevkalade. Speed Racer-1 2008 info-icon
WeII, I'm gIad you Iike them. Like them? I wanna buy your recipe. Beğenmenize sevindim. Beğenmek. Tarifinizi satın almak isterim. Speed Racer-1 2008 info-icon
Oh! I'II give you the recipe, Mr. RoyaIton. Nonsense! Ben size tarifi veririm, Bay Royalton. Saçma! Speed Racer-1 2008 info-icon
Cenestro Foods, a subdivision of RoyaIton Industries... Royalton İşletmecilik'inin alt bölümü olan Cenestro Gıda... Speed Racer-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152073
  • 152074
  • 152075
  • 152076
  • 152077
  • 152078
  • 152079
  • 152080
  • 152081
  • 152082
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim