Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151741
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Look, we all get angry, but when someone is consistently angry, | Hepimiz sinirlenen insanlarız ama biri devamlı sinirliyse... | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
or always finding new reasons to be angry | ...ya da sinirlenmek için bahane arıyorsa... | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
it means they have a very, very, very, very small dick. | ...o kişinin mini mini minnacık siki olduğu anlamına geliyor. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
Your theory is fine, doctor, | Teoriniz iyi de, hiçbir anlam ifade etmiyor, doktor. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
The TMI equation is true solid science, which cannot be changed. | PÖT denklemi bilimin değiştirilemez bir kuralıdır. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
There's nothing we can do about it. | Bu konuda yapacak bir şey yok. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
Isn't there? | Hakikaten, yok mu? | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
We've waited long enough, Randy! | Yeterince bekledik, Randy! | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
Let's start killing these sons a bitches! | Şu orospu çocuklarını öldürmeye başlayalım! | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
No, please! | Yapmayın, yalvarırım! | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, dude, they aren't gonna give us what we want. | Evet, dostum. Taleplerimizi yerine getirmeyecekler. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
Yo, let's cap these bitches, mah. | Şu orospuların beynini dağıtalım, yo. Vuralım ve binanın arkasına bırakalım, yo. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
Hey, come over here! | Buraya gelin! Şuna bakın! | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
We interrupt this newscast for an important message from the surgeon general. | Sağlık Bakanı'nın önemli mesajı için yayınımıza ara veriyoruz. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
Fellow Americans, as you all know the TMI scale was | Sevgili yurttaşlarım, bildiğiniz gibi PÖT... | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
implemented long ago to assure that each and every American | ...her Amerikalının malını tam olarak ölçmesi için... | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
could accurately measure their junk. | ...uzun zaman önce uygulanmıştı. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
The established equation is 100 percent accurate. | Belirlenmiş olan denklem %100 tutarlı. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
However, due to recently collected data we are making one change. | Fakat, son aldığımız veriler ışığında bir değişiklik yapıyoruz. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
The national average for penis length is now officially moved, | Ulusal ortalama penis boyu resmi olarak düşürüldü. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
from six inches to 1.6 inches. | Eskiden 15 cm iken, şu andan itibaren 4 cm oldu. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
Anyone with a TMI of over 1.5 inches is considered 'above average.' | 4 cm üzerinde penis boyu, artık ortalamanın üzerinde kabul ediliyor. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
the winds of change are blowin'. | Değişim rüzgarları esiyor. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
There's excitement in the air. | Hava heyecan kokuyor. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
It's electric and magical | Heyecan verici ve fevkalade. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
the happy train's on track because America is back. | Mutluluk treni rayına girdi... | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
Come on! | Hadi millet! Bir dakika, nasıl ya? | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
America is back! | Amerika geri geldi! | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
Wait, according to that scale, | Durun, o ölçeğe göre benim sosis hâlâ küçük. | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
I'm still fucking angry! | Ben hâlâ kızgınım amına koyayım! | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
And we're back! | Geri geldik! | South Park T.M.I.-1 | 2011 | ![]() |
? I'm going down to south park? | South Park 505 Terrance & Phillip İşte Hayatınız çeviren: <beeblebrox> | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
And so, in her career filled with lies, back Stabbing | Yalanlarla, sırttan bıçaklamalarla | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
And whoring herself for money, | ve para için kendini satmalarla dolu bir kariyerin ardından, | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
She learned that the price of fame can be | şöhretin bedelinin karanlık, pis bir sokakta | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Pleasing 65 men at once in a dark, dirty alley. | 65 erkeği memnun etmek olabileceğini anladı. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
And so endspunky brewster: behind the blow. | Ve İşte Hayatınız'da Punky Brewster'ı izlediniz. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Whoa, bummer, dude. | Voa, süper, ahbap. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Okay, dude, it's 3:30. | Tamam, ahbap, saat 3:30. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
It's time for the terrance and phillip show. | Sıra Terrance ve Phillip şovda. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Excuse me, buddy. | Affedersin ahbap. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Why, did you fart? | Neden, osurdun mu? | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Oh man, this is another rerun. | Bu da tekrar. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Are you sure? I haven't seen it. | Emin misin? Ben izlemedim. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, fatass, this is their famous "mechanic" sketch. | Evet, kocagöt, bu meşhur "tamirci" skeçleri. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
I'm looking for a mechanic. | Tamirci arıyorum. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Can you tell me how to get to the auto garage? | Araba tamircisine nasıl gidebilirim? | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Sure, buddy, all you need to do is go down to the | Elbette, ahbap, yapman gereken yoldan aşağı... | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
And that's how you | İşte böyle... | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
"Get to the auto garage." | "Araba tamircisine gidebilirsin." | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Could you tell me how to get to the auto garage without farting? | Osurmadan araba tamircisine nasıl gideceğimi anlatabilir misin? | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Sure, you go the same way, | Elbette, aynı şekilde gideceksin | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
"Except stick your finger up your ass." | ama parmağını kıçına sokman lazım. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
I mean could you tell me the directions again without you farting? | Demek istediğim sen osurmadan anlatabilir misin? | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Just stick your finger up my ass. | Parmağını kıçıma sok. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
All right, no problem, buddy. | Tamam, dert değil, ahbap. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Now tell me, how do i get to the auto garage to see a mechanic? | Şimdi araba tamircisine nasıl gideceğimi anlat. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
You're at the auto garage, i am the mechanic. | Zaten tamircidesin, ben de tamirciyim. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Why the heck didn't you tell me you were the mechanic? | Neden tamirci olduğunu daha önce söylemedin? | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
"Because i had an itch up my ass." | "Çünkü kıçım kaşınıyordu." | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Because i had an itch up my ass. | Çünkü kıçım kaşınıyordu. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Terrance and phillip will be right back... | Terrance ve Phillip reklamlardan sonra... | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
After these messages. | geri dönecek. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
When are they gonna make new ones? | Yenilerini ne zaman çekecekler? | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Hey kids, don't miss the greatest event of the year. | Hey çocuklar, yılın olayını kaçırmayın. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
This thursday night at the denver coliseum | Bu perşembe Denver Coliseum'da | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
See terrance and phillip live and in person. | Terrance ve Phillip'i canlı izleyin. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
One night and one night only, | Sadece bir gece, | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
See all your favorite terrance and phillip bits live. | tüm Terrance ve Phillip skeçlerini canlı olarak izleyin. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
You guys, you guys! | Çocuklar, çocuklar! | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
To order tickets call ticket slave now! | Bilet siparişi için bilet kölesini arayın! | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Write the number down, write the number down! | Numarayı yaz, numarayı yaz! | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Dude, did you get 'em? | Ahbap, aldın mı? | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
I got 'em. | Aldım. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Four tickets, 68th row toterrance and phillip. | Dört bilet, 68. sıra. Terrance ve Phillip için. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
I waited in line since 3:00 this morning. | Bu sabah 3:00'dan beri bekliyorum. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Awesome, give me mine. | Harika, benimkini ver. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Wow, you guys are gonna see terrance and phillip live? | Vov, Terrance ve Phillip'i izleyecek misiniz? | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Yup, tomorrow night. | Evet, yarın gece. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
All right, children, let's settle down. | Tamam, çocuklar, yerlerinize oturun. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
As you know, this coming friday is earth day | Bildiğiniz gibi önümüzdeki cuma yerküre günü | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
And i'm pleased to announce that the national earth day organization | ve gururla söylüyorum, Yerküre Günü organizatörleri | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Has chosen south park as its location | bu seneki beyin yıkama festivali için | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
For the earth day brainwashing festival. | South Park'ı seçtiler. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
The heads of the earth day brainwashing organization | Beyin yıkama organizasyonunun başkanları | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Are here to tell you all about it. | bugün burada size konuyu anlatacaklar. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Hello, children, i know you're all very excited | Merhaba çocuklar, beyin yıkama festivali | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
About having the earth day brainwashing festival | sizin kasabanızda yapılacağı için | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Put on in your town. | çok heyecanlı olduğunuzu biliyorum. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
You care very much about the earth, don't you? | Yerküreyle ilgileniyorsunuz değil mi? | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
Good, because it's up to all of you | Güzel, çünkü bir çok insanın | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
To get lots of people to come and make it look great. | gelmesini sağlamak sizin göreviniz. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
The festival is on friday, | Festival cuma günü, | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
So we'll start getting it ready tomorrow night. | bu yüzden yarın akşam hazırlıklara başlıyoruz. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
We've all gotta pitch in. | Hepimiz yardım etmeliyiz. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry, but the four of us can't help tomorrow night. | Üzgünüm ama dördümüz yarın akşam gelemeyiz. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
You... what? | Siz... ne? | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
We got tickets to see terrance and phillip live in denver tomorrow night. | Yarın akşam Denver'da Terrance ve Phillip şovu izlemeye gideceğiz. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
We paid 40 bucks a piece for them. | Adam başı 40 kafa ödedik. | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |
And terrance and phillip are more important than mother earth? | Ve Terrance ve Phillip toprak anadan daha mı önemli? | South Park Terrance and Phillip: Behind the Blow-1 | 2001 | ![]() |