Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151736
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The old pioneer village off of kipling. | Eski Pioneer Köyü. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
You mean that annoying place where employees won't break character? | Şu çalışanların rollerini bozmadığı sinir bozucu yeri mi diyorsunuz? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Sister, you don't know the half of it. | Bacım, daha fazlası da var bir bilsen | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Check it out, dude! I'm a spaceman! | Bak dostum, uzay adamı oldum | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Spaceman, yes! | Uzay adamı, evet | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
* I'm having a super fun time day * | *Süper Eğlence Zamanı'nda müthiş bir gün geçiriyorum.* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
yeah! Get that guy! Shoot that guy! | Evet, indir şu adamı! Vur şu adamı! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, now over here! | Evet, işte orda! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
You got it! Nice! | Karşıladın, güzeeel! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
* Super fun time please don't go away * | *Süper Eğlence Zamanı lütfen bitmesin.* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
What are you oogling at? | Neye bakıyonoz!! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
* No more worries or cares it's super fun time * | *Bugün dert yok tasa yok, Süper eğlence Zamanı var* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
* the answer to my prayers super fun time * | *Süper Eğlence Zamanı* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
* super fun time you're all I need * | *İhtiyacım olan tek şey Süper Eğlence Zamanı* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
* I wanna super fun time till I freakin' bleed * | *Çatlayana kadar Süper Eğlence Zamanı* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
* I want you morning, noon and night super fun time * | *Sabah, öğle, akşam 7/24 Süper Eğlence Zamanı* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
********* | Çarpışan arabalar çok güzel. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
* you make my life so right super fun time * | *Hayatımı düzene soktun Süper Eğlence Zamanı* | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
That's it, eric. We have to be getting back! | Yeter Eric. Geri dönmeliyiz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Aw, just a few more things. | Aa, birşeyler daha yapalım, sonra gideriz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
No! If we don't leave right now, we're gonna miss the bus and then they'll know we left! | Hayır! Eğer şimdi gimezsek otobüsü kaçıracağız ve kaçtığımızı anlayacaklar. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
I guess you're right, butters. All right. Come on. | Sanırım haklısın Butters. Tamam hadi gidelim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Set up the satellite relay. | Uydu bağlantısı kur. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Check for alternate routes out of the area. | Başka çıkış yolu var mı bak. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Unfortunately, your police department got wind of our robbery and chased after us. | Malesef, polisler yaptığımız hırsızlıktan hoşlanmadı ve bizi takip ettiler. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
That is unfortunate for you. | Bu da sizin talihsizliğiniz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Because when I think it is clear to leave, | Çünkü burdan gitmek istediğimizde ganimetimizin yerine ulaştığından... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
we will now need to take hostages with us to ensure our goods get to their final destination. | ...emin olmak için rehinelere ihtiyacımız olacak. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Please, if you must take anyone, don't take me. | Lütfen, Eğer ille de birini alacaksanız lütfen beni almayın. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
These kids are worth more to you. | Bu çocuklar benden daha değerli. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Get the loot out of the car and stash it in that building. | Ganimeti araban çıkar ve şu binadaya getir. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
All right, men, listen up. | Tamam beyler, beni dinleyin. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Looks like our thieves tried to hide out here. | Görünüşe göre müstakbel hırsızlarımız burada saklanmaya çalışıyorlar. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
They've got the employees and some school kids held hostage. | Çalışanları ve çocukları rehin tutuyorlar. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Tucker, dylan, set up a perimeter. | Tucker, Dylan binayı sarın. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Everyone stay on your toes. | Herkes dikkatli olsun. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
These are professionals we're dealing with here. | Bunlar profesyonel. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
What did they rob, sir? | Nereyi soydular, efendim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
A burger king. | Burger king. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
All right. Good. Is that all of it? | Tamam. Güzel. Hepsi bu kadar mı? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
No, don't forget we got these too. | Hayır. Bunlar da var. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Excellent. Now listen, everyone. We're going to be all right. | Mükemmel. Herkes dinlesin. Herşey yoluna girecek. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
This is only a small hitch in our plan. | Planımızda küçük bir aksaklık oldu. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
I'd like to speak with the chief of police. | Amirinizle konuşmak istiyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Who is this? | Kimsin. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
This is the man who is going to kill an entire class of fourth graders | Ben, eğer istedikleri alamazlarsa bütün dördüncü sınıf öğrencilerini... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
if he doesn't get exactly what he wants. | ...öldürecek çetenin lideriyim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Why aren't the cops coming in? | Polisler neden içeri gelmiyor? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
They must be negotiating. | Anlaşmaya çalışıyor olmalılar. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Them there bandits sure look mighty strange. | Bu haydutlar çok acayip görünüyor. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
And them pistols is way bigger than what we gots. | Ve silahları da bizimkilerden çok büyük. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Wait, you have guns here? | Bekle, burada silahınız var mı? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Sure. Sheriff got lots of rifles in his office. | Tabii, şerifin ofisinde bir sürü silah var. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Well, why don't you go get them and bring them back here. | Güzel, neden gidip silahları buraya getirmiyorsunuz? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
All righty. Come on, store hand. | Tamam. Hadi dostum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Yepper! | Oley | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Oh, man, I can't wait to see the look on kyle's face | Oh, adamım, Kyle'a o, aptal Pioneer çöplüğündeyken bizim... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
when we tell him we had super fun time while he was at the dumb, stupid pioneer village. | ...Süper Eğlence Zamanı'na gittiğimizi söyleyince yüzünün alacağı hali çok merak ediyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
We're not telling anybody! | Kimseye söylemeyeceğiz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
I don't want to get in trouble. | Başımın belaya girmesini istemiyorum. Kimse söylemeyeceğiz! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
And i didn't have a super fun time anyways. | Hem ben hiç de eğlenmedim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Butters, you got to learn to chill. | Butter şunu bil ki... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Life goes by pretty fast. | Hayat çok hızlı geçiyor. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
If you don't stop and look around once in a while, | Eğer şöyle bir durup, etrafına bakmaz ve... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
and do whatever you want all the time, you could miss it. | ...aklına geleni yapmazsan hayatı kaçırabilirsin. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, I guess that's kinda true. | Evet, sanırım kısmen doğru. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Crap, they called the cops on us. | Hassiktir, peşimizden polisi aramışlar. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
What? They called the caps? | Ne polisi mi aramışlar? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
They must have realized we left. Damn! | Kaçtığımızı anlamış olmalılar. Lanet! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my god, the police are looking for us? | Aman Tanrım! Polis bizi mi arıyor? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Butters! We're gonna get it now. | Butters! Hemen içeri girmeliyiz! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Butters, butters, calm down. I know a way out of this. | Butters, butters, sakinleş! Bu işten paçayı sıyıracağız. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
You just got me busted forever! | Beni sonsuza kadar yakalatacaksın! Butters, Butters, sakinleş. Bundan kurtulmanın bir yolunu biliyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Butters, listen to me. Listen. | Butters, beni dinle. Dinle | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
All we have to do is sneak back inside without the cops seeing us. | Tek yapmamız gereken, kimseye çaktırmadan sessizce içeri girmek. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Then we can say we were inside all along. | Böylece başından beri içerde olduğumuzu söyleyebiliriz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
You said they wouldn't notice we were gone. You promised. | Gittiğimizi kimse farketmeyecek demiştin. Söz vermiştin. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
If we sneak back inside we can say we never left. All right? | Eğer sessizce içeri girebilirsek, hiç dışarı çıkmadığımızı söyleriz. Tamam mı? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
All right. Now let go of my hand. | Tamam. Hadi elimi bırak | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
No. Butters | Hayır. Butters | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
You made me break one rule. I'm not breaking the other! | Bana bir yasağı deldirdin. ikincisini delmeyeceğim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
It's all I have now. | Elimde sadece bu kaldı. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Keep the hostages from talking and search for holdouts. | Rehineleri konuşturun ve başka bir çıkış bulmaya çalışın. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Everyone check in at two minute intervals. | İki dakikada bir rapor istiyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
I hope you have good news, orlich. | Umarım iyi haberlerin vardır, Orlich. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
The police have us completely surrounded on all sides. | Polis her tarafımızı sarmış. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
There's no way we're getting out above ground without being spotted. | Farkedilmeden yerüstünden kaçamayız. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Above ground? | Yerüstü? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Look. I found this at the rear of the park. | Bak, parkın arkasında şunu buldum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
It's an old mine shaft. | Eski bir madenin girişi. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
But pioneer village was sued when a kid died in it, | Ama içerde bir çocuk ölünce Pionner köyü dava edilmiş ve... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
so they closed it down and protected it with a huge metal door with a coded lock. | ...maden şifreyle açılan koca metal bir kapıyla kapatılmış. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
So, if we can get into the shaft, we can tunnel our way around the police. Excellent. | Eğer madene girebilirsek, polislere yakalanmadan kaçabiliriz. Mükemmel! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
One more thing, franz. | Bir şey daha var Franz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
I want my share of the take now. | Payımı şimdi istiyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
What's the matter, arlich? Lose your sense of trust? | Neyin var Arlich? Bana güvenmiyor musun? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
I was just thinking maybe we get through that tunnel, | Sadece tünele girdiğimizde ganimeti Berlin'e kaçırabileceğini ve... | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
then you take the loot to berlin and I never see you again. | bir daha seni asla göremeceğimi düşünüyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
************ | Payımı istiyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
****** | Tamam | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |