Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151734
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Cartman no! | Cartman hayır! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Give us what we want! Or we will continue to die! | İstediğimizi verin! Yoksa ölmeye devam edeceğiz! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Not so fast, David Blaine! | O kadar çabuk değil, David Blaine! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Jesus... Not again. | İsa... Yine mi. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Yes! But this time... I've brought some help. SUPER BEST FRIENDS HO!!! | Evet! Fakat bu sefer... yardım getirdim. Süper Kankalar, hoo!!! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
BUDDAH! MOHAMMED! JOSEPH SMITH! KRISTINA! LOA TSU!! SEA MAN!! | Buda! Muhammed! Joseph Smith! Krişna! Loa Tsu!! Deniz Adam!! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
The mass suicide is OVER Blaine. And so are you. | Toplu intiharın sonu geldi, Blaine. Ve senin de. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
I don't think so. GET THEM! | Sanmıyorum. Yakalayın! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
My ice breath should take care of you... | Buz nefesim sizin icabınıza bakar... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
SWEET SALVATION!!! GARGLGLGLGLG... | Büyük kurtuluş!!! Garglglglglg... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
OH MY GOD! THEY KILLED KENNY! | Aman Tanrım! Kenny'yi öldürdüler!!!! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
...YOU BASTARDS!... | ...Sizi piçler!... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Huh... Kyle? OH MY GOD THEY KILLED KENNY!!! | Huh... Kyle? Aman Tanrım! Kenny'yi öldürdüler!!!! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
OH MY GOD THEY KILLED KENNY!!! | Huh... Kyle? Aman Tanrım! Kenny'yi öldürdüler!!!! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
That takes care of them. Now it's your turn, Blaine. | Bu onların işini bitirir. Sıra sende, Blaine. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Perhaps you need to see some REAL MAGIC! | Belki de biraz gerçek sihre ihtiyacınız var! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
RAAARRRGHGGH!!!!! | Raaarrrghggh!!!!! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
This looks like trouble. | Bu belaya benziyor. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
So long, Super Best FOOLS! | Hoşça kalın, Super Salaklar! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Kyle! Stan! | Kyle! Stan! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Kyle, you can't kill yourself! | Kyle, kendini öldüremezsin! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
I don't WANT to kill myself! They've rigged this thing to fill with water! | Kendimi öldürmek istemiyorum! Bunu içi su dolacak şekilde düzenlediler! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
We've got to stop that oversized Abraham Lincoln! Mohammed! Try your fire breath! | Şu büyük boy Abraham Lincoln'u durdurmalıyız! Muhammed! Ateş nefesini kullan! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Great Scott! | Great Scott! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Blargh! Okay try again... | Blargh! Tekrar dene... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
IT IS TOO POWERFUL, JESUS! | Çok güçlü İsa! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
It seems to have no weakness. | Zayıf noktası yokmuş gibi gözüküyor. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
There has to be a way to destroy it... | Yoketmenin bir yolu olmalı... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
JESUS TO MOSES! | İsa'dan Musa'ya! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Meanwhile! At the Super Best Friends League! | Bu arada! Süper Kankalar liginde! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Come in Moses! | Söyle Musa! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
What? We need to know how to kill a giant, stone, Abraham Lincoln! | Ne? Dev, taştan bir Abraham Lincoln'u nasıl öldüreceğimizi bilmemiz gerekiyor! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Um... Uh... A giant, stone, John Wilkes Booth? | Um... Uh... Dev taştan John Wilkes Booth desem? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
You heard him, Super Best Friends We've got to make a GIANT STONE JOHN WILKES BOOTH! | Onu duydunuz Süper Kankalar. Taştan dev bir John Wilkes Booth yapmalıyız! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Krishna, We're going to need wood for a mold! | Krişna, Kalıp için oduna ihtiyacımız var! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Form of A BEAVER! | Kunduza dönüş! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
I will find sources of concrete, YOU get the water to mix it with, Semen. | Ben çimento bulacağım, sen de su bul, Denzadam. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
And so, using the wood that Krishna cut down as a Beaver, Jesus uses his master carpentry skills to make a giant mold! | Krişna'nın kunduz olarak kestiği odunu kullanarak, | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
That should do the trick! Now for some concrete! | Bu iş görür! Şimdi biraz çimento! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Meanwhile, in the ocean depths, Semen seeks out water to mix with the concrete. | Bu arada okyanusun derinliklerinde Denzadam çimentoyla karıştırabilmek için su arıyordu. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
SEA MAN! | Deniz Adam! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Look Swallow, we should be able to divert the water with that pipe. | Bak Swallow, şu boruyu kullanarak suyun yönünü değiştirebiliriz. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
And so, Semen and Swallow get to work. | Ve, Denzadam ve Swallow işe koyulurlar. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Kyle! You have to hold your breath! | Kyle! Nefesini tutmalısın! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
OH VERY FUNNY! | Oh, çok komik! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Lao Tsu! Bring it to life! | Lao Tsu! Onu canlandır! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Using his powers of Taoism, Lao Tsu becomes one with the giant stone John Wilkes Booth. | Taoism güçlerini kullanarak Lao Tsu taştan dev John Wilkes Booth ile bir oldu. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Blargh! It worked! Now freeze over the pool so nobody else can drown themselves! | Blargh! İşe yaradı! Şimdi havuzu dondur ki, kimse kendisini boğamasın! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
HEY! I WAS JUST ABOUT TO DO IT! | Hey! Ben de tam yapacaktım! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
LATER, AT THE EXACT SAME LOCATION... | Az sonra, aynı yerde... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
DAMN YOU SUPER BEST FRIENDS! | Kahrolun Süper Kankalar! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Your magic is no match for our powers combined, Blaine!! | Senin sihrin bizim birleşmiş gücümüz karşısında bir hiç Blaine!!! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
You win this time Super Best fools! But I'll be back! | Bu sefer siz kazandınız Süper Salaklar! Ama geri döneceğim! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
GOD DAMMIT! | Kahretsin! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
It's alright. Everything is as it should be. | Tamam. Her şey olması gerektiği gibi. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Oh, shut up, Buddah. | Oh, kapa çeneni, Buda. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Our leader! He's... He's leaving us... | Liderimiz! Bizi... Bizi terkediyor... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Don't leave us, David Blaine!!! | Bizi terketme, David Blaine!!! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Listen up, everyone! You don't need David Blaine to tell you how to live. | Dinleyin millet! David Blaine'in nasıl yaşayacağınızı söylemesine ihtiyacınız yok. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
You see, cults are dangerous because they promise you hope, happiness, and maybe even an afterlife, | Tarikatlar tehlikelidir çünkü size umut, mutluluk belki de yaşamdan sonra hayat vadederler | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
but in return they demand you pay money. Any religion that requires you to pay money in order to move up and learn it's tenants is WRONG. | ama karşılığında sizden para isterler. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
You see, all religions have something valuable to teach, but just like the Super Best Friends learned, it requires a little bit of them all. | Her dinin öğreteceği değerli şeyler vardır, ama | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
He's right... HE'S RIGHT! | Haklı... Haklı! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Thanks for saving me Stan, you're MY Super Best Friend. | Beni kurtardığın için teşekkürler Stan. Sen de benim süper kankamsın. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
You're my Super Best friend too, Kyle. | Sen de benim süper kankamsın, Kyle. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Oh, that's so sweet you guys, you want to get a room so you can make out for a while? Huh huh.. Oh Jesus! OW! OW! STOP IT! | Çok tatlı çocuklar. Bir oda tutup orada devam etmek ister misiniz? | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
Well, it looks like everything worked out. | Görünüşe göre her şey eski haline döndü. | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
And so Jesus and his companions leave Washington. But their return is assured. For there will always be a need for | Ve İsa ve yoldaşları Washington'dan giderler. Ama geri döneceklerdir. Çünkü mutlaka... | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
THE SUPER BEST FRIENDS!!! | Süper Kankalar'a ihtiyaç duyulacaktır!!! | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
::: sub by: W ::: | uie | South Park Super Best Friends-2 | 2001 | ![]() |
<font color=" ffff00"> =www.ydy.com/bbs= proudly presents</font> | South Park Sezon 12 Bölüm 7 | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Kids, everyone together. | Çocuklar herkes toplansın. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Welcome to pioneer village. | Pioneer köyüne hoşgeldiniz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
This is a re creation of early colorado days. | Bu köyde eski Colorado'yu tekrar yaşama fırsatı bulacaksınız. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
I want you all to meet pioneer paul. | Pioneer paul ile tanışın. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Hi, kids, and welcome to my village. | Merhaba çocuklar. Köyüme hoşgeldiniz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
I settled here in 1864 with my maw and paw. | Bu köye 1864 de annem ve babamla birlikte yerleştim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Sure thing, I ain't never seen strange clothes like you all are wearing. | Daha önce hiç sizinki gibi acayip kıyafetler görmedim. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
And what's that fancy yellow horse carriage you got out there? | Hem şu dışardaki sarı at arabası da nedir? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
This is gonna suck. | Bu gezi iğrenç geçecek. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
When y'all are ready, just head up to the village. | Hazır olduğunuzda köyü gezebilirsiniz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
All the townsfolk are there to answer your questions. | Aklınıza takılan bütün soruları köylülere sorabilirsiniz. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
And welcome to 1864. Sit 'em up! | 1864 e Hoşgeldiniz! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, pioneer paul. | Teşekkürler, pioneer paul. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
All right, kids, this is a big place so I want everyone to pick a partner to hold hands with. | Tamam çocuklar. Burası çok büyük bir yer. Kaybolmamanız için herkesin bir eş bulmasını istiyorum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Let's be partners, kenny. | Eş olalım mı Kenny? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm partners with craig. | Hayır, benim eşim Craig. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Oh, okay. | A, Tamam. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Stan, let's be partners, dude. | Stan eş olalım mı dostum? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm with wendy. | Hayır ben Wendy'leyim. Stan hadi eş olalım dostum. Stan hadi eş olalım dostum. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
You wanna hold hands with a girl? Gaywad. | Bir kızla el mi tutuşacaksın? Gay! | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
All right, let's be partners, kyle. | Tamam, hadi eş olalım, Kyle | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
I hate you, remember? | Senden nefret ediyorum, unuttun mu? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
You wanna be partners, jimmy? | Eşim olmak ister misin Jimmy? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Jesus, what have I ever done to you? | Tanrım, ben sana ne yaptım ki? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Craig? Token? | Craig? Token? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Who, who else needs a partner? | Eş, eş isteyen yok mu? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Who else needs a partner? | Eş isteyen yok mu? | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Eric, partner with butters. | Eric senin eşin Butters olsun. | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |
Hold butters' hand, eric. | Butters ın elini tut, Eric | South Park Super Fun Time-1 | 2008 | ![]() |