• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151175

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I regret... Pişmanlık duyuyorum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I have some regrets. Bazı pişmanlıklarım var. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
But I think we should remember not what we lost... Ama bence, kaybettiklerimizi değil... Something the Lord Made-4 2004 info-icon
And now I'm honored to read: Ve bunu okumaktan şeref duyuyorum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
"The Board of Regents of this, the Johns Hopkins University... "Johns Hopkins Üniversitesi Yönetim Kurulu,... Something the Lord Made-4 2004 info-icon
"in consideration of an innovative scientist... "...yenilikçi bir bilim adamı, seçkin bir öğretmen,... Something the Lord Made-4 2004 info-icon
"an outstanding teacher, and a skilled clinical technician... "...yetenekli bir klinik teknisyeni olmasını göz önüne alarak... Something the Lord Made-4 2004 info-icon
"has this day awarded this honorary doctorate... "...bugün, bu fahri doktorayı kendisine ödül olarak verdi. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
"to Mr. Vivien Thomas." "Bay Vivien Thomas." Something the Lord Made-4 2004 info-icon
MAN: Are the parties ready in the matter of Ellen Wagstaff Arden? Ellen Wagstaff Arden davasının tarafları hazır mı? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
The matter of Ellen Arden! Present. Ellen Arden davası! Buradayız. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Good morning, sir. lt's... Günaydın, efendim. Bu... Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Wasn't l supposed to marry somebody? Yes, sir. Birilerini evlendirmeyecek miydim ben? Evet, efendim. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Let's do it. This can wait. This Arden case looks complicated. Evlendirelim. Bu bekleyebilir. Şu, Arden davası karışık görünüyor. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
But, Your Honor, the Arden case... Ama, Sayın Yargıç, Arden davası... Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Yes, l know. lt's a very complicated case. lt can wait. Evet, biliyorum. Çok karışık bir dava. Bekleyebilir. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
What? What? Who's dead? Ne? Ne? Kim ölmüş? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Oh, that's very sad. lf Your Honor, please... Çok üzücü. Sayın Yargıç, lütfen... Something's Got to Give-1 1962 info-icon
JUDGE: Are you Arden? Yes, sir. Siz Arden misiniz? Evet, efendim. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Just as l thought. Mr. Arden, as l understand it... Tam düşündüğüm gibi. Bay Arden, anladığım kadarıyla... Something's Got to Give-1 1962 info-icon
...your wife, Ellen, was aboard a yacht in a trans Pacific yacht race... ...eşiniz Ellen, Pasifik ötesi yat yarışında bir yatta bulunuyormuş... Something's Got to Give-1 1962 info-icon
...when it was lost in a storm. Yes, sir. ...yat, fırtınada kaybolmuş. Evet, efendim. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
What's she doing in a yacht race, a mother of two infants? İki bebek sahibi bir annenin yat yarışında işi ne? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
You'll find the circumstances set forth in my brief, Your Honor. Dava özetimde durumu ayrıntısıyla bulacaksınız, Sayın Yargıç. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Why did you let her go? Neden eşinin gitmesine izin verdin? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
She loved sailing. They signed her on as official photographer... Yat gezintisini severdi. Resmi fotoğrafçı olarak görev vermişlerdi. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
You didn't go with her? l had a case. Onunla gitmedin mi? Bir davam vardı. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
We felt she needed a change. She had a tough time with the kids' teething. Değişiklik ona iyi gelir diye düşünmüştük. Çocuklar diş çıkarırken çok sıkıntı çekmişti. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Never mind. You're a lawyer. Stick to the facts. Boşversene. Sen avukatsın. Gerçeklerden ayrılma. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
All there in my brief. Let me read it. Stop interrupting. Hepsi dava özetimde var. Bırak da okuyayım. Okumamı kesme. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
JUDGE: Proof of loss? Kaybolduğuna kanıt? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
On page seven, l believe. You're on page four. Yedinci sayfada olacak. Dördüncü sayfadasınız. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
l know it's four! Let's see... Dörtte olduğumu biliyorum! Bir bakalım... Something's Got to Give-1 1962 info-icon
JUDGE: Here it is, page seven. İşte, yedinci sayfa. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
''When last seen five years ago, a wave 25 feet high...'' "Beş yıl önce son görüldüğünde, 8 metre yüksekliğindeki bir dalga..." Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Young woman, put that mirror away! Are you trying to blind me? Küçük Hanım, şu aynayı çek! Beni kör etmeye mi çalışıyorsun? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
You ought to wash your face, not paint it. Yüzünü yıkayacaksın, boyamayacaksın. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Such a thing as contempt of court. Don't get me started on you. Mahkemeye saygısızlık bu. Bir de seninle uğraşmayalım. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Now where was l? Page seven. Nerede kalmıştım? Yedinci sayfada. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Don't interrupt! Just don't interrupt me. Karışma! Bana karışma. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
''The survivors agreed that the said Ellen Wagstaff Arden...'' "Kazadan kurtulanlar, Ellen Wagstaff Arden'in yardım kendisine ulaşmadan önce..." Something's Got to Give-1 1962 info-icon
''Was swept overboard before aid could reach her. Depositions appended.'' "...denize düştüğü konusunda görüş birliği içindeler. Yeminli ifadeler ektedir." Something's Got to Give-1 1962 info-icon
JUDGE: Quiet. Sessiz ol. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
l could explain everything. There's nothing to explain. Her şeyi açıklayabilirim. Açıklanacak bir şey yok. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
The testimony is here, signed affidavits, no contrary evidence. Tanıklık burada, imzalanmış yeminli ifadeler, ters bir kanıt yok. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
The law's very clear. Hukuk çok açık. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
l hereby pronounce Ellen Arden legally dead. Bu vesileyle, Ellen Arden'i yasal olarak ölü ilan ediyorum. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Wasn't l supposed to marry somebody? Us. Nikah kıymayacak mıydım ben? Evet, Sayın Yargıç, bizim nikahımız. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
JUDGE: What? Yes. Ne? Evet. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Already? lt's been five years, sir. Hemen mi? Beş yıldır bekliyoruz, efendim. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Five seconds in the eyes of the law. Hukukun nazarında beş saniye geçmiştir. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Your wife was not dead until l said she was dead. Ben az önce söyleyene dek, eşin ölü değildi. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
You don't want more time to think it over? Biraz daha düşünme zamanı istemiyor musun? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Rheumatism, sir? Arthritis. Romatizma mı efendim? Eklem iltihabı. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
WOMAN: Sure it's not psychosomatic? Zihinsel ve bedensel kaynaklı olmasın? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
The price of carrying around those weighty decisions. Bunca ağır kararları yüklenmenin bedeli! Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Are you a doctor, madam? No, but... Sen doktor musun, bayan? Hayır, ama... Something's Got to Give-1 1962 info-icon
You want to spend 3 years in jail for practicing medicine without a license? Ruhsatsız doktorluk yapmak suçundan 3 yılı kodeste geçirmek ister misin? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Sure you want to get married? Evlenmek istediğine emin misin? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Yes, sir. We already have our plane reservations for Honolulu. Evet, efendim. Honolulu'ya gidecek uçakta yer bile ayırttık. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Marriage has always been an honorable estate, and under this estate... Evlilik her zaman kutsal bir kurum olagelmiştir, bu kurum altında... Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Bianca... Nicholas, no need to explain. Bianca... Nicholas, açıklama gereksiz. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
l told you l understand. Anlıyorum dedim sana. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
You don't understand. Will you listen to me? lt's about Ellen. Anlamıyorsun. Beni dinler misin? Ellen hakkında. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Not really. Really, yes. Pek sayılmaz. Gerçekten öyle. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
You just think it is. Sen öyle sanıyorsun. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
She's your mother surrogate. My mother's what? Onu annenin yerine koymuşsun. Annemin mi? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
What you really needed in your first marriage... İlk evliliğinde gerek duyduğun şey... Something's Got to Give-1 1962 info-icon
...wasn't so much a mate, as a mother figure. ...eş falan değildi, bir anne figürüydü. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Not so much a wife, as a soft, warm bosom... Eşten çok, yumuşak, sıcak bir anne göğsü aradın... Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Now, isn't that what Ellen was? Well, part of her... Ellen öyle biri değil miydi? Şey, bir yönüyle... Something's Got to Give-1 1962 info-icon
So you see, there's really no need to be ashamed. Görüyorsun ya, utanacak bir şey yok gerçekten. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
lt's natural to be afraid of a relationship with a real woman. Gerçek bir kadınla ilişkiye girmekten çekinmen doğal. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Oh, come on now... Just don't lose faith in yourself. Yapma şimdi... Kendine olan inancını yitirme, yeter. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
That's all l ask. Because l won't. Tüm istediğim bu. Çünkü ben yitirmeyeceğim. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
LlTA: 13, 14, 15, 16, 17. 13, 14, 15, 16, 17. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
TlMMY : l'll beat you to the pool! Seni havuza atacağım! Something's Got to Give-1 1962 info-icon
LlTA: 21, 22, 23, 24. 21, 22, 23, 24. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
TlMMY : Here's the ball. İşte top. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Yahoo! Yippu! Something's Got to Give-1 1962 info-icon
TlMMY : How was that? Bu nasıldı? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
TlMMY : Hello. LlTA: Hello. Selam. Selam. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
My goodness, Tippy! Tanrım, Tippy! Something's Got to Give-1 1962 info-icon
How fat! What have they been feeding you? Ne kadar şişmanlamışsın! Seni neyle besliyorlar? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Silly old thing. Aptal ihtiyar. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
How does he know you? Sizi nasıl tanıdı? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
l used to come here long ago. He remembers me. Çok önceleri buraya gelirdim. Beni hatırlıyor. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
He tries to bite everybody else. Herkesi ısırmaya çalışır. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Tip wouldn't bite me. Would you, Tip? Tip's my friend. Tip beni ısırmaz. Isırır mısın, Tip? Tip benim arkadaşım. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Did you come here to see Mrs. Duncan? Yes. Bayan Duncan'la görüşmeye mi geldiniz? Evet. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
l'm an old friend of hers. Onun eski bir arkadaşıyım. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
You don't remember me, do you? Beni hatırlamıyorsunuz, değil mi? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
No. l do. Hayır. Ben hatırlıyorum. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Don't pay any attention to her. She's crazy. Are you staying long? Ona aldırmayın. Delidir. Çok kalacak mısınız? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
l don't know yet. Would you like me to? Daha bilmiyorum. Kalmamı ister misiniz? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
l don't know where you would sleep. l don't know either. Yet. Nerede uyurdunuz bilmiyorum. Ben de. Şimdilik. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
But if it worked out, would you like me to stay? Ama eğer bu sorun çözülürse, kalmamı ister miydiniz? Something's Got to Give-1 1962 info-icon
l would! l wouldn't mind. Ben isterdim! Bence sakıncası yok. Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Oh! Timothy! Timothy! Something's Got to Give-1 1962 info-icon
Oh, Timmy, you hurt yourself. Let go of me! Timmy, canını acıttın. Bırak beni! Something's Got to Give-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151170
  • 151171
  • 151172
  • 151173
  • 151174
  • 151175
  • 151176
  • 151177
  • 151178
  • 151179
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim