Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151172
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We could be in for trouble, Vivien. Big trouble. | Sorunlar yaşayabiliriz, Vivien. Hem de büyük sorunlar. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Dr. Alfred Blalock to OR, please. They're driving me crazy. | Dr. Alfred Blalock ameliyathaneye lütfen. Beni deli ediyorlar. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
If I'm not operating, I'm teaching. | Ameliyata girmediğimde de ders veriyorum. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I need a bulldog clamp small enough for the baby... | Bebek için, minik bir klempe ihtiyacım olacak. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I'd love a Positive Pressure Respirator, but with this war going on... | Bir Pozitif Basınç Respiratörü iyi olurdu ancak bu savaşta bulmak... | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Yeah, how in hell can I do the experiments if I can't even get the equipment? | Gereken ekipmanı elde edemedikten sonra bu deneyleri nasıl yapabilirim ki? | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
You mean I disturbed his afternoon nap? | Öğlen uykusunu bölmemi mi kastediyorsun? | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
We've been together more than 12 years. | 12 yıldır birlikte çalışıyoruz. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Give him a break, Dick. You're on. | Rahat bırak onu, Dick. Kabul. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Indeed, it would. But I hope you'll forgive my skepticism. | Doğrusu öyle olurdu. Ama umarım şüpheci yaklaşımımı bağışlarsın. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Where you see risks, I see opportunity. | Sizin risk olarak gördüklerinizi, ben fırsat olarak görüyorum. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Yes, forgive me, I've been very busy at work. But I will get to it. | Kusura bakmayın. İşimle çok meşguldüm. Hemen ilgileneceğim. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
German Field Marshal Kesselring has earned a reputation as one of our few... | ...Alman Mareşali Kesselring kazandığı ünle, bizim birkaç... | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
This is good, sweetheart. It's got some kick to it tonight. | Güzel olmuş, hayatım. Bu geceye biraz zevk kattı. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I hope so, 'cause guess what? | Umarım öyledir. Tahmin et neden? | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Tomorrow it's hash? La king. | Yarın "kıymalı à la kral" var. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
It's hash? La queen tonight. | Bu akşamki "kıymalı à la kraliçe" galiba. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I could get a job. | İş bulabilirim. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I know it's not Nashville. | Biliyorum burası Nashville gibi değil. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
And I know... | Bildiğim diğer şey de,... | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I wouldn't be able to do what I'm doing without you. | ...sen olmasan bu yaptıklarımı yapamazdım. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
My father took care of us, I'll take care of you. | Babam bize baktı, ben de size bakabilirim. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I know, you're right. We'll be fine here. | Haklısın. Burada mutlu olacağız. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
It's been three months, and all I'm closer to is retirement. | Üç ay oldu. Ve tek yaklaştığım şey emekliliğim. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I'm getting close. I've got 30% desaturation. | Gittikçe yaklaşıyorum. %30 oranında desatürasyon sağladım. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
What is the problem? Every time I constrict, it kills the dogs. | Sorun nerede? Ne zaman büzsem, köpekler ölüyor. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I've tried nylon, ligature, umbilical tape, ox facet. | Naylon, bağlama teli, göbek bandı, öküz bağırsağı denedim. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I'll be in the OR. | Ben ameliyattayım. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
God damn it! You did the best you could. | Kahretsin! Yapabileceğinin en iyisini yaptın. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I always have a chance. | Benim daima bir şansım vardır. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Get me his autopsy. Yes. | Otopsi yapılırken beni çağırın. Peki. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
What's that? Our new respirator. | Nedir o? Yeni solunum cihazımız. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I was rummaging around the machine shop. | Tamir atölyesini didik didik arayıp buldum. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
It's not pretty, but it works. | Pek sevimli değil ama çalışıyor. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
It is pretty. | Çok sevimli. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I knew I could count on you. You're the only one I can trust around here. | Sana güvenebileceğimi biliyordum. Burada itimat edebileceğim tek kişi sensin. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I suspect others relish the thought of seeing me fail. | Sanırım diğerleri başarısızlığımı görme düşüncesinden keyif alıyor. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
There's an ambulance in the driveway. Good evening. | Bahçede bir ambulans var. İyi akşamlar. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Gen. Cunningham needed help carting wounded GI's off the ship. | General Cunningham, yaralı askerleri gemiye taşımam için yardım istedi. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
So I volunteered to be a driver on the base. | Ben de şoförlük yapmaya gönüllü oldum. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
That's wonderful. Not really. | Bu harika. Pek sayılmaz. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I've a lot of time on my hands. | Öyle çok boş zamanım var ki. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I don't remember you wearing a tool belt at your coming out party. | Sosyeteye tanıştırılma partinde alet kemeri taktığını hatırlamıyorum. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
a couple of weeks since I made it home before 11:00. | ...yaklaşık iki haftadır eve 11'den önce gelmiyorum. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Not as if I don't know the lot of a doctor's wife... | Doktor karısı olmanın nasıl bir şey olduğunu bilsem de... | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
but I miss you. | ...seni özlüyorum. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
It's gonna change. | Yakında herşey değişecek. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
It's probably gonna get worse. | Büyük ihtimalle daha da kötüleşecek. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Vivien. Dr. Longmire. | Vivien. Dr. Longmire. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Is Dr. Blalock in? No, he's not. | Dr. Blalock içeride mi? Hayır, değil. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I don't know where he is. You should check his office. | Nerede olduğunu bilmiyorum. Ofisine bakmalısın. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
It is for small vascular work. Where'd you get it? | Ufak damarlar üzerinde çalışmak için. Nereden aldın? | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I pieced it together from some things lying around. | Etrafta bulduğum bazı şeyleri birleştirip yaptım. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
No, if I can do it, you can do it. | Hiç de değil. Ben yapabiliyorsam, sen de yapabilirsin. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I'd like to work with you sometime. | Arasıra seninle çalışmak isterim. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
My emergency rotation starts in 10 minutes, but I can come in on Thursday. | Acildeki nöbetim 10 dakika sonra başlayacak. Perşembe günü sana katılabilirim. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
What are you doing here? I was in the neighborhood. | Burada ne yapıyorsun? Bu civardaydım. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
No, 12 years. 12 years? | Hayır. 12 yıl oldu. 12 yıl mı? | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
So he gets up and says to that white lawyer, "You're full of it. | Bu yüzden ayağa kalkıp, beyaz avukata şöyle dedi: | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
"Have you ever read the Constitution? | "Anayasayı hiç okudun mu?" | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
"The damned 14th Amendment. The equal protection clause says: | "Kahrolası 14. yasa değişikliği. Eşit korunma hakkı maddesi şöyledir:" | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
"'A government can't discriminate based on race."' | "'Bir hükümet, ırka dayalı ayrımcılık yapamaz."' | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Yes, Lord. I mean he was good, Viv. | Herşeye kadir Allah. Anlayacağın, adam becerikliydi, Viv. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I think we got the Board of Education on the run. | Sanırım Okul Komitesi'nin geri çekilmesini sağladık. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I don't know, but I can wait. After all these years. | Bilmiyorum ama bekleyebilirim. Bu kadar yıl bekledim. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
All those calls I got in the middle of the night. | Gecenin bir yarısında gelen onca telefon... | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
White folk telling me they gonna kill me if I don't drop this lawsuit. | Davayı düşürmezsem, beni öldüreceğini söyleyen beyaz insanlar... | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
He trusts me to carry out those experiments on my own. I'm running the whole lab. | Tek başıma şu deneyleri yapmamda bana güveniyor. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I know, I remember. | Biliyorum, hatırlıyorum. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
In fact, I got two years' seniority on you. | Aslında, senden iki yıl daha kıdemliyim. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I'm making more than you. | Senden fazla kazanıyorum. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
It means salary grade. | Yani maaş derecesi. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I'm a lab technician. That can't be. | Ben laboratuar teknisyeniyim. Bu olamaz. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
"Vivien Thomas." | "Vivien Thomas." | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
"Vivien Thomas, class three." | "Vivien Thomas, üçüncü sınıf." | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
How's it going? The vessel's tolerating ligation. | Nasıl gidiyor? Damar ligasyona dayanıyor. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
If you kill that dog, I swear I will take it out of your paycheck. | O köpek ölürse, yemin ederim maaş çekini alırım. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I'm finished up here. | Buradaki iş bitti. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I was kidding about taking it out of your paycheck. | Maaş çekini alma konusunda şaka yapıyordum. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Good luck. 'Cause I only make $16 a week. | Hiç durma. Çünkü haftada 16 dolar kazanıyorum. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
For a 16 hour day. That's all they can pay. | Günde 16 saat çalışma karşılığı. Ödeyebilecekleri bu kadar. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
You and I both know how valuable the work is that you do. | İkimiz de yaptığın işin ne kadar değerli olduğunu biliyoruz. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
If my work is so important, then why am I class three? | Madem işim bu kadar önemli, öyleyse neden üçüncü sınıf işçiyim? | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Two grades below what I do. In classification and pay. | Yaptığım işten iki derece düşük. Hem sınıf olarak, hem ödeme olarak. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I don't know why. I don't pay attention to bureaucratic details. | Nedenini bilmiyorum. Bürokratik detaylarla ilgilenmiyorum. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
And where are you going? I need to fix some steps. | Nereye gidiyorsun? Merdivenleri tamir etmeye. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Do I have your permission to do some work for my landlord... | Müsaaden olursa, evsahibim için bazı tamir işleri yapacağım. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
so I can pay my rent? | Böylece kiramı ödeyebilirim. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I brought him up here... | Onu buraya getirdim. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I gave him this opportunity. | Bu fırsatı ona ben verdim. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I don't set the pay scale. I just don't see what more I can do. | Maaş baremini ben ayarlamıyorum ki. Başka ne yapabilirim bilmiyorum. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Guilty? What the hell do I have to feel guilty about? | Suçlu mu? Neden kendimi suçlu hissetmeliyim ki? | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
You think I should have sent Vivien to college? | Sence Vivien'ı üniversiteye mi göndermeliyim? | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Even mentioned it to me once. You know I need him in the lab. | Hatta bir keresinde bundan bahsetmiştin. Biliyorsun, ona laboratuvarda ihtiyacım var. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I guess there's only so much good one person can do. | Sanırım bunu fazlasıyla iyi biri yapabilir. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Can't you just hire a well trained college kid... | Peki ama iyi eğitimli, üniversiteli birini işe alamaz mısın? | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
No, I can't. His hands are important to me. | Hayır, alamam. Elleriyle yaptıkları benim için çok mühim. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Walter, I'm close to accomplishing something. | Walter, bir şeyi sonuçlandırmak üzereyim. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
I need him with me so I can continue with my research. | Ona ihtiyacım var böylece araştırmama devam edebilirim. | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |
Can I count on your help? | Bana yardım edebilecek misin? | Something the Lord Made-2 | 2004 | ![]() |