• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151172

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We could be in for trouble, Vivien. Big trouble. Sorunlar yaşayabiliriz, Vivien. Hem de büyük sorunlar. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Dr. Alfred Blalock to OR, please. They're driving me crazy. Dr. Alfred Blalock ameliyathaneye lütfen. Beni deli ediyorlar. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
If I'm not operating, I'm teaching. Ameliyata girmediğimde de ders veriyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I need a bulldog clamp small enough for the baby... Bebek için, minik bir klempe ihtiyacım olacak. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'd love a Positive Pressure Respirator, but with this war going on... Bir Pozitif Basınç Respiratörü iyi olurdu ancak bu savaşta bulmak... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Yeah, how in hell can I do the experiments if I can't even get the equipment? Gereken ekipmanı elde edemedikten sonra bu deneyleri nasıl yapabilirim ki? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
You mean I disturbed his afternoon nap? Öğlen uykusunu bölmemi mi kastediyorsun? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
We've been together more than 12 years. 12 yıldır birlikte çalışıyoruz. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Give him a break, Dick. You're on. Rahat bırak onu, Dick. Kabul. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Indeed, it would. But I hope you'll forgive my skepticism. Doğrusu öyle olurdu. Ama umarım şüpheci yaklaşımımı bağışlarsın. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Where you see risks, I see opportunity. Sizin risk olarak gördüklerinizi, ben fırsat olarak görüyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Yes, forgive me, I've been very busy at work. But I will get to it. Kusura bakmayın. İşimle çok meşguldüm. Hemen ilgileneceğim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
German Field Marshal Kesselring has earned a reputation as one of our few... ...Alman Mareşali Kesselring kazandığı ünle, bizim birkaç... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
This is good, sweetheart. It's got some kick to it tonight. Güzel olmuş, hayatım. Bu geceye biraz zevk kattı. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I hope so, 'cause guess what? Umarım öyledir. Tahmin et neden? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Tomorrow it's hash? La king. Yarın "kıymalı à la kral" var. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's hash? La queen tonight. Bu akşamki "kıymalı à la kraliçe" galiba. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I could get a job. İş bulabilirim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I know it's not Nashville. Biliyorum burası Nashville gibi değil. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
And I know... Bildiğim diğer şey de,... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I wouldn't be able to do what I'm doing without you. ...sen olmasan bu yaptıklarımı yapamazdım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
My father took care of us, I'll take care of you. Babam bize baktı, ben de size bakabilirim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I know, you're right. We'll be fine here. Haklısın. Burada mutlu olacağız. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's been three months, and all I'm closer to is retirement. Üç ay oldu. Ve tek yaklaştığım şey emekliliğim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'm getting close. I've got 30% desaturation. Gittikçe yaklaşıyorum. %30 oranında desatürasyon sağladım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
What is the problem? Every time I constrict, it kills the dogs. Sorun nerede? Ne zaman büzsem, köpekler ölüyor. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I've tried nylon, ligature, umbilical tape, ox facet. Naylon, bağlama teli, göbek bandı, öküz bağırsağı denedim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'll be in the OR. Ben ameliyattayım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
God damn it! You did the best you could. Kahretsin! Yapabileceğinin en iyisini yaptın. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I always have a chance. Benim daima bir şansım vardır. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Get me his autopsy. Yes. Otopsi yapılırken beni çağırın. Peki. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
What's that? Our new respirator. Nedir o? Yeni solunum cihazımız. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I was rummaging around the machine shop. Tamir atölyesini didik didik arayıp buldum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's not pretty, but it works. Pek sevimli değil ama çalışıyor. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It is pretty. Çok sevimli. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I knew I could count on you. You're the only one I can trust around here. Sana güvenebileceğimi biliyordum. Burada itimat edebileceğim tek kişi sensin. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I suspect others relish the thought of seeing me fail. Sanırım diğerleri başarısızlığımı görme düşüncesinden keyif alıyor. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
There's an ambulance in the driveway. Good evening. Bahçede bir ambulans var. İyi akşamlar. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Gen. Cunningham needed help carting wounded GI's off the ship. General Cunningham, yaralı askerleri gemiye taşımam için yardım istedi. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
So I volunteered to be a driver on the base. Ben de şoförlük yapmaya gönüllü oldum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
That's wonderful. Not really. Bu harika. Pek sayılmaz. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I've a lot of time on my hands. Öyle çok boş zamanım var ki. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I don't remember you wearing a tool belt at your coming out party. Sosyeteye tanıştırılma partinde alet kemeri taktığını hatırlamıyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
a couple of weeks since I made it home before 11:00. ...yaklaşık iki haftadır eve 11'den önce gelmiyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Not as if I don't know the lot of a doctor's wife... Doktor karısı olmanın nasıl bir şey olduğunu bilsem de... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
but I miss you. ...seni özlüyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's gonna change. Yakında herşey değişecek. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's probably gonna get worse. Büyük ihtimalle daha da kötüleşecek. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Vivien. Dr. Longmire. Vivien. Dr. Longmire. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Is Dr. Blalock in? No, he's not. Dr. Blalock içeride mi? Hayır, değil. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I don't know where he is. You should check his office. Nerede olduğunu bilmiyorum. Ofisine bakmalısın. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It is for small vascular work. Where'd you get it? Ufak damarlar üzerinde çalışmak için. Nereden aldın? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I pieced it together from some things lying around. Etrafta bulduğum bazı şeyleri birleştirip yaptım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
No, if I can do it, you can do it. Hiç de değil. Ben yapabiliyorsam, sen de yapabilirsin. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'd like to work with you sometime. Arasıra seninle çalışmak isterim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
My emergency rotation starts in 10 minutes, but I can come in on Thursday. Acildeki nöbetim 10 dakika sonra başlayacak. Perşembe günü sana katılabilirim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
What are you doing here? I was in the neighborhood. Burada ne yapıyorsun? Bu civardaydım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
No, 12 years. 12 years? Hayır. 12 yıl oldu. 12 yıl mı? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
So he gets up and says to that white lawyer, "You're full of it. Bu yüzden ayağa kalkıp, beyaz avukata şöyle dedi: Something the Lord Made-2 2004 info-icon
"Have you ever read the Constitution? "Anayasayı hiç okudun mu?" Something the Lord Made-2 2004 info-icon
"The damned 14th Amendment. The equal protection clause says: "Kahrolası 14. yasa değişikliği. Eşit korunma hakkı maddesi şöyledir:" Something the Lord Made-2 2004 info-icon
"'A government can't discriminate based on race."' "'Bir hükümet, ırka dayalı ayrımcılık yapamaz."' Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Yes, Lord. I mean he was good, Viv. Herşeye kadir Allah. Anlayacağın, adam becerikliydi, Viv. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I think we got the Board of Education on the run. Sanırım Okul Komitesi'nin geri çekilmesini sağladık. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I don't know, but I can wait. After all these years. Bilmiyorum ama bekleyebilirim. Bu kadar yıl bekledim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
All those calls I got in the middle of the night. Gecenin bir yarısında gelen onca telefon... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
White folk telling me they gonna kill me if I don't drop this lawsuit. Davayı düşürmezsem, beni öldüreceğini söyleyen beyaz insanlar... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
He trusts me to carry out those experiments on my own. I'm running the whole lab. Tek başıma şu deneyleri yapmamda bana güveniyor. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I know, I remember. Biliyorum, hatırlıyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
In fact, I got two years' seniority on you. Aslında, senden iki yıl daha kıdemliyim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'm making more than you. Senden fazla kazanıyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It means salary grade. Yani maaş derecesi. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'm a lab technician. That can't be. Ben laboratuar teknisyeniyim. Bu olamaz. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
"Vivien Thomas." "Vivien Thomas." Something the Lord Made-2 2004 info-icon
"Vivien Thomas, class three." "Vivien Thomas, üçüncü sınıf." Something the Lord Made-2 2004 info-icon
How's it going? The vessel's tolerating ligation. Nasıl gidiyor? Damar ligasyona dayanıyor. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
If you kill that dog, I swear I will take it out of your paycheck. O köpek ölürse, yemin ederim maaş çekini alırım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'm finished up here. Buradaki iş bitti. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I was kidding about taking it out of your paycheck. Maaş çekini alma konusunda şaka yapıyordum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Good luck. 'Cause I only make $16 a week. Hiç durma. Çünkü haftada 16 dolar kazanıyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
For a 16 hour day. That's all they can pay. Günde 16 saat çalışma karşılığı. Ödeyebilecekleri bu kadar. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
You and I both know how valuable the work is that you do. İkimiz de yaptığın işin ne kadar değerli olduğunu biliyoruz. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
If my work is so important, then why am I class three? Madem işim bu kadar önemli, öyleyse neden üçüncü sınıf işçiyim? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Two grades below what I do. In classification and pay. Yaptığım işten iki derece düşük. Hem sınıf olarak, hem ödeme olarak. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I don't know why. I don't pay attention to bureaucratic details. Nedenini bilmiyorum. Bürokratik detaylarla ilgilenmiyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
And where are you going? I need to fix some steps. Nereye gidiyorsun? Merdivenleri tamir etmeye. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Do I have your permission to do some work for my landlord... Müsaaden olursa, evsahibim için bazı tamir işleri yapacağım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
so I can pay my rent? Böylece kiramı ödeyebilirim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I brought him up here... Onu buraya getirdim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I gave him this opportunity. Bu fırsatı ona ben verdim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I don't set the pay scale. I just don't see what more I can do. Maaş baremini ben ayarlamıyorum ki. Başka ne yapabilirim bilmiyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Guilty? What the hell do I have to feel guilty about? Suçlu mu? Neden kendimi suçlu hissetmeliyim ki? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
You think I should have sent Vivien to college? Sence Vivien'ı üniversiteye mi göndermeliyim? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Even mentioned it to me once. You know I need him in the lab. Hatta bir keresinde bundan bahsetmiştin. Biliyorsun, ona laboratuvarda ihtiyacım var. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I guess there's only so much good one person can do. Sanırım bunu fazlasıyla iyi biri yapabilir. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Can't you just hire a well trained college kid... Peki ama iyi eğitimli, üniversiteli birini işe alamaz mısın? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
No, I can't. His hands are important to me. Hayır, alamam. Elleriyle yaptıkları benim için çok mühim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Walter, I'm close to accomplishing something. Walter, bir şeyi sonuçlandırmak üzereyim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I need him with me so I can continue with my research. Ona ihtiyacım var böylece araştırmama devam edebilirim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Can I count on your help? Bana yardım edebilecek misin? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151167
  • 151168
  • 151169
  • 151170
  • 151171
  • 151172
  • 151173
  • 151174
  • 151175
  • 151176
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim