• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151173

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Is Vivien at home? Vivien evde mi? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I don't recall you ever stopping by our house. ...evimize geldiğinizi hiç anımsamıyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I don't recall ever being invited. Ben de davet edildiğimi hiç anımsamıyorum. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Yes, I obtained a raise for you, $25 extra a month... Evet. Sana ayda 25 dolar zam aldım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
What job classification? Surgical technician. I got you promoted. İş tanımım ne? Cerrahi teknisyen. Terfi ettin. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I stitched the main arteries and veins together, end to end... Atardamarlarla toplardamarları uç uca diktim. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
And much as I enjoyed coming here to see you... Her ne kadar buraya gelip seni görmek hoşuma gittiyse de... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
would you mind terribly if I got you a telephone? ...evine bir telefon bağlatsam sakıncası olur mu? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
I'm sorry, Doctor. What'd you say? Afedersin, Doktor. Ne dedin? Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Yes, I connected the subclavian to the pulmonary artery. Evet. Köprücük kemiği altındaki arteri, pulmoner artere bağlamıştım. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Systemic artery to the pulmonary artery. Through the lungs. Sistemik arterden pulmoner artere. Akciğerlerden geçerek. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
It's a long way around, but it gets you there. Uzun ama hedefe ulaşılabilecek bir yol. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
If we wait from the right side, we have an advantage there. Sağ taraftan başlarsak, orada bir avantajımız olabilir. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
But the recurrent nerve is in the way, and if we kink that... Ancak reküren siniri engeller ve onu bükersek... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
Vocal cords parallel. And the carotid's here. Ses telleri paralel olur. Şahdamarı da burada. Something the Lord Made-2 2004 info-icon
The subclavian... Köprücük altındaki arteri... Something the Lord Made-2 2004 info-icon
You say the pay is $12 a week? Yeah. Haftada 12 dolar mı verecekler? Evet. Something the Lord Made-3 2004 info-icon
Yeah, since l was 12. Do tell. Evet. 12 yaşımdan beri. Anlatsana. Something the Lord Made-3 2004 info-icon
a couple of weeks since l made it home before 11:00. ...yaklaşık iki haftadır eve 11'den önce gelmiyorum. Something the Lord Made-3 2004 info-icon
No, 12 years. 12 years? Hayır. 12 yıl oldu. 12 yıl mı? Something the Lord Made-3 2004 info-icon
''The damned 14th Amendment. The equal protection clause says: "Kahrolası 14. yasa değişikliği. Eşit korunma hakkı maddesi şöyledir:" Something the Lord Made-3 2004 info-icon
If your hands don't get too excited. Ellerin çok fazla titremezse. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
It'd turn blue into pink. Mavi pembeye dönecek. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I don't care what the chart says. Grafikte ne yazdığı umrumda değil. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Retractor. No, suture. Retraktör. Hayır, sütür makası. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Do you mind if I show you something, Doctor? Bir şey göstermemin mahzuru var mı, Doktor? Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I have to purse string the anastomosis. Ağızlaştırma için kese ağzı dikişi yapmalıyım. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I acknowledge that these are uncharted waters. Kabul ediyorum, bunlar henüz tıp adına keşfedilmemiş alanlar. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
But I think we have found a way to repair your daughter's heart. Ama yine de, kızınızın kalbini onarmanın bir yolunu bulduğumuzu düşünüyorum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I'd be changing around some of the piping... Kızınızın kalbinin etrafında sorun yaratan... Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Just switching around the pipes? Yes. Sadece o borular mı değişecek? Evet. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I've been successful, switching them around. Yerlerini değiştirme konusunda başarılı oldum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
It's that easy? No, it's not that easy. Bu işlem kolay mı? Hayır, hiç kolay değil. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
But I still think it's worth doing. Ama yine de yapmaya değeceğini düşünüyorum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
It's going to be a lot harder with a baby. Bunu bir bebeğe uygulamamız çok daha zor olacak. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
What if I shred her insides with those clamps? O klempleri kullanırken ya iç organlarını parçalarsam? Something the Lord Made-4 2004 info-icon
a single second of open bleeding... Tek bir saniye bile kanama olması... Something the Lord Made-4 2004 info-icon
But I was so happy when I was pregnant with Eileen. Eileen'e hamile kaldığımda çok sevinmiştim. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
You know, I haven't had enough time. Why can't God let me get to know her first? Onunla çok az birlikte olduk. Tanrı neden önce onu tanımama izin vermiyor ki? Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I mean, I don't want to go against him. O'na karşı gelmek istediğimden değil. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Have you seen this child, Doctor? I check on her every day. Çocuğu hiç gördünüz mü, Doktor? Her gün kontrol ediyorum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I can't imagine you're going to proceed based on the laboratory success on a dog. Laboratuvarda, bir köpek üzerindeki başarıya dayanarak devam etmenize inanamıyorum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
My instincts tell me nature made a mistake and I can fix it. Sezgilerim, doğanın bir hata yaptığını, benim de onu düzeltebileceğimi söylüyor. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Would you like to see what I've been doing, Father? Ne yaptığımı görmek ister misiniz, Peder? Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I have no doubt. But if you intervene with God's will... Bundan şüphem yok. Tanrı ile masum bir kalbin saflığını... Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I am not. Ben çalışmıyorum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Maybe we should just stop here, Doctor. No. Belki de burada bırakmalıyız, Doktor. Olmaz. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Wake up. It's okay. Uyan. Tamam. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
It's just a nightmare. My God. Kabus gördün. Tanrım. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I had a dream about this white woman last night. Dün gece şu beyaz kadınla ilgili bir rüya gördüm. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I knew it was Eileen Saxon. She was all grown up. Onun Eileen Saxon olduğunu biliyordum. Büyümüştü. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
and she fell over dead. I couldn't see it... Sonra da yere yığıldı. Göremiyordum... Something the Lord Made-4 2004 info-icon
but I knew on the inside she had a baby heart. ...ama içinde bir bebek kalbi taşıdığını biliyordum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
She just fell over dead. What the hell does that have to do with... Birden düşüp öldü. Bunun neyle ilgisi olduğunu... Something the Lord Made-4 2004 info-icon
He pulled it loose. I was wrong. Purse stringing doesn't work. İpi gevşetti. Yanıldım. Kese ağzı dikişi işe yaramadı. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Have we got time to practice the operation? We can't let up. Ameliyat pratiği için vaktimiz var mı? Yavaşlayamayız. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
What about the new stitching technique? We're trying it out tomorrow. Yeni dikiş tekniği ne durumda? Yarın deneyeceğiz. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I can't see. Can you see, Vivien? Could you adjust that lamp? Burada. Sen görebiliyor musun, Vivien? Lambayı ayarlayabilir misiniz? Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Yes. No kinking? Evet. Bükülme yok mu? Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I can feel the flow to the lungs. Akciğerlere giden kan akışını hissedebiliyorum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Yes, now that I've seen the master at work. Evet. Ne de olsa işin üstadını çalışırken gördüm. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I think he is. Galiba duyuyor. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Mine was only proud of the fact that I could wiggle my ears. Benim babam, sadece kulaklarımı oynatabildiğim için gurur duyardı. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I think he'll be proud when you operate. Ameliyattan sonra o da gurur duyacaktır. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
The dead are with us all the time, I believe. Ölenlerin her zaman yanımızda olduğuna inanırım. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Isn't a doctor's first tenet: "Do no harm"? Bir doktorun ilk prensibi "Zarar vermemek" değil midir? Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I will not be the one to do that. But they'll ruin you. Bunu yapan kişi olmayacağım. Ama seni mahvedecekler. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Walter, I'm operating tomorrow. Walter. Ameliyatı yarın yapıyorum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I tried that. Denedim ama. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Can I give you a ride to the hospital tomorrow? Yarın hastaneye seni ben götürebilir miyim? Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I could use the lift. I don't trust myself behind the wheel. Bu teklifi kabul edebilirim. Araba kullanacak kadar özgüvenim yok. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I was just thinking about a remark you made. An önce, bana yaptığın bir uyarıyı düşünüyordum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
You said I used to be wild... Sadece hırslı değil... Something the Lord Made-4 2004 info-icon
But I wonder if my ambition hasn't driven me wild. Ancak beni yabanileştiren şeyin, hırsım olup olmadığını merak ediyorum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I just wanted to wish good luck to everyone. Herkese iyi şanslar dilemek için gelmiştim. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
As long as her blood pressure doesn't go below 60, I think she should be fine. Kan basıncı 60'ın altına düşmediği sürece bence hayatta kalır. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I don't think she can survive much lower than that. Bunun altına düşerse kurtulabileceğini sanmıyorum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Isn't that right, Dr. Harmel? Not below 60. That's right, Doctor. Doğru değil mi, Dr. Harmel? 60'ın altına düşmemeli. Doğru, Doktor. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Why not? Something about hospital policy. Nedenmiş? Hastane politikası gereği. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
It's all right. I won't tell you again. Page him. Herşey yolunda. Tekrar söylüyorum. Anons et. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
We're only allowed to page doctors. Give me that, goddamn you. Sadece doktorları anons edebiliriz. Ver şunu bana, Allah'ın cezası. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Scrub up? You're coming in with me. Temizlenmek mi? Benimle ameliyata gireceksin. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
What the hell is that? I'll see about this. Bu da ne böyle? Ben ilgilenirim. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
You can resume your duties. These are his duties. Sen işine dönebilirsin. Onun işi bu. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Can you see now? Yes, Doctor. Oradan görebiliyor musun? Evet, Doktor. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Okay, I think we're ready to start. Tamamdır. Sanırım başlamaya hazırız. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
It's going to be all right. It'll be just fine. Herşey yolunda gidecek. Sorun çıkmayacak. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Incising the mediastinum pleura... Sol ana pulmoner arterden itibaren... Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I'm dissecting the pulmonary artery. Pulmoner arteri keserek ayırıyorum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Okay, I think it's holding. Pekala. Sanırım tutuyor. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I believe so. Blood pressure? Sanırım. Kan basıncı kaç? Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I'm dividing the... Careful. ...böleceğim... Dikkat et. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Clamp it. I can't reach it, Doctor. Sıkıştırın. Ulaşamıyorum, Doktor. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I got it. Hemorrhage controlled. Tuttum. Kanama kontrol altında. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
Blood pressure is 68. Yes, go on. Kan basıncı 68. Tamam, böyle devam. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
What clamp? The one just there. Hangi klemp? Şurada duran. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I know, I'm almost there. Biliyorum, neredeyse bitti. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I see some bleeding right... I know, I see it, too. Suture. Şurada biraz kanama görüyorum. Biliyorum, ben de görüyorum. Sütürü ver. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
No, Doctor, the other way. Yes. Hayır, Doktor, diğer taraftan. Tamam, tamam. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
I'm palpating the connection. Bağlantıyı elle muayene ediyorum. Something the Lord Made-4 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151168
  • 151169
  • 151170
  • 151171
  • 151172
  • 151173
  • 151174
  • 151175
  • 151176
  • 151177
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim