Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151177
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Forgive me for getting you up. l'm glad you came. | Sizi kaldırdığım için beni bağışlayın. Geldiğinize sevindim. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
My, you have a lovely place here. You like it? | Çok güzel bir eviniz var. Beğendiniz mi? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l hope you've got everything covered. Completely. | Umarım her şeyi sigorta kapsamı içine aldırdınız. Tümüyle. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Swimming at this hour? We're an outdoor family. | Bu saatte yüzmek ha? Açık havayı seven bir aileyiz. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Listen to the splashing. Must be the breaststroke. | Suyun sesine bakın. Kurbağalama olsa gerek. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l hope the pool is heated. lt's being heated right now. | Havuz ısıtılmış olsa bari. Tam şu an ısıtılmış oluyor. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Now, Mr. Arden. | Bakın, Bay Arden. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Have you had any communication from your first wife, Ellen Wagstaff Arden? | İlk eşiniz, Ellen Wagstaff Arden'le bir iletişiminiz oldu mu hiç? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
What? Any letters, phone calls, telegrams? | Ne? Bir mektup, telefon, telgraf? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
No. Just as l thought. | Hayır. Tam düşündüğüm gibi. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Our district manager's a fussbudget. He wants to check everything. | Bölge müdürümüzün kılı kırk yarması işte. Her şeyi kontrol etmek ister. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Of course, it's customary when we put out so much money. | Tabii, biz o kadar çok para yatırınca böyle olması adettendir. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
But this is so ridiculous. What are you talking about? | Ama bu çok komik. Siz neden söz ediyorsunuz? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
They have a report, actually a rumor... | Ellerinde bir rapor var, aslında bir dedikodu... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
...that a woman answering the description of your first wife... | ...ilk eşinizin tarifine uyan bir kadın... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
...was picked up by an American submarine. | ...bir Amerikan denizaltısı tarafından kurtarılmış. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
As was a young man answering the description of Stephen Burkett... | Eşinizle birlikte boğulduğu bildirilen Stephen Burkett'in tarifine uyan... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Would you say that again? lt's not worth repeating. | Bir daha söyler misiniz? Yinelemeye değmez. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
A man was rescued at the same time as my wife? | Bir adam, eşimle aynı anda kurtarılmış, öyle mi? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
No. A young man, according to this unverified rumor. | Hayır. Genç bir adam, bu doğrulanmayan dedikoduya göre. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
They were on this island for five years? | Beş yıl o adada birlikte mi kalmışlar? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
What else did he hear? Nothing, really. | Başka ne duymuş bölge müdürünüz? Hiç, gerçekten. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
But he talked to someone who spoke to one of the sailors. | Denizcilerden biriyle konuşan adamla görüşmüş. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Well, l have it here. | Şey, işte burada olacak. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
The sailor said, ''The woman called the man Adam.'' | Denizci demiş ki, "Kadın, adama Adem diye sesleniyordu." | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Adam? A far cry from Stephen. | Adem mi? Stephen adı nerede, Adem adı nerede? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
lt's just too absurd. | İnanılmaz saçma. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
What did he call her? | Adam kadına ne diyormuş? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Eve. Eve? | Havva. Havva mı? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Adam and Eve. A delightful fancy! | Adem'le Havva. Ne güzel bir benzetme! | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Yeah, delightful. | Evet, çok güzel. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l guess l'll run along. Thank you so much. | Ben artık kaçıyorum. Çok teşekkürler. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l'm sorry to trouble you. But that manager gets my dander up. | Rahatsız ettiğim için özür dilerim. Ama şu müdür, tepemi attırıyor. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
He never admits he's wrong. l can't wait to see his face. | Hata yaptığını asla kabul etmez. Ekşi suratını görmek istemem. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Don't bother. l know my way out. Oh, do you mind? | Rahatsız olmayın. Çıkışı biliyorum. Almamın sakıncası var mı? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
No, go right ahead. Thank you. Adam and Eve. | Hayır, buyurun. Teşekkür ederim. Adem'le Havva. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Enjoy your swim? l took moonlight swims on the island. | Keyif alıyor musun? Adada ay ışığında yüzerdim. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
With Adam? Adam? | Adem'le mi? Adem mi? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Did you swim with Adam, Eve? Oh. | Adadayken, ay ışığında hep Adem'le mi yüzerdin, Havva? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Adam and Eve. l was afraid you'd misunderstand. | Adem'le Havva. Yanlış anlamandan korkmuştum. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Misunderstand? You spend five years on an island with a strange man... | Yanlış anlamak ne demek? Yabancı bir adamla adada beş yıl geçirmişsin... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Would it be better if l knew him? And it slips her mind? | Tanıdık biri olsaydı sorun olmazdı yani! Aklını çeler miydi bu? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l was gonna tell you, but you get upset about little things. | Sana söyleyecektim, ama ufak şeyleri kafana takıyorsun sen. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
You misunderstand. | Yanlış anlıyorsun. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
He was getting the boat and broke his leg. | Gemiye binerken bacağını kırmıştı. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
He was laid up for six months. That leaves four and a half years. | Altı ay yatalak kaldı. Geriye dört buçuk yıl kalıyor. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
All you think about is the way l behaved with a poor little man. | Tüm düşüncen, zavallı ufak bir adama nasıl davrandığım. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Why don't you think about telling her your wife's back? | Neden eşinin geri döndüğünü şu bayana söylemek aklından geçmiyor? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
No, that wouldn't occur to you. l was gonna. | Hayır, aklına gelmiyor bu. Söyleyecektim. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
How long does it take a man to tell a woman that his wife's back? | Eşinin geri döndüğünü bir kadına söylemek ne kadar sürer ki? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
That his wife's back! Shh! | Ne kadar sürer ki! | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l just did it in two seconds. You've had two days! | Ben iki saniyede anlattım. Senin iki günün vardı! | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Don't change the subject. Any excuse. | Konuyu değiştirme. Bir bahane. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
That's why you're picking on him. lf you could see gentle, harmless Adam. | Bu yüzden ona taktın. Adem'i bir görsen, ne kadar kibar, ne kadar masum. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l'd like to see him. l'd thank him. l've done that. | Görmek isterdim. Teşekkür etmek isterdim. Ben ettim zaten. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l want him to know how grateful l am. l told him you'd be. | Ne kadar minnettar olduğumu bilmesini istiyorum. Minnettar olacağını söylemiştim ona. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Where is he? The YMCA. | Nerede o? Amerika Genç Erkekler Kulübü'nde. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Yes. He lives at the YMCA and he loves it at the YMCA. | Evet. Orada yaşıyor, orada olmayı seviyor. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
What else do you want to know? | Başka ne bilmek istersin? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
He's not there? Thank you. | Orada değil mi? Teşekkür ederim. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l want you to find a Stephen Burkett. Drop everything else. | Stephen Burkett'i bulmanı istiyorum. Başka işle ilgilenme. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l tried the hotels. You try the clubs. | Otelleri aradım. Sen de kulüpleri ara. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
The YMCA? l tried the YMCA. Just find him. | Amerika Genç Erkekler Kulübü'nü? Orayı aradım. Sen onu bul da. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Yes, sir. Miss Worth, come here. Sit down. | Peki efendim. Bayan Worth, buraya gel. Otur. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
From a woman's point of view. Yes, sir? | Bir kadının gözüyle. Evet, efendim. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l have a client who's in great distress. | Bir müşterim var, büyük bir stres yaşıyor. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
You see, his wife has been unfaithful to him. | Anlayacağın, karısı ona sadık davranmıyor. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
For how long? What's that got to do with it? | Ne kadar süredir? Ne ilgisi var bunun? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Some people look at these things one way, and some look at it another. | Herkesin bakış açısı farklıdır, bu tür şeylere. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Five years. She must have been smooth. | Beş yıl. Kadının sakinleştirilmesi gerekir. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
The circumstances were highly unusual. | Koşullar çok olağandışıydı. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
The wife should be forgiven. | Karısının affedilmesi gerekir. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Always? You bawl her out a little. | Her zaman mı? Onu biraz azarlayın. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
You don't want her to keep at it. But to err is human and all that. | Bunu sürdürmesini istemezsiniz. Ama insan hata yapar, alt tarafı. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
And if the husband... That's different. | Peki eğer kocası... O çok farklı. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
He has a wife waiting for him at home. | Evinde onu bekleyen bir karısı var. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Thank you. Just find Stephen Burkett. Yes, sir. | Sağol. Stephen Burkett'i bul da. Peki efendim. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Going out with the children, Mrs. Tic? ls my day off, madam. | Çocuklarla birlikte mi çıkıyorsunuz, Bayan Tic? Tatil günüm, hanımefendi. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Dr. Schlick, the pattern is clear now. lt's practically a textbook case. | Dr. Schlick, durum şimdi anlaşıldı. Bu, derste anlatılacak bir örnek neredeyse. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
There's one thing that bothers me. Oh? | Canımı sıkan bir şey var. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l could understand it if l repelled him. | Ona iğrenç gelsem, bunu anlarım. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
But his not being able to... That would be more understandable. | Ama o... Bu daha anlaşılabilir olurdu. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l know that Nicholas is mad about me. l see. | Biliyorum ki, Nicholas benim için deli oluyor. Anlıyorum. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
That's why it's so maddening! | İnsanı o kadar çıldırtan da, işte bu durum! | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
This shyness. | Bu utangaçlık. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Well, now. | Peki. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Now, you say that even though... Oh, there you are. | Şimdi, diyorsun ki, şey olduğu halde... Oradasın ha? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
That won't be necessary here. Yes, just get right up. | Burada uzanman gerekmez. Evet, kalk ayağa. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Even on your wedding night...? That's right, doctor. | Düğün gecenizde bile...ha? Doğru, doktor. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Even though you...? Naturally. | Hatta sen... Elbette. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
lncluding...? Of course. | Şey de dahil... Tabii. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Mm hm. Amazing. | Hayret! | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
You know, it's almost as if... Oh, it is, indeed. Yes. | Bilirsiniz, neredeyse şey gibi... Öyle, gerçekten. Evet. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Also... Really? | Hatta... Ciddi mi? | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Even, l... Extraordinary. | O bir yana, ben... Olağandışı. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
And you tried a little of...? Yes. | Şeyi de denedin biraz tabii...? Evet. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Well, then, l don't... | O zaman, ben... | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
Yeah, uh... | Evet. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
The man must be crazy. l hope not. | Adam delirmiş olmalı. Umarım değildir. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |
l'd like to think that Nicholas is just simply insecure. | Nicholas'ın kendine güveni yok diye düşünmek istiyorum. | Something's Got to Give-1 | 1962 | ![]() |