Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15090
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The sperm that we buy here, we sell abroad. | Burada aldığımız spermleri yurtdışında satıyoruz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
We sell it to families that can't have children the natural way. | Doğal yollardan çocuk sahibi olamayan ailelere satıyoruz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
We sell it to gay women | Hayatlarına bir adam sokmadan... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
who want to have a child without a man in their lives. | ...çocuk sahibi olmak isteyen eşcinsel kadınlara satıyoruz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
These people have a lot of money. | Bu insanların tonla parası var. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Enough money to buy the sperm and also the treatment that's needed. | Sperm ve gerekli tedavi için yetecek kadar çok parası. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
They want to give their children as many chances as possible. | Çocukları için ellerinden gelenin en iyisini istiyorlar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Yes, of course. | Evet, normal olarak. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
That's why they want to donor to be a tall, handsome, young man... | Bu yüzden bağışçının uzun boylu, genç, yakışıklı... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
with a high IQ, well educated and cultured. | ...yüksek IQ'ya sahip, iyi eğitimli ve kültürlü olmasını istiyorlar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Let me give you an example. | Size bir örnek vereyim. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
The best seller on the market now is the sperm of Danish students. | Şu an piyasanın en iyi satıcıları Danimarkalı öğrenciler. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
They're tall, handsome, blond. | Uzunlar, yakışıklılar, sarışınlar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Our clients do not want to buy the sperm of a Romanian worker. | Müşterilerimiz Romanyalı bir işçinin spermini almak istemiyor. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Especially not in those quantities. | Hele hele bu kadar çok miktarda. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
How's that our fault, doctor? | Bunda bizim kabahatimiz ne, doktor hanım? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
We're people, too. | Bizler de insanız. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I don't know, but I can’t help you. | Bilmiyorum. Ama yardımcı da olamam. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
E won’t go, we won't go, Until we save Aro. | Gitmeyiz, gitmeyiz... Aro'yu kurtarana kadar gitmeyiz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
They say that it... | Dediler ki... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
that it's good for the skin. | Cilde de iyi geliyormuş. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
To keep it fresh. | Diri tutuyormuş. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Can't you use the collections for cosmetic products? | Kozmetik ürünler için kullanma şansınız yok mu? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I don't know if it’s good for the skin, | Cilde iyi gelip gelmediğini bilmiyorum ama... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
but they don't make skincare products from such things. | ...cilt bakımı ürünlerinde böyle bir şey kullanılmıyor. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Go home and mind your business. | Evinize gidip kendi işinize bakın. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You didn't give me the money for last time. What money? | Benimkinin parasını vermediniz. Ne parası? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
50 dollars for last time. I already donated. | 50 dolar işte. Bağış yapmıştım. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Yes, yes. What's your name? Petrescu. | Doğru, doğru. Adınız neydi? Petrescu. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Petrescu? George Petrescu. | Petrescu? George Petrescu. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
George... hold on. | George... Bir saniye. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Petrescu George. | Petrescu George. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You donated on the 17th, | 17'sinde bağış yapmışsınız. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
but we don't owe you anything. | Ama size bir borcumuz yok. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
But I donated. | Ama bağış yaptım. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Yes, that's true, you donated, but we can't use it. | Evet, yapmışsınız. Ama kullanamıyoruz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You're sterile. | Kısırsınız. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You can’t have children. | Çocuk sahibi olamazsınız. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
It's a genetic disease, from birth. It's called the Kleinfelter syndrome. | Genetik bir hastalık. Doğuştan geliyor. Kleinfelter sendromu. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Come on, madam. How is that possible? | Yapmayın, hanımefendi. Bu nasıl mümkün olur? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
No, it's nothing serious. | Yok, o kadar mühim değil. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You won't die from this, you don’t need any treatment. | Ölmezsiniz. Ama tedaviye de ihtiyacınız yok. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Only... that you can’t have children, ever. | Sadece... Hiçbir zaman çocuk sahibi olamazsınız. 1 | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Doctor, maybe there was a mix up with the cups. 1 | Doktor hanım belki bir karışıklık falan olmuştur. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
We're a very serious clinic. | Biz çok önemli bir kliniğiz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What will I do now? | Ne yapacağım ben şimdi? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I don't know. It's not my problem. Please get your colleagues and go home. | Bilemiyorum. Benim problemim değil. Arkadaşlarınızı da alıp gidin lütfen. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Gica! | Gica! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
So, Gica, how was it? Are you finished, huh? | Ee Gica, anlat bakalım. Hallettin mi? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Come on, don't keep us waiting. Did you donate? | Hadi bizi bekletme. Bağışladın mı? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
How was it? It didn’t hurt, did it? | Nasıldı? Acımadı, değil mi? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Guys, they don't want to collect. | Beyler, istemiyorlar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What do you mean, they don't want to collect? | Nasıl yani? Ne demek istemiyorlar? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Why did we come all this way? | O kadar yolu neden geldik o zaman? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What, they don’t have enough jars? | Dur, dur. O kadar kavanozları mı yokmuş? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
They don't wanna collect because we're workers. | İşçi olduğumuz için kabul etmiyorlar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Come on, you scared us. Now tell us! | Tamam, korktuk. Süpersin. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Come on, we're in a hurry. We can go in 2 or 3 at a time. | Hadi acelemiz var. 2'şer 3'er gireriz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Hey! Didn't you hear? They're not collecting, damn it! | Duymadınız mı? İstemiyorlar dedik ya! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Wait, wait! | Durun bir! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Why is that, Gica? Why? Because we're workers. | Neden Gica? Neden? İşçiyiz diye. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
They're saying their clients... Quiet! | Diyorlar ki müşterileri... Sessiz olun! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Wait, let's hear what the man has to say. | Susun da ne diyor dinleyelim. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
They say... their clients don't want to buy from workers. | Dediklerine göre müşterileri işçileri kabul etmiyorlarmış. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Who do they want to buy from? | Kimi kabul ediyorlarmış? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
From educated people, students, doctors. Shut up, man! Quiet! | Öğrenci, doktor. Eğitimli istiyorlarmış. Kes sesini be. İki dakika sus. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What the hell's wrong with ours? They say it's not the same. | Bizimkilerin nesi varmış? Aynı değilmiş. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Why don't you wanna collect from us? What's wrong with us? | Neden bizi kabul etmiyorsunuz? Bizim neyimiz eksik? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Have we got the plague or something? | Veba mı varmış bizde? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Go away, move it! | Çekil şuradan be! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I made a fool of myself, got the wife all pissed at me... | Alay malzemesi oldum. Karım dalga geçti durdu. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Police! Call the police! | Polisi arayın çabuk! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
The sperm of Danish students, you say? | Demek Danimarkalı öğrencilerin spermleri, ha? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Yes, that's what the doctor said. | Evet, doktor öyle söyledi. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Well if I'd known, I should have dyed my hair blond. | Bilsem saçımı sarıya boyardım. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
We should have gone to Michael's concert. | Keşke Michael'ın konserine gitseydik. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What will I tell my wife now? | Karıma ne derim şimdi? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Sunburned, beaten by the police... And no fucking money to show for it. | Güneş yaktı. Polis dövdü. Elde var sıfır. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
We'll be their laughing stock back home. | Karılarımızın maskarası olacağız. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
He'll laugh in our face. | Müdür suratımıza karşı gülecek. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
"You made fools of yourselves in Bucharest." | "Bükreş'te rezil oldunuz." | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
"I'm going to fire all of you." | "Hepinizi kovacağım." | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What's wrong with you? Nothing. | Sana ne oldu? Yok bir şey. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, nothing. Tell me what's wrong? | Tabi tabi. Söyle bakayım ne oldu? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What am I going to tell Viorel now? | Viorel'e ne diyeceğim? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
He really wants a bicycle. | O kadar çok bisiklet istiyordu ki. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I wanted to get him one with the money from my last donation. | Şu yaptığım bağıştan gelen parayla alırım diyordum. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
And they didn't give you anything? | Bir şey vermediler mi? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Take it! | Al. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
No. Take it! | Olmaz. Al dedim! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Lon... | Ion... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Come on, or we'll miss our train. | Hadi treni kaçıracağız. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Our paths might cross someday. | Belki bir gün yollarımız kesişir. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Our paths and love, Our thoughts and happiness. | Yollarımız ve aşkımız, Düşüncelerimiz ve mutluluklarımız... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Like night, like dreams | Geceler gibi, rüyalar gibi. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Are the black eyes of my love | Aşkımın kör gözleri. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Manuela | Manuela. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Like ear of wheat in spring | Bahardaki buğday gibi. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Like full moon is my love | Aşkım dolunay gibi. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Her loving words, | Aşk dolu sözleri. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |