Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15087
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Listen, were you there when they signed the deal? | Anlaşmayı imzaladıklarında sen de yanlarında mıydın? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Can you get me a copy of the contract they signed? | İmzaladıkları kontratın kopyasını getirme şansın var mı? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Why would I get involved in this? | Neden böyle bir şeye bulaşayım ki? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Well, it's important. I bet they're hiding something. | Önemli de ondan. Bizden bir şeyler sakladıklarına adım gibi eminim. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
And if we find any proof, or something, we can call the press and have a scandal. | Kanıt falan bulursak basına haber edip skandal çıkartırız. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Why would I do something like that? | Neden böyle bir şey yapayım ki? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You realize that if they catch me, they will fire me. | Beni yakalarlarsa kovarlar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
They're going to fire you anyway if they privatise the plant, aren't they? | Fabrika özelleşirse seni zaten kovamayacaklar mı? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Maybe they won't. | Belki kovmazlar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Oh yeah? Yeah! | Öyle mi? Öyle. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
So you did what you had to do to stay here. | Demek burada kalmak için yapman gerekeni yaptın sen de. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Aren't you ashamed of yourself? Wait, what's wrong? | Senin utanman yok mu? Dur ya ne oldu? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What do you think? I'll slept with you because I liked it, | Aklından ne geçiyor? Seninle hoşuma gittiği için yattım. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
now you think I'd do it with anyone, or what? | Ama şimdi herkesle yattığımı falan mı düşünüyorsun? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Manuela, no. No, wait. | Manuela, hayır. Hayır. Bekle. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You know what? Go home and mind your own business. I'm finished with you. | Evine git ve kendi derdinle ilgilen. Seninle işim bitti. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Manuela, I didn't want to offend you. What the hell? | Manuela, seni gücendirmek istemedim. Yapma böyle. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Sure, you didn't want to offend me. | Tabi canım, hiç ister misin! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Listen, tell me, have you ever loved me just a little bit? | Söylesene beni azıcık dahi olsa sevdin mi hiç? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Or was I just someone to screw around with? | Yoksa sadece gönül eğlendirdiğin birisi miyim? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Come on... Say it! | Yapma... Cevap ver! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Come on, Manuela, what's wrong with you? | Yapma Manuela, ne oldu sana? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
To hell with all of you! Stupid bastards! | Hepinizin canı cehenneme! Beyinsiz yaratıklar! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Easy, easy, so it stops swelling. And stop fighting with them. | Elleme de şişliği insin. Bir daha da kavga istemiyorum. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Let them say whatever they want. It doesn't matter. It's not your fault. | Bırak istediklerini desinler. Hiç önemli değil. Senin suçun yok. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
It matters. Good for you, Viorel! | Önemli tabi. Aferin Viorel! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I'll go to school and talk to the principal. | Okula gidip müdürle konuşacağım. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What's with these punks? They're fighting in school now? | Bu serserilerin derdi ne? Artık okulda da mı kavga çıkartıyorlar? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Leave the kid alone. Go! | Çocuğu yalnız bırak. Git hadi. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Good night, baby. | İyi geceler, oğlum. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Good night. Go to sleep! | İyi geceler. Uyu hadi. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
All this is only your fault. You just had to play hero to save the plant. | Hep senin suçun. Fabrikanın kahramanı olmak zorundaydın sanki. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I'm ashamed to even walk down the street. | Sokakta yürüyemez oldum. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
And now look. The child is suffering because of you! | Al işte. Çocuk da senin yüzünden zarar görüyor. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
How is it because of me? Because of who, then? | Benimle ne alakası var? Kiminle alakası olacak? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You had to go convincing everybody to act stupid. My God! | Milleti aptal bir şey yapmak için ikna etmek zorundaydın sanki. Tanrım! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Ana! I think you're losing it! | Ana! İyice kafayı üşüttün! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Do you realize if we manage to buy the plant, no one will fire us? | Fabrikayı satın alabilirsek, kimsenin bizi kovamayacağının farkında mısın? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You'll be proud of me. We'll have money to go on holiday. | Benimle gurur duyacaksın. Tatile gidecek paramız olacak. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
How could it be better for us? | Nasıl düzelecekmiş durumumuz? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
How could it be better when you're off doing this kind of stuff? | Böyle şeyler yaparsan nasıl düzelir? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Tomorrow you're selling your sperm to the Americans. | Yarın spermini Amerikalılar'a sattın diyelim. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Did you think how that might be like cheating on me? | Bunun beni aldatmaktan farkı ne? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Did you think about that? | Bunu hiç düşündün mü? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
If you don't get yourself together, I'm taking Viorel and I'm going to my mother's. | Eğer kendine çeki düzen vermeyeceksen, Viorel'i de alıp annemin yanına gidiyorum. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Oh, come now, leave it! Leave it? I'm not leaving it any more! | Yeter ama, unut gitsin. Ne unutması? Artık unutmak yok. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I kept leaving it for years, and where are we? | Yıllardır unutuyorum da ne oldu? Şu halimize bak. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I'm the butt of everyone's jokes. There you go again. | Milletin alay konusu oldum. Yine başladık. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Actually, you don't care about a thing. | Aslında var ya hiçbir şey senin umurunda değil. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
How will we raise this child? Will we raise him with what you’re giving to the sperm clinic? | Bu çocuk nasıl büyüyecek? Sperm kliniğine verdiklerinle mi? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I just want to... To what? To save the world? | Tek istediğim Ne? Dünyayı kurtarmak mı? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Don't you care about your family at all? Don't you want to save us? | Ailen hiç mi umurunda değil? Bizi kurtarmak istemiyor musun? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Never mind. I'll just save myself. | Neyse ya. Ben kendimi kurtarırım. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Don't you touch me, or I'll scream and wake the whole building. | Hele bir dokun! Öyle bir bağırırım ki bütün apartman ayağa kalkar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You don't smoke, you don't drink. No, I never liked it. | Sigara ve alkol yok. Yok, hiç haz etmem. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
So you have a child. Yes, a 9 year old son, Viorel. | Bir çocuğunuz var demek. Evet, 9 yaşında bir oğlum var. Viorel. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Healthy? | Sağlıklı mı? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Yes, except for measles and such, and the flu now and then. | Evet. Kızamık falan oldu. Bir de grip falan işte. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What studies do you have? | Ne mezunusunuz? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I'm a high school graduate. | Lise. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
With a 9, you know. | 9'la mezun oldum. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What music do you like? | Sevdiğiniz müzik türü? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
A singer, a composer you prefer. | Dinlemeyi sevdiğiniz bir şarkıcı veya bestekar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Bolero, by Ravel. | Ravel'den Bolero. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I like it very much. | Çok severim. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Very good. I'll put it down in your record. It will make a great impression. | Çok güzel. Dosyanıza yazıyorum. Önemli bir izlenim bırakacaktır. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Otherwise your file is... | Yoksa dosyanız biraz... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Stand on your feet, please. | Ayağa kalkın lütfen. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What is your height? 1.80 meters. | Boyunuz kaç? 1.80. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Good Afternoon. Dr. Filip. | İyi günler. Dr. Filip. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Please, take a seat! | Lütfen oturun. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I'm a little bit late but I let Otilia help you to complete the forms. | Geciktim biraz ama Otilia'ya yardım etmesini söylemiştim. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
How are we? All OK? | Ne durumdayız? Bir sıkıntı yok ya? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
We went through everything. I think it's alright. | Her şeyi konuştuk. Sıkıntı yok sanırım. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I gave you all the information that you requested. | İstediğiniz bütün bilgileri verdim. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Let's see! | Bir bakalım. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
It's alright. | Tamamdır. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
There's one more thing. | Bir şey daha var. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
From a single donation there are many children, usually 10. | Tek bir bağışla çok fazla çocuk doğabiliyor. Genelde 10 gibi. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Sometimes, when they become adults, | Bazen, bazıları büyüdüğünde... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
some of them want to know who their biological parents are. | ...biyolojik ailelerinin kim olduğunu merak ediyor. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You understand what I mean. | Anlıyorsunuz herhalde. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
If they wanted, would it be OK for them to contact you? | Eğer isterlerse sizinle iletişim kurmalarında sıkıntı olur mu? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I mean, later on, when they're of age, | Yani ileriki yıllarda, büyüdüklerinde... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
they might want to know who their biological father is. | ...biyolojik babalarının kim olduğunu öğrenmek isteyebiliyorlar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Will you allow them to contact you? | Sizinle iletişime geçmelerine izin verir misiniz? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What do you mean by contact me? | İletişimden kastınız nedir? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Sometimes they want to know where they come from. | Bazen geldikleri yeri öğrenmek istiyorlar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
But it's very rare, I must say. | Ama belirteyim, bu çok nadir oluyor. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
OK, then. | Tamam o zaman. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
So you give them the address and they can knock on my door anytime? | Yani adresi veriyorsunuz, onlar da herhangi bir anda kapıyı mı çalıyorlar? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
No, we'll call you first. | Hayır. Önce sizi ararız. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Your gesture does you proud, sir. | İyi niyetiniz ne kadar haysiyetli olduğunuzu da gösteriyor, bayım. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You will be giving back hope to a family that is suffering. | Acı çeken bir aileye umut vereceksiniz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
On their behalf, I thank you! | Onlar adına size teşekkür ederim. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
The nurse will give you everything you need. | Hemşire ihtiyacınız olan her şeyi temin edecektir. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
And... the money? | Peki... Para? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
In 2 or 3 days, once we’ve done our tests. | Testlerimizi yapalım. 2 3 gün içinde elinizde olur. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Don't worry, the nurse will guide you. | Merak etmeyin. Hemşire size yardımcı olacak. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Thank you. You're welcome! | Teşekkürler. Rica ederim. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |