• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15085

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's bad off, with 5 kids at home, his wife works part time... Evde 5 çocuğu var, hiç parası yok. Karısı da part time çalışıyor. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I say keep him. Kalsın derim. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
You thought right, he'll be licking our boots. Doğru diyorsun. Her dediğimizi yapar. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Orghidan. Orghidan. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Gheorghidan? No. Orghidan. Gheorghidan? Hayır. Orghidan. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Who's that? Do you know him? O kim? Sen tanıyor musun? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I have no idea. The other column, then. Hiçbir fikrim yok. Diğer sütuna o zaman. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
They’re going to what? Nereye dedin nereye? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
What? Are they nuts? Ne? Kafayı mı yemişler? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
They made some calculations and the math is right. Hesap yapmışlar ve doğru gibi. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
It's about 300,000 dollars. How much is the plant won’t? 300.000 dolar civarı çıkıyor. Fabrikanın değeri ne kadar? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
The French are paying 150,000... but how are they going to get all that money? Fransızlar 150 bin ödeyecek. Ama o kadar parayı nasıl toplayacaklar? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
You know, I myself saw the advertisement in the paper. Reklamı ben de gördüm. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Show it to me! Yes. Göster bakayım. Elbette. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Wait! You'll show me when I get back. Dur, dur. Döndüğümde gösterirsin. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I have to go to school. The French are waiting for me. Okula gitmem gerek. Fransızlar beni bekliyordu. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
And what do you want to do about the list? Listeyi ne yapayım? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
You handle it and show it to me when I get back. Sen hallet, döndüğümde gösterirsin. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Class, good Afternoon! Sınıf, iyi günler! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Good Afternoon! Welcome. Here is the third grade. İyi günler! Hoş geldiniz. Burası 3. sınıf. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
They have prepared for you a little surprise. Size ufak bir sürpriz hazırladılar. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Children, are you ready? Viorel, please! Çocuklar, hazır mısınız? Viorel, lütfen. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
This evening, Club Paradise. Bu akşam Kulüp Paradise'dayız. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Please! Come on, come on, Viorel! Lütfen. Çabuk, çabuk Viorel! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
1, 2, 3, and... 1, 2, 3 ve... Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Come on, Viorel! Hadi Viorel! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Viorel! Viorel! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Oh, it's not so bad. It's a song that I like very much. Çok güzel. Çok sevdiğim bir şarkıdır. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
And now, what will I do? Ne yapacağım artık? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Hat will my life be like? Hayatım ne hale gelecek? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Hat about these days I don't care about? Now that you're gone. Hiç takmadığım bu günler sensiz ne hale gelecek? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
You see, it does have words. What the hell... Gördün mü? Demek sözleri varmış. Şaka gibi. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
What is my heart beating for? Kalbim neden atıyor? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Beating too fast, too fast. Çok ama çok hızlı atıyor. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Bingo. Tombala. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Hello! You here? Merhaba! Burada mıydın? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Go ahead. Tabi ki. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Hello. How many? Hoş geldiniz. Kaç tane vereyim? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Three for me, please. Ben 3 tane istiyorum. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Here you go. 1500. Buyurun. 1500 alayım. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Same for me. Three? Bana da aynısından. 3 tane mi? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
40 cards for 00 lei. 40 kart 500 leyi. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
The prize for a line is 800 lei. The prize for bingo is 8000 lei. Çinko ödülü 800 leyi. Tombala ödülü 8000 leyi. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
The game is open. Oyun başlamıştır. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
The first number 1... İlk numaramız 1. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
8... 8. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
72... 72. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
3... 53. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
31! 31! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Thanks. I don't know how to play, but... Teşekkürler. Oynamayı bilmiyorum da. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
7, 75. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
42, 42. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
90, 90. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
13, 13. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
43, 43. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
38, 38. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Line! Line! Çinko! Çinko! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
E have a line on card number 169... 169 numaralı kartta çinkomuz var. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Line. Çinko. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
The line prize was awarded, we now go on to the bingo prize. Çinko ödülümüzü verdik. Sıra tombalada. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Man, do they wanna know a lot... Oğlum ya, bir ton şey istiyorlar. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
They also want a photo. No way! Fotoğrafımızı da istiyorlar. Yok artık! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I've got some photos at home, but they're with my wife, on vacation. Evde birkaç fotoğraf var ama karımla tatilde çekildiklerimiz. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
And with my kid on his birthday. Benim de bizim oğlanın doğum gününde çekildiğimiz var. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Don't worry, Gica. We'll take some. Some good ones. Merak etme Gica. Birkaç güzel fotoğraf çekeriz o zaman. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
When? Right now. Mirel has his camera. Ne zaman? Hemen şimdi. Mirel'in kamerası yanında. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Really? Come on, hand it over! Harbi mi? Hadi başlayalım o zaman. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Tuck your belly in, man! Göbeğini içine çek. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Put more cheese in that smile. Biraz sırıt be. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I don't know. Think about people in movies. Bilemedim ya. Filmlerdeki insanları düşün biraz. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
James Bond, correct? James Bond mu istiyorsun? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Take that bloody photo already! Çek şu lanet fotoğrafı artık! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Enough! Let's see what it says further on. Yeter. Bakalım başka ne yazıyor. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
It’s forbidden to undertake any sexual activity in the days preceding the collection. Bağış yapacağınız günün öncesinde cinsel ilişkiye girmeniz yasaktır. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Well, yeah. Or else you’re going to get there without ammunition. Doğru diyor. Cephanesiz mi gitmek istiyorsun? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Why, you mean nothing? Nothing? Not even, you know... Neden, hiç mi olmayacak? Sıfır mı? Yani şey bile... Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Yeah, like you get much anal anyway. Tabi ya zaten her gün arkadan yapıyordun. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
It doesn't say. You saw, though, these people are serious, professionals. Yazmıyor. Gerçi gördünüz, adamlar işlerinde ciddi, profesyonel. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Professionals, my ass. Kıçımın profesyonelleri. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Look! This one is easier. Dinleyin. Bu kolaymış. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
What is your favorite kind of music? Hangi tür müzikten hoşlanırsınız? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I'll write down Dan Spataru. Dan Spataru yaz. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Which one from Dan Spataru? The one with the paths. Dan Spataru'nun hangi parçası? Yollu olan. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Our paths will cross some day... Yollarımız bir gün kesişecek... Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Gica! What? What? Gica! Gica! Kesin! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Write down something else! Show off! Başka bir şey yaz. Hava at. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
What would that be? Beethoven or what? Ne yazalım? Beethoven falan mı? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Beethoven is OK. Beethoven olur. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
How do you spell it? With 2 e's? Nasıl yazılıyor? İki e mi var? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
You grew so tall. And so handsome. Nasıl da büyümüş, yakışıklı bir delikanlı olmuşsun. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
He looks just like his dad. Do you like cotton candy? Aynı babası. Pamuk helva sever misin? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
There you go, go buy yourself one at the kiosk. Go on! Koş kendine bir tane al. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
What do you say? Ne diyorduk? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Thank you! You're welcome. Teşekkürler. Bir şey değil. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Tell that husband of yours to get his act together. Kocana söyle kendine çeki düzen versin. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I'm not telling him anything. You just mind your own business. Ne söyleyeceğim! Sen kendi işine bak. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
He's embarrassing you. Seni rezil ediyor. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
The whole town is talking. It's a shame for this kid. Bütün ilçenin dilinde. Çocuktan utansın bari. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I'm not ashamed. He's doing his best to keep us off the streets. Benim bir sıkıntım yok. Sokakta yaşamayalım diye elinden geleni yapıyor. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I'm not saying he's a bad guy, but he went a little overboard. Kötü bir adam demiyorum ama ipin ucunu kaçırdı. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15080
  • 15081
  • 15082
  • 15083
  • 15084
  • 15085
  • 15086
  • 15087
  • 15088
  • 15089
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim