Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15085
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He's bad off, with 5 kids at home, his wife works part time... | Evde 5 çocuğu var, hiç parası yok. Karısı da part time çalışıyor. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I say keep him. | Kalsın derim. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You thought right, he'll be licking our boots. | Doğru diyorsun. Her dediğimizi yapar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Orghidan. | Orghidan. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Gheorghidan? No. Orghidan. | Gheorghidan? Hayır. Orghidan. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Who's that? Do you know him? | O kim? Sen tanıyor musun? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I have no idea. The other column, then. | Hiçbir fikrim yok. Diğer sütuna o zaman. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
They’re going to what? | Nereye dedin nereye? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What? Are they nuts? | Ne? Kafayı mı yemişler? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
They made some calculations and the math is right. | Hesap yapmışlar ve doğru gibi. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
It's about 300,000 dollars. How much is the plant won’t? | 300.000 dolar civarı çıkıyor. Fabrikanın değeri ne kadar? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
The French are paying 150,000... but how are they going to get all that money? | Fransızlar 150 bin ödeyecek. Ama o kadar parayı nasıl toplayacaklar? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You know, I myself saw the advertisement in the paper. | Reklamı ben de gördüm. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Show it to me! Yes. | Göster bakayım. Elbette. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Wait! You'll show me when I get back. | Dur, dur. Döndüğümde gösterirsin. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I have to go to school. The French are waiting for me. | Okula gitmem gerek. Fransızlar beni bekliyordu. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
And what do you want to do about the list? | Listeyi ne yapayım? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You handle it and show it to me when I get back. | Sen hallet, döndüğümde gösterirsin. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Class, good Afternoon! | Sınıf, iyi günler! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Good Afternoon! Welcome. Here is the third grade. | İyi günler! Hoş geldiniz. Burası 3. sınıf. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
They have prepared for you a little surprise. | Size ufak bir sürpriz hazırladılar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Children, are you ready? Viorel, please! | Çocuklar, hazır mısınız? Viorel, lütfen. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
This evening, Club Paradise. | Bu akşam Kulüp Paradise'dayız. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Please! Come on, come on, Viorel! | Lütfen. Çabuk, çabuk Viorel! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
1, 2, 3, and... | 1, 2, 3 ve... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Come on, Viorel! | Hadi Viorel! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Viorel! | Viorel! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Oh, it's not so bad. It's a song that I like very much. | Çok güzel. Çok sevdiğim bir şarkıdır. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
And now, what will I do? | Ne yapacağım artık? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Hat will my life be like? | Hayatım ne hale gelecek? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Hat about these days I don't care about? Now that you're gone. | Hiç takmadığım bu günler sensiz ne hale gelecek? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You see, it does have words. What the hell... | Gördün mü? Demek sözleri varmış. Şaka gibi. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What is my heart beating for? | Kalbim neden atıyor? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Beating too fast, too fast. | Çok ama çok hızlı atıyor. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Bingo. | Tombala. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Hello! You here? | Merhaba! Burada mıydın? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Go ahead. | Tabi ki. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Hello. How many? | Hoş geldiniz. Kaç tane vereyim? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Three for me, please. | Ben 3 tane istiyorum. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Here you go. 1500. | Buyurun. 1500 alayım. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Same for me. Three? | Bana da aynısından. 3 tane mi? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
40 cards for 00 lei. | 40 kart 500 leyi. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
The prize for a line is 800 lei. The prize for bingo is 8000 lei. | Çinko ödülü 800 leyi. Tombala ödülü 8000 leyi. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
The game is open. | Oyun başlamıştır. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
The first number 1... | İlk numaramız 1. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
8... | 8. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
72... | 72. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
3... | 53. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
31! | 31! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Thanks. I don't know how to play, but... | Teşekkürler. Oynamayı bilmiyorum da. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
7, | 75. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
42, | 42. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
90, | 90. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
13, | 13. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
43, | 43. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
38, | 38. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Line! Line! | Çinko! Çinko! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
E have a line on card number 169... | 169 numaralı kartta çinkomuz var. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Line. | Çinko. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
The line prize was awarded, we now go on to the bingo prize. | Çinko ödülümüzü verdik. Sıra tombalada. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Man, do they wanna know a lot... | Oğlum ya, bir ton şey istiyorlar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
They also want a photo. No way! | Fotoğrafımızı da istiyorlar. Yok artık! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I've got some photos at home, but they're with my wife, on vacation. | Evde birkaç fotoğraf var ama karımla tatilde çekildiklerimiz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
And with my kid on his birthday. | Benim de bizim oğlanın doğum gününde çekildiğimiz var. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Don't worry, Gica. We'll take some. Some good ones. | Merak etme Gica. Birkaç güzel fotoğraf çekeriz o zaman. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
When? Right now. Mirel has his camera. | Ne zaman? Hemen şimdi. Mirel'in kamerası yanında. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Really? Come on, hand it over! | Harbi mi? Hadi başlayalım o zaman. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Tuck your belly in, man! | Göbeğini içine çek. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Put more cheese in that smile. | Biraz sırıt be. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I don't know. Think about people in movies. | Bilemedim ya. Filmlerdeki insanları düşün biraz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
James Bond, correct? | James Bond mu istiyorsun? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Take that bloody photo already! | Çek şu lanet fotoğrafı artık! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Enough! Let's see what it says further on. | Yeter. Bakalım başka ne yazıyor. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
It’s forbidden to undertake any sexual activity in the days preceding the collection. | Bağış yapacağınız günün öncesinde cinsel ilişkiye girmeniz yasaktır. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Well, yeah. Or else you’re going to get there without ammunition. | Doğru diyor. Cephanesiz mi gitmek istiyorsun? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Why, you mean nothing? Nothing? Not even, you know... | Neden, hiç mi olmayacak? Sıfır mı? Yani şey bile... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, like you get much anal anyway. | Tabi ya zaten her gün arkadan yapıyordun. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
It doesn't say. You saw, though, these people are serious, professionals. | Yazmıyor. Gerçi gördünüz, adamlar işlerinde ciddi, profesyonel. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Professionals, my ass. | Kıçımın profesyonelleri. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Look! This one is easier. | Dinleyin. Bu kolaymış. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What is your favorite kind of music? | Hangi tür müzikten hoşlanırsınız? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I'll write down Dan Spataru. | Dan Spataru yaz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Which one from Dan Spataru? The one with the paths. | Dan Spataru'nun hangi parçası? Yollu olan. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Our paths will cross some day... | Yollarımız bir gün kesişecek... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Gica! What? What? | Gica! Gica! Kesin! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Write down something else! Show off! | Başka bir şey yaz. Hava at. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What would that be? Beethoven or what? | Ne yazalım? Beethoven falan mı? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Beethoven is OK. | Beethoven olur. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
How do you spell it? With 2 e's? | Nasıl yazılıyor? İki e mi var? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You grew so tall. And so handsome. | Nasıl da büyümüş, yakışıklı bir delikanlı olmuşsun. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
He looks just like his dad. Do you like cotton candy? | Aynı babası. Pamuk helva sever misin? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
There you go, go buy yourself one at the kiosk. Go on! | Koş kendine bir tane al. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What do you say? | Ne diyorduk? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Thank you! You're welcome. | Teşekkürler. Bir şey değil. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Tell that husband of yours to get his act together. | Kocana söyle kendine çeki düzen versin. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I'm not telling him anything. You just mind your own business. | Ne söyleyeceğim! Sen kendi işine bak. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
He's embarrassing you. | Seni rezil ediyor. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
The whole town is talking. It's a shame for this kid. | Bütün ilçenin dilinde. Çocuktan utansın bari. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I'm not ashamed. He's doing his best to keep us off the streets. | Benim bir sıkıntım yok. Sokakta yaşamayalım diye elinden geleni yapıyor. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I'm not saying he's a bad guy, but he went a little overboard. | Kötü bir adam demiyorum ama ipin ucunu kaçırdı. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |