Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15088
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Petrescu! Yes! | Petrescu. Benim. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Is everything alright? | Bir sorun var mı? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Excuse me, do you have a magazine or something? | Affedersiniz ama dergi tarzı bir şey var mıydı? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
My name is Manuela. | Adım Manuela. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I'm 30 years old. | 30 yaşındayım. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I like you a lot. | Senden çok hoşlanıyorum. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You like me... a lot? | Benden çok hoşlanıyorum? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
No, no. French lessons. | Hayır. Hayır. Fransızca dersine dönelim. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
OK, OK. | Peki. Peki. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Do you want to come to France with me? | Benimle Fransa'ya gelmek ister misin? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Come to France with me. | Fransa'ya gel benimle. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
No, I work at the factory. | Olmaz. Ben fabrikada çalışıyorum. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What are you going to do when they closedown the factory? | Fabrikayı kapattıklarında ne yapacaksın? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I work at the factory. | Ben fabrikada çalışıyorum. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
No. You can't. | Hayır. Çalışamazsın. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Yes, yes. I work at the factory. 300 workers. | Evet, evet. Ben fabrikada çalışıyorum. 300 işçi. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You can't. Why? | Çalışamazsın. Neden? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Because there will be no factory. | Çünkü yakında fabrika falan kalmayacak. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
It will close for good. | Temelli kapanacak. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
We will sell all the equipment and that's it. | Bütün makineleri satacağız. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
No one needs your factory. | Fabrikayı isteyen kimse yok. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
They don't care. | Umurlarında bile değil. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
This place is dead. | Burası ölmüş. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
But you said that 300 workers... | Ama 300 işçi kalacak diye | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
It's a lie. | Yalan! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
No one cares about you people. | Sizleri kimse umursamıyor. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
We won't make snail cans there. We'll sell everything and that's it. | Salyangoz konservesi falan olmayacak. Her şeyi satacağız. O kadar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
But I care about what happens to you. | Ama sen benim için önemlisin. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Manuela... | Manuela... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Come to France with me. | Benimle beraber Fransa'ya gel. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Here you have no future. | Burada sana bir gelecek yok. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You came all this way, | O kadar yolu gelip bize yalan söylüyorsunuz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Yes, because I tell you the truth. | Evet. Çünkü sana gerçeği söylüyorum. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Yes, yes, the truth. | He he, gerçek. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Mama... Yes. | Anne. Efendim? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Do you think daddy is OK? | Babam iyi midir? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Yes, I think so. | Evet, iyidir. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Do you think he wrote to the Sultan of Brunei? | Sence Brunei Sultanı'na yazmış mıdır? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I don't know. Why are you asking? | Bilmem. Neden sordun? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
For the bicycle. | Bisiklet için. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Mama, are you also afraid at night? | Anne, sen de mi geceleri korkuyorsun? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Come on, enough, go to sleep. Good night! | Hadi bu kadar yeter, yat uyu. İyi geceler. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
They want more. | Yetmez diyorlar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
The Prime Minister's signature, | Başbakan'ın imzasını... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
the Economic Advisor's signature, | ...Ekonomi Danışmanı'nın imzasını... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
the Minister of Finance’s signature. It's not that easy. | ...Maliye Bakanı'nın imzasını istiyorlar. O kadar basit değil. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You sell the equipment for a high price... | Makineleri daha pahalıya satıyorsunuz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I'm selling it for a high price, but we're partners, we split the profit. | Daha pahalıya satıyorum da biz ortağız sonuçta. Kârı bölüşeceğiz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Fifty fifty. | Yarı yarıya. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Yes, I understand. | Evet, anlıyorum. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I have many risks... The workers. | Ama ben de risk alıyorum. İşçiler var. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Press everywhere. | Her tarafta basın kaynıyor. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
200... 200. | 200... 200. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
The visit to the foster home was divided in 2 parts. | Yetimhaneye ziyaret 2 aşamada gerçekleşti. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
One private, in which Michael found out that our kids know how to sing, | İlki, Michael'ın bizim çocuklarımızın da... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
he received a gift from them and generously offered autographs. | Bu ziyaret sırasında, onlardan gelen bir hediyeyi... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Then the star went to the kids' playground, | Ardından, Heal the World Vakfı tarafından yapılan... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
built by the Heal the World Foundation. | ...çocukların oyun bahçesine gitti. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Michael's love for the children... | Michael'ın çocuklara olan düşkünlüğü... | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Hello! | Alo. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Ana, is that you? | Ana, sen misin? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I tried to do something to make things better for us. | Kendimiz için bir şeyler yapmaya çalıştım. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I didn't think you would leave over this. | Bunun yüzünden beni terk edeceğini düşünemedim. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Now I don't know what to do. | Artık ne yapacağımı bilmiyorum. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Is Viorel OK? | Viorel iyi mi? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Ana... come back home! | Ana... Evine dön! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
George, it's me. | George, benim. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Listen... be careful. These guys are out to trick you. | Dinle. Dikkatli olun. Bu adamlar sizi kandıracak. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What? They won't take anybody back. | Ne? İşe kimseyi almayacaklar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
This story with 300 people is a lie. They're closing the factory and that's it. | 300 kişi olayı yalan. Fabrikayı temelli kapatıyorlar. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Somebody told me. | Biri söyledi. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Listen, tell everyone. Everybody should know. | Herkese söyle işte. İnsanlar bilmeli. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Did you sleep well? Great. | İyi uyudun mu? Mışıl mışıl. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I opened the window... Fresh Romanian air. | Pencereyi de açık bıraktım. Misler gibi Romanya havası. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I'm really hungry. Shall we have breakfast? | Acayip açıktım. Kahvaltıya inelim mi? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
I already ate. | Ben yaptım. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Enjoy your meal! | Afiyet olsun. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Stop pushing. We're registering all of you. | Rahat durun. Hepinizi kaydediyoruz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Not you, Vasile. Under 45 years, I told you. | Sen gelme Vasile. En fazla 45 demiştim. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Ion, put out that cigarette. I told you. You know you're not allowed. | Ion, söndür şunu. Yasak olduğunu biliyorsun. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Fill in this form here. Starting today, no more drinking, no more smoking, | Bu formu doldur. Bugünden itibaren içki ve sigarayı bırakıyorsun. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
and no touching your wife, understand? | Bir de karına elleşmiyorsun. Anladın mı? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
And what if she wants to...? Say you have a headache. | Ya o isterse? Başım ağrıyor de. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Come on, play the Bond. | Bond taklidi yap. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Better drop the gun. | Silahsız olsun. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Gica, how do we do it? How do we do what? | Gica, nasıl yapıyoruz? Neyi nasıl yapıyoruz? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Tomorrow we meet at the station and leave for Bucharest. | Yarın istasyonda buluşup Bükreş'e gideceğiz işte. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
No, man, how do we do that? What's that? | Hayır dostum ya, onu nasıl yapıyoruz? Neyi ya? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
That... thing... how do they collect it? | Onu işte. Nasıl alıyorlar? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
They don't collect it themselves, we give it to them. | Onlar almıyor. Biz veriyoruz. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Just like that? No helping hand? | O kadar mı? Yardım eli uzatan yok mu? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Come on. I'll explain later. See how many people are waiting in line? | Hadi bekleme yapma, sonra anlatırım. Bak sürüyle insan bekliyor. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
No shoving! Have some patience, OK? | İtişip kakışmayın. Sabredin biraz! | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
My brother in law saw a clinic like that in China, on TV. | Benim bacanak televizyonda buna benzer bir klinik görmüş, Çin'de. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
And they had some nurses helping the men. | Oradakinde, hemşireler de yardım ediyormuş. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
What, did they show the nurses helping them? | Nasıl yani, hemşirelerin nasıl yardım ettiğini mi göstermişler? | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
No, but I thought that's why they were there. | Hayır, ama ben de onların o sebeple orada bulunduklarını düşündüm. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Do they have nurses at this clinic? They do. | Bu klinikte hemşire var mı? Var. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
Then let's... | İyi bakalım. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |
You should come, too! | Sen de gelsene. | Despre Oameni Si Melci-1 | 2012 | ![]() |