Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149160
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's a royal pain in the neck | Boynuma dolanan bu kraliyet sancısı. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
I knight thee. | Seni şövalye ilân ediyorum. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
If you're filling in for a king, you should look like one. | Kralın yerini dolduracaksan, en azından bir kral gibi görünmelisin. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
Oan somebody come in and work on Shrek? | Lütfen, birisi gelip Shrek üzerinde çalışmaya başlayabilir mi? | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
I will see what I can do. | Ne yapabileceğime bakarım. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
It's just until Dad gets beter. | Babam düzelene kadar. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
My but is itching up a storm and I can't reach it in this monkey suit. | Popom felaket kaşınıyor ama bu palyaço kıyafetinin içindeyken oraya uzanamıyorum. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
...Princess Fiona and Sir Shrek! | ...Prenses Fiona ve Sör Shrek! | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
Ahh! You've got it. | Tamam, işte orası. Biraz sola. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
That's it! That's good. | Tam orası! Böyle devam et. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah! Scratch that thing! You're on it. | Oh, evet! İyice kaşı! Tam yerini buldun. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
I'm not cut out for this, Fiona, and I never will be. | Bu iş için biçilmiş kaftan sayılmam, Fiona, ve asla da olamayacağım. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
Oome on, Shrek! | Haydi ama, Shrek! | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
You had me at "vermin filled". | "Böcek kaynayan" kısmına bayıldım. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
And, um... maybe even the piter pater of litle feet on the floor. | Belki de, yerde küçük bir yaratığın ayak izlerini buluruz. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
That's right, the swamp rats will be spawning. | Haklısın, bataklık farelerinin üreme mevsimindeyiz. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
We're not your friends. | Biz dostun değiliz. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
That's lovely. | Seni Seviyoruz Babacığım | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
That information is on a need to know basis. | Bu bilgi sadece bilmesi gerekenlere açıklanabilir. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
...to the winner of our mascot contest, the... | ...ateşli bir Worcestershire tezahüratı yapalım, kazanan... | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
Guys, that's so sweet. Thank you. | O bir bebek bakıcısı. Çocuklar, çok şeker bu. Teşekkür ederim. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
The name doesn't ring a bell. | Ötmeye başla. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
Taste the food before the King eats, to make sure it's not poisoned. | Kıtlıktan ölmemelerine dikkat et! | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
Don't worry. Your bodyguards will keep you safe. | Merak etme. Muhafızların güvende olmanı sağlayacak. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
We don't want Artie geting the wrong idea. | Artie'nin yanlış bir fikre kapılmasını istemeyiz. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
Just thought I'd help set the mood... | Yapacağınız duygusal konuşma için ortamı yumuşatmanın iyi olacağını düşündüm. | Shrek the Third-1 | 2007 | ![]() |
Whoa there, Chauncey! | Dur bakalım, Şanslı! | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Prepare, foul beast... | Hazır ol, iğrenç canavar. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
And this time, | Bu sefer,... | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
You look handsome. | Çok yakışıklı görünüyorsun. Gel buraya. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Shrimp! My favorite! | Karides! En sevdiğim yemek! | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
What I'm thinking of is a little bigger than a swamp rat. | Aklımdan geçen, bataklık faresinden biraz daha büyük bir şeydi. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Donkey? | Eşek mi? Hayır, Shrek. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
...they were little ogre feet? | ...küçük bir deve ait olsaydı? | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Honey, let's be rational about this. | Tatlım, bu konuda biraz mantıklı olalım. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Have you seen a baby lately? | Son günlerde bir bebeğe rastladın mı? | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
They just eat and poop, and they cry... | Sadece yemek yeyip kaka yaparlar, ağlarlar. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
...then they cry when they poop and poop when they cry. | Kaka yapınca bir daha ağlarlar ve ağlarken kalkıp bir de kaka yaparlar. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Now, imagine an ogre baby. | Şimdi, bir devin bebeğini hayal et. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
They extra cry and they extra poop. | Daha fazla ağlar ve daha fazla kaka yaparlar. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Shrek, don't you ever think about having a family? | Shrek, artık bir aile olmamız gerektiğini düşünmüyor musun? | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Right now, you're my family. | Şu anda, benim ailem sensin. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Somebody better be dying. | Ölüm kalım meselesi olsa iyi olur. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Don't forget to pay the gardener, Lillian. | Bahçıvana parasını vermeyi sakın unutma, Lillian. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Yes, Daddy? | Evet, babacığım? | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
I know I made many mistakes with you. | Sana karşı pek çok hata işlediğimi biliyorum. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
But your love for Shrek has... | Ama Shrek'e olan aşkın... | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
...taught me much. | ...bana çok şey öğretti. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
My dear boy... | Sevgili evladım, sana oğlum demekten gurur duyuyorum. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
And I'm proud to call you my frog... | Ve ben de size, kayın pederim kurbağa kral... | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
...King dad in law. | ...demekten gurur duyuyorum. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
The Frog King... is dead. | Kurbağa kral... | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Put your hat back on, fool. | Şapkanı tak, aptal. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Shrek... | Shrek... | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
...please come hither. | ...lütfen biraz yaklaş. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
This kingdom needs a new king. | Bu krallığın yeni bir krala ihtiyacı var. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
You and Fiona are next in line for the throne. | Sen ve Fiona benden sonra tahta çıkacaksınız. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Next in line. You see, Dad, that's why people love you. | Senden sonra mı? İşte insanlar seni bu yüzden seviyor, baba. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Even on your deathbed, you're still making jokes. | Ölüm döşeğindeyken bile, espri yapabiliyorsun. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Come on, Dad. An ogre as king? | Haydi ama baba. Bir devden kral olur mu? | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
That's not such a good idea. | Bunun iyi bir fikir olduğunu zannetmiyorum. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
There must be somebody else. Anybody! | Demek istediğim, başka biri olmalı. Herhangi biri! | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Aside from you, there is only one remaining heir. | Sen hariç, geriye sadece tek bir varis kalıyor. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Really? Who is he, Dad? | Gerçekten mi? Kim o, baba? | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
...is... | ...adı... | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
What's his name? | Adı ne? Adı ne? | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
His name is Arthur. | Onun adı Arthur. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Arthur? | Arthur mu? | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
I know you'll do... | Doğru olanı yapacağından adım gibi eminim. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Do your thing, man. | Artık yapabilirsin, dostum. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
When you were young and your heart | Henüz genç ve kalbinin kapıları... | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Was an open book | ...ardına kadar açıkken... | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
You used to say live and let live | ...yaşa ve yaşat derdin. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
You know you did, you know you did You know you did | Böyleydi biliyorsun, böyleydi biliyorsun, böyleydi biliyorsun, | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
But if this ever changing world In which we live in | Ama içinde yaşadığımız durmadan değişen bu dünya... | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Makes you give in and cry | ...seni yıpratıp ağlatırsa... | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Say live and let die | ...yaşa ve yaşat de. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Live and let die | Yaşa ve yaşat. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Cursing at your life | Hayatınızı lanetliyorum. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
You're a discontented mother | Hoşnut kalmadığım bir anne... | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
And a regimented wife | ...ve kötü bir eş oldun. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
What does a prince have to do to get a drink here? | Bir prensin, burada içki içebilmesi için ne yapması gerek? | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Ah, Mabel! | Ah, Mabel! | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Why they call you an ugly stepsister, I'll never know. | Neden sana çirkin kız kardeş derler, hiç anlamam. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Where's Doris? Taking the night off? | Doris nerede? Geceleri çalışmıyor mu? | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
She's not welcome here, and neither are you. | O burada istenmiyor, sen de öyle. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
What do you want, Charming? | Ne istiyorsun, yakışıklı? | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Not much. Just a chance at redemption. | Fazla bir şey değil. Sadece bir kurtuluş ümidi. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
And a Fuzzy Navel. | Ve sert bir içki. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
And Fuzzy Navels for all my friends! | Buradaki tüm dostlarıma sert birer içki! | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
You're absolutely right, but, I mean, do any of us? | Haklısın, kesinlikle haklısın ama hangimiz buraya aitiz ki? | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Do a number on his face. | Çiz şunun suratını. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Wait, wait, wait! We are more alike than you think. | Durun, durun, bekleyin! Zannettiğinizden çok birbirimize benziyoruz. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Wicked Witch! The Seven Dwarfs saved Snow White, and what happened? | Kötü kalpli cadı! Yedi cüceler Pamuk Prenses'i kurtardıktan sonra ne oldu? | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Oh, what's it to you? | Bundan sana ne? | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
They left you the unfairest of them all. | Seni tek başına bırakıp kaderine terk ettiler. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Now here you are, hustling pool to get your next meal. | Şimdiyse burada oturmuş bir sonraki öğünün için bilardo oynuyorsun. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
How does that feel? | Bu kendini nasıl hissettiriyor? | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Pretty unfair. | Kesinlikle haksızlık. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |
Your star puppet abandons the show to go and find his father. | Yıldız kuklan gösterini terk etti ve babasını bulmaya gitti. | Shrek the Third-2 | 2007 | ![]() |