Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148422
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Tell me to stop, and I'll stop. | Dur dersen dururum. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Take it slower, slower, slower, slower. | Yavaş ol. Yavaş, yavaş. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Slower. | Yavaş. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Almost... almost... | Geliyorum... Geliyorum... | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Fiona, are you home? | Fiona, evde misin? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Is Fiona in? | Fiona içeride mi? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Uh... she's upstairs. | Yukarıda. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| I'll go get her. | Gidip çağırayım. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Yeah, uh, cops looking for you. | Polisler seni arıyor. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| I wouldn't put him anywhere near a carpet | Pantolonu kuruyana kadar... | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| till his pants dry a bit. | ...halının üstüne yaklaştırmayın. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Thanks, Tony. | Sağ ol, Tony. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| See you, Fiona. | Görüşürüz, Fiona. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| You just leave him there all night? | Bütün gece orada mı kalacak? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| He's never there when I get up. | Uyandığımda orada olmaz zaten. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| So, uh, who's the little guy? | Ufaklık kim? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Liam? | Liam mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Liam's my brother. | Kardeşim olur. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Anne's school called. She's sick. | Anne'in okulundan aradılar. Hastalanmış. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Everything up to 204 is clean. | 204'e kadar her şeyi temizledim. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| I should be back in a couple of hours. | Birkaç saat içinde dönerim. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Raul won't care? | Raul kızmaz mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| He smoked his lunch again. He won't even know. | Kafası dumanlı yine. Anlamaz bile. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| I'm making tamales tonight. | Bu akşam dolma yapacağım. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| I'll drop off a dozen. | Biraz da size getiririm. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Adios... | Hoşça kal. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Oh, and take all the toilet paper you need. | İstediğin kadar tuvalet selpağı al. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| You ready, big man? | Hazır mısın, koca adam? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Let's do it. Come on. Here we go. | Başlayalım bakalım, hadi. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Kevin, did you miss me, dear? | Kevin, beni özledin mi hayatım? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| A beer and a bump. And, uh... | Bir bira bir de enerji içeceği. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Billy, you having one? | Billy, sen de içecek misin? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Have one! | İç bir tane! | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Go away, Frank. | Git buradan, Frank. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| A pen, Mr. Beerkeep, it is disability day. | Kalem alayım, meyhaneci bey. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Disability people haven't caught up with you yet? | Özürlü maaşlarının verildiği gün bugün. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| I thought they had some guy | Özürlüler seni yakalamadı mı daha? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| following you around with a camera. | Elinde kamerayla peşine bir adam takmışlardı sanıyordum. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| They can follow me around all they want to, | İstedikleri kadar peşime düşebilirler. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| but they have to actually catch me doing something. | Beni bir şey yaparken yakalamadıktan sonra ne fark eder. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| What's with the crowd? | Kalabalık nedir böyle? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Layoff at the Chrysler plant. | Chrysler fabrikasında grev var. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| You see? | Görüyor musun işte? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| That's the problem with working. | Çalışmaktaki sorun da bu işte. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Too much instability. Stress! | Bir sürü dengesizlik. Stres! | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| What's left, after I settled out last month's bar tab. | Geçen ayki hesabını kapadıktan sonra bu kalıyor. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Better start a new one, then. | Yeni bir hesap açalım o hâlde. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Oh! And a round for all my friends from the UAW. | Otomobil İşçileri Sendikası'ndaki arkadaşlarıma da benden birer içki. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Wow. Really? | Vay be, ciddi misin? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Fuck no. | Tabii ki hayır, lan. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Wondering what your schedule's like on Friday. | Cuma günkü planın nedir diye soracaktım. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Uh, I've got a... | Ben... | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| I've got a party. | ...bir partiye katılacağım. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Want a chaperone? | Eşlik etmemi ister misin? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| You're not eligible. | Uygun değilsin. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Right. Chick thing? | Kız kıza bir parti mi? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| You're not that desperate. | Bu kadar da zavallı olma. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Wanting to see you again is desperate? | Seni yeniden görmek istemek zavallılık mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| No, feeling like you have to... that's desperate. | Hayır, görmek zorunda olduğunu düşünmek zavallılık. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Come on, you can get laid anywhere. | İstediğin kızla yatabilirsin. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Oh, so I'm only here for a fuck? | Ha düzüşmek için geldim yani? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Never crossed your mind? | Hiç aklından geçmedi mi? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Just when you think you've collared your dream girl, | Hayallerinin kızını bulduğunu düşündüğün anda... | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| her incontinent, | ...altına kaçıran alkolik babasının çıkagelmesi... | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| alcoholic father appears, wrecks everything, | ...her şeyi mahvediyor... | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| and she's blaming you? | ...ve suçlusu ben mi oluyorum? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Your dream girl? | Hayallerinin kızı mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| We had drunken sex on my kitchen floor. | Sarhoşken mutfakta seks yaptık. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Pretty sad. | Saçmalama. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Quit pretending you don't even know me. | Beni tanımıyormuşsun gibi davranmayı bırak. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| You weren't that drunk. | O kadar da sarhoş değildin. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Hey, it's Phillip. | Selam, Phillip. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Hey, it's, uh, Dead Man Walking. | Selam, Yürüyen Ölü. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Jimmy Clifton called today looking for you. | Jimmy Clifton bugün seni arıyordu. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| No school? | Okul yok mu? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Nah, I got some teeth pulled today. | Hayır, diş çektirdim bugün. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Wisdom teeth? | Yirmilik diş mi? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Sugar rot. | Çürük diş. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| You know, little known fact: | Pek bilinmez ama... | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| don't just chew your food on one side, | ...yemekleri sadece tek tarafla çiğneme. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| 'cause it can buckle your jaw, | Aksi takdirde çenen eğilir... | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| which will buckle your hips and affect your posture. | ...ve o da kalçalarının eğilmesine sebebiyet verip duruşunu etkiler. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Oh, that's a fact? | Bilgi mi şimdi bu? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Skeletal fact. Lip. | İskeletle alakalı bir bilgi. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| talk out of your ass with that much conviction, | Kıçından çok sağlam sallarsan... | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| you end up needing a much bigger toothbrush. | ...en sonunda çok daha büyük bir diş fırçasına ihtiyacın olur. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| That's a anal fact. | Bu da anal bir bilgidir. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Listen, thank you for trying to get my purse back | Çantamı kurtarmaya çalıştığın... | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| and, uh, stuff. | ...ve diğer şeyler için sağ ol. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| But, uh... Stuff? | Ama... Diğer şeyler derken? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| I'm not looking. | Kimseyi aramıyorum. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Is it all right if I leave my number for when you might be? | Bir gün ararsan diye numaramı bırakmamın sakıncası var mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Relax, okay? | Rahat ol, tamam mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| No. No, no, you're gonna like it. | Çok hoşuna gidecek. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| What am I, what am I even gonna say, all right? | Ne diyeceğim peki? | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| You just got to keep talking about science. | Fen hakkında konuşmaya devam edeceksin sen. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| I don't know anything about science. | Fen hakkında bir şey bilmiyorum ki. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Okay, so just read from the table of elements. | Periyodik tabloyu oku yeter. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Cerium, erbium, praseodymium. | Seryum, erbiyum, praseodimyum. | Shameless Pilot-1 | 2011 | |
| Mrs. Jackson. | Bayan Jackson. | Shameless Pilot-1 | 2011 |