Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148423
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Karen is thrilled with you. | Karen'a çok yaradın! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
She got an "A" on her physics midterm! | Fizik sınavından "A" almış! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Honey, your little helper is here. | Tatlım, küçük yardımcın geldi. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
This is my brother Ian. | Kardeşim Ian'la tanıştırayım sizi. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Um, I'm out of plastic bags. | Poşetim bitti. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Why don't you leave your shoes out here where they can breathe. | Ayakkabılarınızı dışarıda bırakın da havalansın. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Mix these two together... | İkisini karıştırıyoruz... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Erbium, cerium, | Erbiyum, seryum... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
praseodymium, magnesium... | ...praseodimyum, magnezyum. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You kids want so h homemade lime chicken chimichangas? | Ev yapımı tavuk bonfile ister misiniz, çocuklar? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Um, no, no, thanks, Sheila. | Hayır, sağ olun. Gerek yok. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I think we're fine. No? All right. | Öyle mi? Peki. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Uh, praseodymium, uh, | Praseodimyum... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
magnesium, sulfur... | ...magnezyum, kükürt... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
All right, I'm off to work. | Ben işe gidiyorum. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Hey, fellas. | Selam, çocuklar. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Where's Karen? Uh, her room. | Karen nerede? Odasına çıktı. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I think Google Earth for a GPS reference | Google Earth'te Isaac Newton'ın... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
on where Isaac Newton was born. | ...doğduğu yere bakıyor sanırım. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Guess what I made for your lunch. | Bil bakalım öğle yemeği için sana ne hazırladım. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Cornish game hen with Asian pear. | Asya armutlu tavuk? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Wild salmon with baby carrots. | Havuçlu somon? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Kiss and I'll tell. | Öpersen söylerim. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I'll find out what I got when I open the damn box, all right? | Nasılsa kutuyu açınca öğreneceğim ne yaptığını. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
All right, I'm late, Karen, honey! | Hadi geç kalıyorum, Karen! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I guess I'll see you in the morning.! | Sabah görüşürüz artık! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What's she hiding for? | Niye saklanıyor? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What are you hiding... | Niye... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
... for? | ...saklanıyorsun? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Ah, sweet Jesus. | Yok artık! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
It's just a study group. | Çalışıyor çocuklar, ne var? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
He caught Lip! | Lip'i yakaladı! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
The farther you run, | Ne kadar uzağa kaçarsanız... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
the more I will kill you! | ...ölümünüz o kadar acılı olacak! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Really? An old lady on the train? | Trendeki yaşlı kadın yüzünden oldu yani. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Oh, yeah, yeah. The, um, the doors were closing | Evet. Kapı kapanırken bastonunu sıkıştıracaktı... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
on her walker, and Lip barely got his foot in | ...Lip de kapanmasın diye ayağını koydu. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
in time to stop them from... | Tam da kapı kapanırken... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Jesus, Fiona! | Of, Fiona! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Can't remember whether that's good or bad. | Kırık çıkık var mı anlayamıyorum. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
More likely, you two jumped the turnstiles again | Bence turnikelerden atladınız... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
and he twisted it trying to outrun the transit cops. | ...ve görevliyi atlatırken bu oldu. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
No, no! Always elevate extremities! | Hayır! Yukarıda tutması lazım! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Move before you give him a fucking embolism. | Amboliye sebep olmadan kaç şuradan! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You okay, Lip? | İyi misin, Lip? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, just please don't touch it. Sweetheart? | Evet, dokunma yeter. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Wiggle your toes. | Parmaklarını oynat. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Go to my house, top of the freezer. | Bizim eve git, buz dolabının üstünde... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Two ice packs. | ...iki tane buz torbası var. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Second cupboard above the sink. | Lavabonun üstündeki soldan ikinci dolapta da... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Liquid ibuprofen, freeze spray, ACE bandages. | ...sıvı ibuprofen, dondurucu sprey ve bandaj olacak. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Shouldn't we get it X rayed? Fuck no. | Röntgen falan mı çektirsek? Yok ya. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
He'll be in the E.R. forever, and for what? | Acilde bekleyecek de ne olacak? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
"Submetatarsal hematoma." | Tarak kemiği altında hematom var diyecekler. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Thanks. Tell us something we didn't know five hours ago. | Eksik olmayın da, beş saat önce bilmediğimiz bir şey söyleyiverin. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Fuck off. My bedroom, | Siktirip gidin şimdi. Yatak odamda... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
top of the TV. Yeah. | ...televizyonun üzerinde sigaramla çakmağım var. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Shit! I'm not here! I'm not here! | Siktir! Ben yokum! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What...? You don't know us, Fiona! | Bizi tanımıyorsun, Fiona! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Oh, what have you done? | Ne yaptınız siz? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What have you done?! | Ne yaptınız?! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Can I get it through here, | Ön kapıdan mı sokayım, arkadan mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Samsung washer. | Samsung çamaşır makinesi. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
It's not me. | Benim değil. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Gallagher, number 2119? | Adres; Gallagher, 2119 numara değil mi? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, but that's not ours. | Evet, ama bizim değil. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Well, it's paid for. | Parası verildi ama. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You want me to hook it up or not? | Kurayım mı, kurmayayım mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Where you going with those? | Ne yapacaksın onları? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Uh, Veronica wants them. | Veronica istedi. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Well, give me one. | Ver bir tane. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Got it? Okay. | Anladın mı? Tamam. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Ice and Advil. | Buz ve Advil. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And keep your weight off of it. | Üzerine basmamaya özen göster. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I thought you were broke. | Hani parasızdınız siz? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
These were in the washer. | Bunlar makineden çıktı. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Who's Steve? | Steve kim? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
The other night. | Geçen günkü çocuk. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
15 years! | 15 sene! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
15 years! | Tam 15 sene! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I've done everything in my control... | Her şey kontrolüm altındaydı. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What did I say?! | Ne dedim ben size! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What did I tell you?! | Ne dedim?! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Sow and thou shall reap. | Ne ekersen onu biçersin! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Well, she didn't reap this from me, | Benim mükâfatım bu değildi! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I'll tell you that. | Sana söylemiştim. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Reap what? | Neyi biçmiş? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What are you reaping now? | Yine neyi biçtin? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Eddie, Eddie, Eddie. | Eddie, Eddie. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Whatever it is, I'll try. | Uğraşacağım. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I'll I'll... I'll really try. | Elimden geleni yapacağım. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Mom, don't beg him. | Anne, yalvarma şuna. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
If he can do this, then the bastard's not worth it! | Basıp gidebiliyorsa değmezmiş demek puşt! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Hey, you honor thy father! | Babanı çok güzel onurlandırıyorsun! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Get fucked! | Siktir git! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Don't try blaming me for this! | Beni suçlama! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You're your own worst enemy, you two. | İkinizin de kendinizden başka düşmanınız yok! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
They say bad things happen in three; they don't. | Kötü şeyler üçlenir derler ama yalan. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Twos! You two! | İkileniyor! O ikisi de sizsiniz! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Insane. | Manyak. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |