• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148425

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He thinks the sun shines out of his own ass. Götünden ışık çıkardığını sanan tiplerden. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Agree or disagree. Agree. Katılıyor musun, katılmıyor musun? Katılıyorum. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
He's overly generous and that bugs me. Aşırı cömert olması beni rahatsız ediyor. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Agree. Katılıyorum. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Because I'm not used to get... Actually very agree. Çünkü ben şımar Aslında kesinlikle katılıyorum. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Because I'm not used to getting spoiled. Çünkü ben şımartılmaya alışkın değilim. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
because people unlike Steve ...çünkü Steve'e benzemeyen... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
or people diametrically opposite to Steve ...veya onun tamamen zıttı olan kişiler... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
have always let me down. ...beni hep yüzüstü bıraktı. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
So deciding that he's overeducated İyi eğitimli, ortalama üstü kazanan... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
and has more money than sense ...ve sosyal ortamda benden... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
is somehow more socially acceptable ...daha kabul edilebilir olduğunu varsayarsak... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
than asking myself, for instance, ...çıktığım erkekler neden bana... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
why do the men I always date treat me like shit? ...hep paçavraymışım gibi davranıyor? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
It's a question. Soru sordum. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Fuck you. Siktir dedim. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Either or. Katılıyor musun, katılmıyor musun? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
He's had a easy life. Kolay br hayatı var. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Definitely. And you prefer a guy who's been Kesinlikle. Sense daha çok... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
around the block a few times. What if I do? ...feleğin çemberinden geçmiş birini arıyorsun. Öyleyse ne olacak? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Say, D block of a maximum security prison? D tipi cezaevinden çıkan tipler gibi mi mesela? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
If he knew how to have fun, yeah, sure. Eğlenmeyi biliyorsa neden olmasın? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Fiona, I can't help my upbringing. Fiona, yetişme tarzımı değiştiremem. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
So how come it's me again having to apologize for mine? Özür dilemesi gereken yine ben mi oldum ya? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Who's asking you to? Özür dilemeni isteyen mi var? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
We finished here, guys? Bitirdik mi? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
We're working on it. Sayılır. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
You want to wait outside while I pay the bill? Ben hesabı öderken dışarıda bekler misin? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
He's on break? Molada mı? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Any second now. All right. Eli kulağında. Tamam. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Good evening, sir. Thanks. İyi akşamlar, efendim. Teşekkürler. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
I don't buy and sell cars. Araba alım satımı yapmıyorum. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
I just sell them. Sadece satıyorum. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
But the cars I sell are mainly, uh, not mine. Ama sattığım arabalar genelde benim olmuyor. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Still looking for fun, Fiona? Hâlâ eğlence arıyor musun, Fiona? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Go. Bas! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Mom, we have to wear our shoes. Anne, ayakkabılarımızı giymemiz lazım. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
There's bits of glass on the floor. Yerde cam kırıkları var. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Maybe Lip could use a drink. Lip belki bir şeyler içer. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Oh, yes. Sorry, Lip. Doğru. Pardon, Lip. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
I'm a bit off today, aren't I, Karen? Bugün biraz dalgınım, değil mi Karen? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
So, um, vodka? Votka? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
I could do slow comfortable screws. Kokteyl de yapabilirim. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Plenty of tequila. Tekilamız var. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
I think I'm out of lime. Ama galiba limonum bitti. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Um, definitely gin fizz. Cin kokteyli de olabilir. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Just a couple of Cokes, Mom. Kola yeter, anne. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
And some beers. Beers. Bira da var. Bira. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Great, Sheila. Thanks. Süper olur, Shelia. Sağ ol. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
So what if your dad comes back and sees me here? Baban gelir de beni görürse ne olacak? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
He won't. Gelmez. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
That's my fault? Benim yüzümden mi? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
He's been looking for an excuse for months. Zaten aylardır gitmek için bahane arıyordu. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
What kind of impression did you get from my brother? Kardeşim sende nasıl bir intiba bıraktı? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Ian? Yeah. Ian mı? Evet. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
He seems nice. Right, but, uh... İyi birine benziyor. Evet de... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
did he pitch a tent? Çadırı kurdu mu? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Did you make him hard? Sertleşti mi yani? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Ever try to play pool with a rope? Kör kütük sarhoşken, sertleşmeyi denedin mi hiç? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Yo, Kash? Kash? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Yo, Kash! Kash! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
All right, you stack the butter, Sen yağları diz. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
I'll do the snacks. Ben de çerezleri. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Oh, Jesus Christ, Lip. Aman be, Lip! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Sorry, sorry, Kash. Pardon, Kash. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Just, uh... Thanks for the tools. Aletler için sağ ol. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Long as I get 'em back. Geri getirdiğin sürece tabii. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
You must be joking. Yok artık. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
What, you're fucking him? Onunla mı sikişiyorsun? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
He bought them for you, didn't he? O aldı onları, değil mi? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Those shoes. Ayakkabıları. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
He's married! Adam evli yahu! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
With kids! Çocukları var! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
What else does he buy you, Ian?! Başka neler aldı sana, Ian?! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Stuff. Aldı işte bir şeyler. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Now and again. Ara sıra alıyor. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
And you're happy with that? Senin için sorun yok yani? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
What's that make you, huh? Bu durumda sen ne oluyorsun? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
A fucking kept boy at best. En fazla jigalo! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Listen to me, stupid! Bak, geri zekâlı! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
You think you know everything, but you know shit! Her şeyi ben bilirim havalarındasın ama bir bok bildiğin yok! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Ask me what I've got him, huh? Benim ona neler verdiğimi sorsana! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Ask me! Sor! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
CDs, dozens of CDs! CD, onlarca CD! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Stuff that he's never heard of, stuff I think he might like, Adını bile duymadığı ama sevebileceğini düşündüğüm şeyler! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
'cause I want him to like the same things that I do. Çünkü o da benim sevdiğim şeyleri sevsin istiyorum! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
And a couple Sox tickets for his birthday. Doğum gününde çift kişilik Sox bileti! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
So what's that make you, Lip, huh? Bu durumda sen ne oluyorsun, Lip?! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
It makes you wrong, you fucking smart asshole! Yanlış düşünüyorsun, ukala göt! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Now go back to Kash and promise him Şimdi Kash'e gidip... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
that you're not gonna tell anybody ...kimseye anlatmayacağını söyle! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
'cause he's done nothing to be sorry for, nothing. Çünkü o pişmanlık duyacağı hiçbir şey yapmadı, hiçbir şey! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
"Fake Muslim cheats on white fundamentalist wife "Çakma müslüman, tutucu beyaz karısını... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
with gutless gay boy." ...taşaksız homonun tekiyle aldatıyor." Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Says more about White Sox fans Bizden ziyade, White Sox fanlarıyla... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
than it does for the rest of us. ...ilgili daha çok şey anlatıyor bu olay. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
I think they're all asleep. Hepsi uyumuş galiba. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Who's been eating my porridge? Benim balımı sömüren kim? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Oh, no, no, no, we met before, Önceden tanışmıştık... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
but you weren't exactly... ...ama sen pek Shameless Pilot-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148420
  • 148421
  • 148422
  • 148423
  • 148424
  • 148425
  • 148426
  • 148427
  • 148428
  • 148429
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim