Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148425
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He thinks the sun shines out of his own ass. | Götünden ışık çıkardığını sanan tiplerden. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Agree or disagree. Agree. | Katılıyor musun, katılmıyor musun? Katılıyorum. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
He's overly generous and that bugs me. | Aşırı cömert olması beni rahatsız ediyor. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Agree. | Katılıyorum. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Because I'm not used to get... Actually very agree. | Çünkü ben şımar Aslında kesinlikle katılıyorum. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Because I'm not used to getting spoiled. | Çünkü ben şımartılmaya alışkın değilim. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
because people unlike Steve | ...çünkü Steve'e benzemeyen... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
or people diametrically opposite to Steve | ...veya onun tamamen zıttı olan kişiler... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
have always let me down. | ...beni hep yüzüstü bıraktı. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
So deciding that he's overeducated | İyi eğitimli, ortalama üstü kazanan... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
and has more money than sense | ...ve sosyal ortamda benden... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
is somehow more socially acceptable | ...daha kabul edilebilir olduğunu varsayarsak... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
than asking myself, for instance, | ...çıktığım erkekler neden bana... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
why do the men I always date treat me like shit? | ...hep paçavraymışım gibi davranıyor? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
It's a question. | Soru sordum. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Fuck you. | Siktir dedim. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Either or. | Katılıyor musun, katılmıyor musun? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
He's had a easy life. | Kolay br hayatı var. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Definitely. And you prefer a guy who's been | Kesinlikle. Sense daha çok... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
around the block a few times. What if I do? | ...feleğin çemberinden geçmiş birini arıyorsun. Öyleyse ne olacak? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Say, D block of a maximum security prison? | D tipi cezaevinden çıkan tipler gibi mi mesela? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
If he knew how to have fun, yeah, sure. | Eğlenmeyi biliyorsa neden olmasın? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Fiona, I can't help my upbringing. | Fiona, yetişme tarzımı değiştiremem. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
So how come it's me again having to apologize for mine? | Özür dilemesi gereken yine ben mi oldum ya? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Who's asking you to? | Özür dilemeni isteyen mi var? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
We finished here, guys? | Bitirdik mi? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
We're working on it. | Sayılır. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You want to wait outside while I pay the bill? | Ben hesabı öderken dışarıda bekler misin? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
He's on break? | Molada mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Any second now. All right. | Eli kulağında. Tamam. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Good evening, sir. Thanks. | İyi akşamlar, efendim. Teşekkürler. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I don't buy and sell cars. | Araba alım satımı yapmıyorum. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I just sell them. | Sadece satıyorum. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
But the cars I sell are mainly, uh, not mine. | Ama sattığım arabalar genelde benim olmuyor. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Still looking for fun, Fiona? | Hâlâ eğlence arıyor musun, Fiona? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Go. | Bas! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Mom, we have to wear our shoes. | Anne, ayakkabılarımızı giymemiz lazım. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
There's bits of glass on the floor. | Yerde cam kırıkları var. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Maybe Lip could use a drink. | Lip belki bir şeyler içer. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Oh, yes. Sorry, Lip. | Doğru. Pardon, Lip. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I'm a bit off today, aren't I, Karen? | Bugün biraz dalgınım, değil mi Karen? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
So, um, vodka? | Votka? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I could do slow comfortable screws. | Kokteyl de yapabilirim. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Plenty of tequila. | Tekilamız var. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I think I'm out of lime. | Ama galiba limonum bitti. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Um, definitely gin fizz. | Cin kokteyli de olabilir. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Just a couple of Cokes, Mom. | Kola yeter, anne. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And some beers. Beers. | Bira da var. Bira. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Great, Sheila. Thanks. | Süper olur, Shelia. Sağ ol. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
So what if your dad comes back and sees me here? | Baban gelir de beni görürse ne olacak? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
He won't. | Gelmez. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
That's my fault? | Benim yüzümden mi? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
He's been looking for an excuse for months. | Zaten aylardır gitmek için bahane arıyordu. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What kind of impression did you get from my brother? | Kardeşim sende nasıl bir intiba bıraktı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Ian? Yeah. | Ian mı? Evet. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
He seems nice. Right, but, uh... | İyi birine benziyor. Evet de... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
did he pitch a tent? | Çadırı kurdu mu? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Did you make him hard? | Sertleşti mi yani? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Ever try to play pool with a rope? | Kör kütük sarhoşken, sertleşmeyi denedin mi hiç? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Yo, Kash? | Kash? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Yo, Kash! | Kash! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
All right, you stack the butter, | Sen yağları diz. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I'll do the snacks. | Ben de çerezleri. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Jesus Christ, Lip. | Aman be, Lip! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, sorry, Kash. | Pardon, Kash. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Just, uh... Thanks for the tools. | Aletler için sağ ol. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Long as I get 'em back. | Geri getirdiğin sürece tabii. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You must be joking. | Yok artık. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What, you're fucking him? | Onunla mı sikişiyorsun? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
He bought them for you, didn't he? | O aldı onları, değil mi? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Those shoes. | Ayakkabıları. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
He's married! | Adam evli yahu! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
With kids! | Çocukları var! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What else does he buy you, Ian?! | Başka neler aldı sana, Ian?! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Stuff. | Aldı işte bir şeyler. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Now and again. | Ara sıra alıyor. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And you're happy with that? | Senin için sorun yok yani? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What's that make you, huh? | Bu durumda sen ne oluyorsun? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
A fucking kept boy at best. | En fazla jigalo! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Listen to me, stupid! | Bak, geri zekâlı! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You think you know everything, but you know shit! | Her şeyi ben bilirim havalarındasın ama bir bok bildiğin yok! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Ask me what I've got him, huh? | Benim ona neler verdiğimi sorsana! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Ask me! | Sor! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
CDs, dozens of CDs! | CD, onlarca CD! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Stuff that he's never heard of, stuff I think he might like, | Adını bile duymadığı ama sevebileceğini düşündüğüm şeyler! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'cause I want him to like the same things that I do. | Çünkü o da benim sevdiğim şeyleri sevsin istiyorum! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And a couple Sox tickets for his birthday. | Doğum gününde çift kişilik Sox bileti! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
So what's that make you, Lip, huh? | Bu durumda sen ne oluyorsun, Lip?! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
It makes you wrong, you fucking smart asshole! | Yanlış düşünüyorsun, ukala göt! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Now go back to Kash and promise him | Şimdi Kash'e gidip... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
that you're not gonna tell anybody | ...kimseye anlatmayacağını söyle! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'cause he's done nothing to be sorry for, nothing. | Çünkü o pişmanlık duyacağı hiçbir şey yapmadı, hiçbir şey! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
"Fake Muslim cheats on white fundamentalist wife | "Çakma müslüman, tutucu beyaz karısını... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
with gutless gay boy." | ...taşaksız homonun tekiyle aldatıyor." | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Says more about White Sox fans | Bizden ziyade, White Sox fanlarıyla... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
than it does for the rest of us. | ...ilgili daha çok şey anlatıyor bu olay. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I think they're all asleep. | Hepsi uyumuş galiba. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Who's been eating my porridge? | Benim balımı sömüren kim? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Oh, no, no, no, we met before, | Önceden tanışmıştık... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
but you weren't exactly... | ...ama sen pek | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |