Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148426
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That would fit me. | Bana uyar. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You can just ignore him. | Boş ver sen onu. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And you? Move. | Sen de uza hadi. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You know what? I better let you get to bed. | En iyisi seni yatağına götüreyim ben. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Um, but thanks. | Ama teşekkürler. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. Nice, right? | Evet. Güzeldi, değil mi? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Who paid for this? | Bunun parasını kim verdi? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What the hell's he on? | Ne bok yiyor o? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Uh, he thinks he bought Ecstasy, | Ectasy aldığını sanıyor ama... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
but the only dealer he gets credit from is a schizophrenic. | ...ona mal satsa satsa şizofrenler satar. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
It's not a case of whether or not | Kişiye göre değişen... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I agree. It's a fact. | ...bir durum değil bu, gerçek. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
If I were a single parent, we'd be on... | Boşanmış bir baba olsaydım | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Aren't you a single parent? | Öyle değil misin zaten? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
"Yeah, but if I had tits..." | "Evet, ama memelerim olsaydı | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, but if I had tits, Steve, | Evet, ama memelerim olsaydı. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
they would double the money. | İki misli para verirlerdi, Steve. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
If you're a guy, they don't want to fucking hear it. | Erkeksen seni dinlemezler bile. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I get it, Frank, so it's, | Anladım, Frank. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
"Prove you're looking for work." | Yani iş arıyorsun. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Oh, he's on disability. | Onda maluliyet durumu var. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Yeah? For what? | Öyle mi? Neden? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
A tragedy really. I gave my life to that company. | Resmen trajedi. Hayatımı o şirkete vermiştim. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You worked there a week. | Alt tarafı bir hafta çalıştın. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Uh, slaughterhouse, poultry. | Kümes hayvanları kesimhanesiydi. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Dangerous work. | Tahlikeli işti. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Doing my job, unsuspecting, | Saf saf işimi yaparken... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
when out of nowhere I am slammed in the ribs | ...kafasız tavuğun teki... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
by a headless flying chicken. | ...kaburgalarıma saldırmaya başladı. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I was lucky... it almost missed me. | Şanslıydım, ucuz kurtuldum. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And what do I get for my pain and suffering? | Zararımın karşılığında ne aldım peki? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Followed around | Kıçımın dibinde kamerayla dolaştım! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Where's the trust, Steve? | Güven nerede hani, Steve? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
The sacred bond | İşverenle işçi arasındaki kutsal bağ nerede? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Gone, Steve. It's gone. | Bitmiş artık Steve, bitmiş. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
How's a guy supposed to work, hurt, with kids this age? | Bu yaşta çocukları olan ve sakat bir adam nasıl çalışacak ki? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Hello? Thank you! Yeah. | İşte ben de bunu diyorum! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Exactly. Excellent! Excellent. | Teşekkür ederim! Harika! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And her mother, God rest her soul, Dad, stop it! | Ruhu şad olsun annesi de Baba, yeter! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'cause she better be dead, that bitch. Cut it out! | İyi ki ölmüş kahpe! Kes sesini! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Four... four month old baby. | Dört aylık bebe... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
14 year old girl just had her appendix out, | ...apandisini yeni aldıran 14 yaşındaki bu kız... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
11 year old Lip, ten year old Ian, | ...11 yaşındaki Lip, 10 yaşındaki Ian... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
a seven year old, a five year old. | ...yedi yaşındaki ve beş yaşındakiler. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
and, oh, and a Dodge Astro van! | Bir de tabii Dodge Astro kamyonet! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
No. Calypso... Yes. Calypso blue. | Hayır, mavi Calypso'ydu. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What's the one thing that we needed? | Peki ihtiyacımız olan tek şey neydi? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
One word? | Tek kelimecik? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
One thing? Sterilization? | Tek şey? Sterilizasyon? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Continuity. | Devamlılık. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Con tin uity. | Evet, de vam lı lık. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I... I... what could I...? | Ne yapsaydım? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God, I love this part. | En sevdiğim yeri geldi. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You said no strings could... | Sen ne derdin... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I... I... what could I do, Steve? | Ne yapsaydım, Steve? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I... Disappear for three weeks? | Üç hafta ortalardan mı kaybolsaydın? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I had a breakdown. You went on a bender! | Çökmüş durumdaydım. Alem yapıyordun! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I I had... fuck off... nervous breakdown. | Siktir git be! Sinirlerim boşalmıştı. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Dad, come on. Keys! | Baba, anahtarları ver hadi! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
If this... okay. | Eğer... Tamam. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
This is... Sorry. | Eğer... Pardon. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I like him. | Sevdim çocuğu. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You got any idea Sorry. | Herhangi bir fikrin var mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
what time it is? It's Frank. He's... | Saatin kaç olduğundan haberiniz var mı? Kusura bakmayın. Frank işte. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Frank, what did I tell you?! | Frank, ne dedim ben sana?! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Here we go. Neighbors of Satan. | Geldi cenabet komşular. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
The day you start paying rent around here, Frank, | Sen de bizim gibi kiranı ödemeye başladığın gün... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
like the rest of us, you can play whatever shit you want. | ...istediğin müziği çalabilirsin amına koyayım. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
But if you're gonna pump up this time of night, | Ama gecenin bu vakti müzik açacaksan... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
you're gonna pump out the stuff that we like, okay? | ...bizim sevdiğimiz şeyleri çalacaksın, tamam mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Baby. What? What? What? | Bebeğim. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Watch it. | Bak şimdi. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Let's go! Let's go! Let's go! | Hadi, hadi! | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Your dad made me follow you up. | Baban bana önayak oldu. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Gave me a condom. | Kondom verdi. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
He must really like you. | Çok sevmiş demek ki seni. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
He usually just gives my boyfriends a dental dam. | Genelde erkek arkadaşlarıma oral seks kondomu verir. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Liam's in here somewhere. | Liam aşağıda bir yerde. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Don't the kids wake up? | Çocuklar bu saate kadar uyuyor mu? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Would you? | Sen olsan uyumaz mıydın? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Carl, you seen Ian? | Carl, Ian'ı gördün mü? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Uh, gone when I woke up. | Uyandığımda yoktu. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
How can that be good for you? | Bundan ne anlıyorsun sen şimdi? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Or... or that? | Ya bundan? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You know what's not funny, huh? | Hiç komik değilsin, biliyor musun? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You. | Hem de hiç. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Anybody before Kash? | Kash'ten önce kimse oldu mu? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
One. | Biri oldu. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Yeah? Who? | Kim? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I'm not telling you, all right? | Söylemeyeceğim, tamam mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Name a single time I've let you down. | Seni hiç sattım mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
It was a kid at school. | Okuldaki bir çocuk. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Yeah? | Hadi ya? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
All right, I guess it doesn't really matter | Neyse, çok zaman geçti... | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'cause, I mean, he's long gone now anyways, | ...zaten üzerinden. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
but, uh... Roger Spikey. | Roger Spikey. | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Roger Spikey? | Roger Spikey mi? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Fucking donkey dick Roger Spikey? | Eşek sikli Roger Spikey mi? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
The original beefmeister? | Orjinal Ayıboğan mı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Or did he start that rumor? | Yoksa söylentiyi o mu başlattı? | Shameless Pilot-1 | 2011 | ![]() |