• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148421

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Not me, I'm one down. Beni sayma. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
But the old guy next door died in March, which I guess Yan evdeki ihtiyar mart ayında ölünce... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
technically makes us next door neighbors. ...teknik olarak yan komşu olduk galiba. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
So you're a nurse, Veronica? Used to be. Hemşire misin, Veronica? Bir zamanlar. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Lying bitch. Kolpacıya bak. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
She worked housekeeping at Cook County, Cook County'de temizlik işindeydi. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
bedpans and shit sheets. Sürgüleri ve boklu çarşafları temizlerdi. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Fine. But I was offered a place in the nursing school. Tamam be. Hemşirelik fakültesinden teklif almıştım ama. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Fine. But it never happened. Evet ama asla gerçekleşmedi bu da. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
They fired her for selling medical supplies on eBay. eBay'de tıbbi malzeme sattığı için kovuldu. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Will you shut up? We don't even know him. Kessene sesini be! Onu daha ne tanıyoruz ki? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Steve. Carl. Steve. Carl. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Lip. Lip. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
How you doing, Debbie? Nasılsın, Debbie? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Nice watch. Güzel saatmiş. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Oh, thanks. Panerai. Sağ ol. Panerai marka. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
What'd that set you back, about six bills? 6 dolara falan mı aldın? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Plus, Ian. Bu da Ian. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Hey, Debbie, why do they call him "Lip"? Debbie, neden ona "Lip" diyorsunuz? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
His real name's Philip. Gerçek adı Philip. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Yo, Veronica! Veronica! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
You got my keys? Anahtarım sende mi? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
This is Steve. Bu Steve. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Decked the bouncer at Purgatory to defend my honor. Beni korumak için Purgatory'deki fedainin suratını yamulttu. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
My honor. Beni korumak için. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Yeah? Which bouncer? Öyle mi? Hangi fedaiyi? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Jimmy Clifton. Jimmy Clifton. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Jimmy Cli... Jimmy Cli... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Well, Jesus, man, Vay, kanka. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
put it there! Respect! Hakkını verelim, saygı duydum! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Guy just stands there, doesn't really do anything. Adam öylece duruyordu; pek bir şey yapmadım aslında. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Yeah, you'll be his third conviction. Üçüncü kez de senin için hapse girer artık. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Third or fourth? Üç müydü dört müydü? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Fourth. Yeah. Dört, evet. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
I mean, after that much practice, you would think Bu kadar tecrübeden sonra... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
the man would have manslaughter down by now. ...adam kusursuz bir katil olmalıydı aslında. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
No more fuck ups like last time, Son seferde babasını nefes alırken bıraktığı gibi... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
like leaving his dad still breathing. ...bir sıçış yapmaz sanıyorsun ama işte. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
His dad. Babasını mı? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Yeah. Five years, Evet, beş sene yedi. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
over an '87 Monte Carlo with 200,000 miles on the odometer. 340 bin km yol katetmiş 87 model Monte Carlo'nun içinde hem de. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Fucking Monte Carlo! Monte Carlo diyorum ya! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Okay, come on, time for bed. Up the wooden hill. Come on. Hadi bakalım, yatma vakti geldi. Herkes yataklara. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
It's not even midnight yet! Aw, man. Daha gece yarısı bile olmadı. Of ya. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Come on, come on, go! Already? Hadi yürüyün! Hemen mi ya? Kapa çeneni. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Yeah, let me take one last look at you, Hâlâ hayattayken... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
while you're still alive! ...son bir kez bakayım sana. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
What, that's his? Onun mu? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Yeah. Well, company car. Şirketin arabasıymış. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
What kind of company? Ne şirketiymiş bu? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Internet startup? İnternet girişimcisiymiş. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Earning what? Ne kadar kazanıyormuş ki? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Couple mil a year. Senede birkaç milyon. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
High school dropout. Lise terkmiş. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Got a job as a janitor in this small tech firm. Ufak bir teknoloji şirketinde hademe olarak başlamış. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Within a year, he owned it. Bir sene içinde şirketi satın almış. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Made his first billion by 20. 20 yaşında sermayesi 1 milyar dolar olmuş. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Two Jags, controlling interest in the Red Wings, İki Jaguarı olsun, Red Wings'in çoğunluk hissesi olsun... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
10,000 employees kissing his ass. ...emrinde 10.000 yalaka işçisi olsun. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
"Yes, boss. No, boss." "Evet, patron. Hayır, patron." Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Why shouldn't he ride around in style? Birinci sınıf bir arabaya o binmesin de kim binsin? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Oh, you just made that up. Uydurdun, değil mi? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Why do you do that? Ne diye yaptın ki bunu şimdi? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Your face! Suratının hâlini görmek için! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
How is that even funny? It's not even funny... Nesi komik ki bunun şimdi? Hiç komik değil. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
How the fuck would I know how much he earns, Ne kadar kazandığını ben nereden... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
you twisted dumb prick? ...bileyim, kuş beyinli dangoz? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
I'm not a dumb prick. Kuş beyinli dangoz değilim ben. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Kevin, I just met the guy an hour ago. Kevin, adamla daha bir saat önce tanıştım. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Take back "dumb prick"! "Kuş beyinli dangoz" sözünü geri al! Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Hi, nice to meet you. I'm Veronica. Selam, memnun oldum. Ben de Veronica. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
What's your pre tax income? Ne kadar kazanıyorsunuz acaba? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Well, you sure didn't mind Önünde tişörtünü çıkartırken iyiydi ama, değil mi? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Not one bit. Aynen öyle. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
In fact, if you hadn't walked in, Hatta sen gelmeseydin... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Fiona and I were going to knock him down and tag team him. ...Fiona'yla onu yere serip üçlüye başlayacaktık. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Now I guess I'm stuck with you. Ama sana kaldım anlaşılan. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
The Fiona tag team, is that an option? Fiona'yla üçlü yapabilir miyiz yani? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
'Cause you know, you can throw that in the mix... Öyleyse aramıza alabiliriz de yani. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Anytime you wanna do it, too... İstediğin zaman bakarız. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
I'll be doing it, all right... Ben her zaman hazırım... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
All quiet up the "wooden hill"? Üst kat sessiz mi? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
As quiet as it ever gets. Hem de nasıl. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Straight answer: if I hadn't busted my skull for you tonight, Net bir cevap istiyorum: Seni korumak için atılmasaydım... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
would you have looked at me twice? ...dönüp yüzüme bakar mıydın bir kez daha? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Who's saying that I looked twice? İki kez baktığımı kim söyledi? Shameless Pilot-1 2011 info-icon
Oh, you did, then. Baktın demek. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
You know, 90% of the world's problems are caused by Sorunların yüzde doksanı ikişerli... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
tiny words that come in pairs. ...küçük kelime gruplarından kaynaklanır. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
I mean, we're healthy and we're happy, but when people ask, Sağlıklıyızdır, mutluyuzdur ama... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
we say... ...insanlar sorduğunda şöyle deriz: Shameless Pilot-1 2011 info-icon
"Not bad." "Fena değilim." Shameless Pilot-1 2011 info-icon
You know, the first time that I saw you dancing, Bir ay kadar önce Crobar'da... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
about a month back at Crobar, ...seni dans ederken ilk gördüğümde... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
I was desperate to buy you a drink. ...sana bir içki bile ısmarlayamamıştım. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
You know, normally I'm shy, so I told myself: I can't. Normalde utangaç biri olduğumdan "olmaz, yapamayacağım" dedim kendime. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
She won't. We wouldn't. "Kabul etmez. Birlikte olamayız." Shameless Pilot-1 2011 info-icon
And then tonight I see you there again. Sonra, bu gece seni tekrar gördüm. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
All the indications being that I'm getting... İyi bir izlenim bırakabilmek için... Shameless Pilot-1 2011 info-icon
... a second chance to make a good impression. ...ikinci bir şansım olduğuna işaretti her şey. Shameless Pilot-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148416
  • 148417
  • 148418
  • 148419
  • 148420
  • 148421
  • 148422
  • 148423
  • 148424
  • 148425
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim