Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147990
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I will definitely stick with it. Just wait and see. | Vazgeçmeyeceğim. İzleyin ve görün! | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
At that time, after listening to Comrade Major's words, | O zaman dediğin gibi ayrılmalıydım. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Maybe I'm really not qualified. | Sanırım gerçekten işe uygun değilim. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Always giving Comrade Major trouble. | Başını hep derde soktum. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Why didn't you just leave me there? | Neden beni bırakıp gitmedin? | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
When your father entrusted you to me, | Baban seni bana emanet ettiğinde... | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
I promised to protect you until the very end. | ...seni sonuna kadar koruyacağıma söz verdirdi. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
is the last task I gave myself. | ...kendime verdiğim son görevdi. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
How can you walk around in this state? | Etrafta bu şekilde dolaşmaman gerek. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Does the hospital know you're out? | Doktorlar biliyor mu? | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Be quiet, come and sit. | Sus ve otur. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
It's because you look weak. | Cidden kötü görünüyorsun. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Do you know where Choe Ryu is? | Choi Ryu'nun nerede olduğunu biliyor musun? | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Since we're at it, I'll ask you one thing... | Madem işler bu hale geldi, izin ver sana şunu sorayım. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
How did you find out about that? | Sen bunu nereden biliyorsun? | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
You already knew and you're still like this? | Biliyor muydun? Teslim olacaktı. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Myeong Wol intends to surrender. | Myung Wol teslim olmak üzereydi. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
So we have to find Myeong Wol. She's missing. | Bu yüzden onu bulmak zorundayız. Ortadan kayboldu. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Please help me. | Bana yardım et. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
How can I help you? What can I do? | Onu bulmana nasıl yardım edebilirim ki? | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
I also don't know what to do. | Ben de ne yapacağımı bilmiyordum. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Anyway, I understand now. | Anladım. Teşekkür ederim. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Excuse me. | Bekle. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Is Choe Ryu also involved in this? | Choi Ryu onunla mı? | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Yes, perhaps. | Muhtemelen. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
I'll think of a way to call Choe Ryu out. | Sanırım Choi Ryu'a bir şekilde ulaşabilirim. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Grandfather wants to see you. | Büyükbabam seni görmek istiyor. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
What's the matter? Why is the Chairman looking for me? | Ne istiyorsun? Başkan beni neden görmek istiyor? | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, it wasn't Grandfather. It was someone else. | Özür dilerim, seni görmek isteyen bir başkasıydı. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Where is Myeong Wol right now? | Myung Wol nerede şimdi? | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Do you know how difficult it is for Han Myeong Wol right now? | Bunu onun durumunu bilerek mi söylüyorsun? | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
I beg you, please let me see her. | Lütfen bırak onu göreyim! | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
I can't just let her leave like that. I beg you, please. | Bu şekilde gitmesine izin veremem! Sana yalvarıyorum! | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
For your own good, you also have to give up. | Kendi iyiliğin için, unut! | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
That is Han Myeong Wol's intention. | Myung Wol da bunu istiyor. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
You also know what it feels like, don't you? | Neye benzediğini biliyorsun. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
If I'm not by her side, it's so painful I might as well die. | Kendini ölecekmiş gibi hissetmenin ne olduğunu. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Search every corner of this mountain carefully! | Bu dağda bir yerlerde. İyice arayın. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Yes! Yes! | Emredersiniz. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Hey, do you know how funny you look right now? | Şu anda ne kadar tuhaf göründüğünü biliyor musun? | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
I must keep this and look at it when I am in a bad mood. | Ne zaman moralim bozuk olsa çıkarıp buna bakmalıyım. | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
Han Myeong Wol... | Han Myung Wol, | Seupayi Myeong Wol-10 | 2011 | ![]() |
SEVEN BEAUTIES | YEDİ GÜZELİN PASKALİNO'SU | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who don't enjoy themseIves... | Her zaman huzursuz olanlar.. Her zaman huzursuz olanlar .. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who worship the corporate image... | Başkasının maşası olduğunu.. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who shouId have been shot in the cradIe. | Beşikteyken vurulması gerekenler. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who say foIIow me to success... | Zafer kazanacağız, peşimden yürü.. Zafer kazanacağız, peşimden yürü .. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who say we ItaIians... | İtalyan'lar dünyadaki.. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
are greatest he men on earth. Oh, yeah. | ..en üstün ulustur, diyenler. .. en üstün ulustur, diyenler. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who are from Rome... | Asil Romalıların soyuyuz biz.. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
the ones who say, that's for me. | ...diye şişinenler. ... diye şişinenler. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who say, you know what I mean. Oh, yeah. | Anlarsınız ya..işte onu diyenler. Anlarsınız ya.. işte onu diyenler. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who vote for the right... | Grev olmasın diye.. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who vote white in order not to get dirty. | Ellerini kirletmeyip, boş oy atanlar. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who say, be caIm. CaIm. | Telaşa mahal yok, diyenler. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who stiII support the king. | Kraldan çok kralcı olanlar. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who say, yes, Sir. Oh, yeah. | Emredersiniz efendim, diyenler. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who make Iove standing in their boots... | Aç tavuklar gibi kendini.. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
and imagine they're in a Iuxurious bed. | ..ambarda zannedenler. .. ambarda zannedenler. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who beIieve Christ is Santa CIaus... | İsa'yı genç bir Noel Baba gibi.. İsa'yı genç bir Noel Baba gibi.. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
as a young man. Oh, yeah. | ..hayal edenler. .. hayal edenler. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who say: Oh, what the heII. | Ne cehennem! diyenler. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who were there. | Oraya gidenler. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who beIieve in everything... | Her şeye inananlar.. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
even in God. | ..tanrı dahil. .. tanrı dahil. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who Iisten to the nationaI anthem. Oh, yeah. | Ulusal Marşı dinleyenler. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who Iove their country. | Vatanını sevenler. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who keep going, just to see how it wiII end. | Olup bitenlere seyirci kalanlar. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who are in garbage up to here. Oh, yeah. | Hayatı boyunca çöpün içinde sürünenler. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who sIeep soundIy, even with cancer. Oh, yeah. | Kanser olsa bile deliksiz uyuyanlar. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
The ones who even now don't beIieve the worId is round. | Dünyanın yuvarlak olduğuna hala inanmayanlar. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Why, you're ItaIian. | İtalyan mısın? | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
And you... who are you? | Ya sen..İtalyan mısın? Ya sen.. İtalyan mısın? | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Were you on that train? Damn right I was. | Sen de trende miydin? Evet. Sen de trende miydin? Evet. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Damned miserabIe woods. | Lanet olasıca orman. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
You scared me to death. | Korkudan ölecektim. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
These Germans, first they shoot | Almanlar önce vurup.. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
and then ask, who's there? | ..sonra tutuklarlar. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Maybe you can teII me where the heII we are. | Biz nerdeyiz biliyor musun? | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
I'd say it's Germany, huh. | Almanya olabilir. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Anyway, what I say is we're better off here... | Herneyse, burası... | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
...than on the train. That's for sure. | ...trenden iyidir. O kesin. ...trenden iyidir. O kesin. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Poor bastards. Yes, poor them. | Zavallılar. Yazık. Zavallılar. Yazık. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
You know, I'm not reaIIy wounded. | Aslında yaralı değilim. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
I've got to be a deserter, or worse... by now. | Artık kaçak sayılırım.. ya da daha beteri. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Worse. No doubt about that. | Daha beteri. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Faking a wound... | Sahte yara ha.. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Anyway... | Vay be.. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
It's pretty good. It Iooks reaI, my Iad. | Çok güzel olmuş. Sanki gerçek. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
I saved myseIf, but I was heIped out... | ölü bir adam sayesinde paçayı yırttım. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
by a dead man, may his souI rest in peace. | Allah rahmet eylesin. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
With aII due respect for the dead... | Ölüye saygısızlık etmeden... | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
I had to take his bandages. | ...bandajarını aldım. ... bandajarını aldım. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Instead of being in StaIingrad, I'm here. | Stalingrad'a gitmek yerine işte burdayım. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
So, I said to my men, where are we going? | Sonra "Biz nereye gidiyoruz?" diye sordum adamlarıma. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Who wants to go around kiIIing? | Kim insan öldürmeye gitmek ister ki? | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
who send you out here with cardboard shoes. | ..bizi buraya gönderen insanlara yardım edemeyiz. .. bizi buraya gönderen insanlara yardım edemeyiz. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
They wouId have had me shot tomorrow. | Yarın beni kurşuna dizeceklerdi. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
How Iong is this river! It must be the Rhine. | Amma uzun nehir! Ren nehri olmalı. Amma uzun nehir! Ren nehri olmalı. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |
Who were they? Maybe they are Jews. | Onlar kimdi? Yahudi olabilirler. Onlar kimdi? Yahudi olabilirler. | Seven Beauties-1 | 1975 | ![]() |