• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147989

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
As long as you get the mining rights, Bu kaynakların tüm kontrolünü eline geçirdiğin sürece... Beni mi aradınız? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
But... Öte yandan... Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
if this goes through the NSA, it falls into the hands of the government. What then? ...böyle bir bilgi Ulusal Güvenliğe resmen girecek olursa... Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Would you still own the exclusive rights to the mining sites? ...bu kaynaklara asla sana mahsus bir erişimin olmayacak! Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Search him thoroughly. Onu iyice arayın. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Unless I'm an idiot, why would I bring them with me? Ancak aptal biri onu yanında getirirdi. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Okay. What's the condition? Bu sefer şartlar ne? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Let Han Myeong Wol return to North Korea safely. Myung Wol için Kuzey'e güvenli bir yol. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Isn't anyone around? Neden burada kimse yok? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Myeong Wol with Choe? Bu Myung Wol ve Choi değil mi? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Then, he's a spy? Casus? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Is Comrade Han Myeong Wol okay now? Han Myung Wol iyi mi? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
So far, nothing has happened... Şu ana kadar iyiydi. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
So, when will she return to the North? Kuzey'e ne zaman dönüyorsunuz? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Comrade Myeong Wol, seemed to have made up her mind. Yoldaş Myung Wol bu sefer kararlı görünüyor. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
even if she stays by Comrade Gang U's side, she'll only bring him trouble. ...sadece Kang Woo'yu incitmiş olacak. Öyle düşünüyor. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Where is she now? O nerede? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
have you heard the news? ...haberleri duydunuz mu? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
It seems that Gang U has already regained consciousness. Kang Woo kendine geldi. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Because of that, she hasn't been in a good mood since. Bu yüzden morali bozuk görünüyor... Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
She probably really wants to see him. Kesinlikle onu görmeyi isterdi. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
I'll only give you ten minutes Sana on dakika vereceğim. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
to see him one last time. Git onu son bir kez gör. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Being born North Korean Kuzey Kore'de doğdum. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
and falling in love with a South Korean, is a mistake. Bir Güney Koreliye aşık oldum. Sanırım bu bir hataydı. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Such things only happen in fiction. Sadece peri masallarında olabilecek bir hikâye gibi. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
I should never have dreamt about this from the start. Bunu daha en baştan düşünmemeliydim. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
To finally see you safe and sound, En azından güvende olduğunu gördüğüme sevindim. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Thank you for the wonderful times. Benim için tüm yaptıklarına teşekkür ederim. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Han Myeong Wol. Han Myung Wol... Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
It seems I woke you up. Sanırım seni uyandırdım. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Do you know how long I've been looking for you? Seni kadar çok aradığımı biliyor musun? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Nothing's happened, right? Bir sorun yok, değil mi? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
All right. Kalacağım. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
I feel alive at last, just seeing your face. Nihayet yüzünü görebildiğim için rahatladım. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
After I'm discharged from the hospital, Ben taburcu olduktan sonra... Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
I'll begin preparations for our wedding again. ...düğünümüzü yeniden yapalım. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
For all that you have suffered, Şu anda ne kadar çok endişeliysen... Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
I will definitely make it up to you in happiness. ...ben seni daha da fazla mutlu edeceğim. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Must we do it that way? Bunu yapsan iyi olur. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Get some sleep... you need to rest. Biraz daha uyu. Dinlenmeye ihtiyacın var. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
How could that be? How could Miss Myeong Wol be a.... Myung Wol nasıl bir... Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Hyeong, you're awake! Uyanık mısın? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Is there something going on? Bir şey dönüyor değil mi? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Are you still not going to come clean? Bana doğruyu söyle! Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Sometime back, some people looking into information regarding Miss Myeong Wol. Myung Wol'u soruşturmak için bazı yabancılar geldi. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
That's why I found those people strange. Bu yüzden bir sorun olduğunu düşündüm. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Aigoo, why are you here? Ne oldu? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
You should still be lying in hospital. Hastanede yatıyor olman gerekiyordu. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Is it all right for you to be walking around like that? Böyle dolaşmanda sakınca yok mu? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Please allow me to see Myeong Wol. Bırakın onu göreyim. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
She was here until just a while ago. Demin buradaydı. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Choe Ryu just took her away. Choi Ryu onu götürdü. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Taken away? Where to? Götürdü mü? Nereye? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
He said that being here was unsafe. Burası onun için güvenli değil. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Where they went, we don't know either. Onu biz de bilmiyoruz. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
They said that before they get the boat tickets to return to the North, ...Kuzey'e giden bir gemi bulana kadar... Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
But they said it's not okay for us to know, so they didn't tell us where. Ancak neresi olduğunu bize söylemediler. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Myeong Wol... don't go looking for her anymore. Myung Wol'u arama sakın! Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
No matter what, it's an impossible fate. Birlikte olmazsınız. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Doing this will only make things more difficult for Myeong Wol. Bu sadece onun kalbini kırar! Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Aigoo, I really can't stand to watch any longer. Bunu görmeye dayanamıyorum. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Where's this place? Burası... Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
This is where Gang U and I spent the night, when we got lost in the mountains. Burası, Kang Woo ormanda kaybolduğunda geceyi geçirdiğimiz yer. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Will it be uncomfortable for you? Burada kalmak seni rahatsız etmeyecek mi? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
You'll need to endure for awhile. Çok uzun sürmeyecek. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Don't worry about me. Benim için endişelenmene gerek yok. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
I'll go gather some branches for firewood. Ben gidip ateş için çalı çırpı getireyim. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
For being able to... Böyle zamanlarda yanımda olduğun için. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
I've always been by your side. Ben hep yanındaydım. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
You said Gang U has woken up? Kang Woo uyandı mı? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Then could he have the news about Han Myeong Wol? Han Myung Wol hakkında bir şey öğrenebildin mi peki? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
I heard that you've woken up. Uyandığını duydum. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
So I was just about to call to congratulate you. Seni aramak üzereydim. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
I realized after I woke up, that you didn't keep your promise. Uyandığımda sözünü çiğnemiş olduğunu gördüm. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
That guy Choe Ryu, wasn't sincere about bringing the Four Joint Books over. Choi Ryu Kitapları getirmedi. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
That has always been your excuse. Sürekli bahaneler uyduruyorsun. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
You've taken away all the people who meant something to me. Benim için değerli olan herkesi elimden aldın. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
However, this time, I won't just let it slide. Bu sefer buna göz yummayacağım. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
I will tell the world about how you killed my father. Tüm dünyaya babamı öldürdüğünü açıklayacağım. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Then with my own eyes, I'll watch your downfall. Mahvolduğunu kendi gözlerimle göreceğim. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
I have been cherishing our friendship all this time. Benimle olan uzun tanışıklığın nedeniyle... Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Just what do you hope to achieve, by bringing up things from 20 years ago? 20 yıl önceki bir olay için ne yapabilirsin ki! Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
I've put in so much effort over the years just to find you. Yıllar boyunca seni bulmak için çok çaba harcadım. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Did you think I wouldn't have the evidence? Kanıtımın olmadığını mı sanıyorsun? Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
For Myeong Wol's sake, I was prepared to forget about everything. Bunu Myung Wol için geride bırakmak niyetindeydim. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
From this day on, Şimdi senin için her şey bitti. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
That brat really must have something. Elinde kesinlikle bir şey var. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
He doesn't seem to be joking. Blöf yaptığını sanmıyorum. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
You... Hey... Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Yes. Buyurun efendim. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Find Han Myeong Wol. Han Myung Wol'u getirin. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
I want to make her unable to move. That's the only solution left. Hiçbir şey yapmamasını sağlamanın tek yolu bu. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Moreover, by using Han Myeong Wol, Evet, Han Myung Wol onu hizada tutar. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
I can kill two birds with one stone. Her ikisini de hemen getirin. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Just wondering... Bunun gibi yerler bana eski günlerimizi hatırlatıyor. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
In order to participate in the Special Forces Division, Özel ajan olmak için eğitildiğimiz zamanları. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
and I would get reprimanded by Comrade Major every day. O zamanlar beni hep azarlardın. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
If you keep going like that, you might as well not do it. Yapamıyorsan hemen bırak. Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
Working in the Special Forces Division will never really suit you. Özel ajanlık sana uymuyor! Seupayi Myeong Wol-10 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147984
  • 147985
  • 147986
  • 147987
  • 147988
  • 147989
  • 147990
  • 147991
  • 147992
  • 147993
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim