Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145957
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but it was enough to take hold of one of them and hang on to it. | ...ama birini isgal edip onunla takilmak da yeterliydi. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
The television screens for example; | Televizyon ekranlari söz gelimi... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
all by themselves they created an itinerary that sometimes wound up in unexpected curves. | ...tamamen kendi baslarina bir ajanda yaratiyorlardi, kimi zaman beklenmedik egrilerle sarilmis zivanaya... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
It was sumo season, and the fans who came to watch the fights in the very chic showrooms on the Ginza | Sumo sezonuydu, Ginza üzerindeki en sik vitrinlerde güresleri izlemeye gelen hayranlarsa... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
were "justement" the poorest of the Tokyo poors. | Tokyo’nun en fakirleriydi. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
So poor that they didn't even have a TV set. | O kadar fakirlerdi ki, bir televizyonlari bile yoktu. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He saw them come, the dead souls of Namida bashi he had drunk sak� with one sunny dawn | Gelirlerken gördü onlari, günesli bir safak vakti birlikte saké içmislikleri olan Namida bashi’nin ölü ruhlari... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
how many seasons ago was that now? | –kaç sezon önceydi, o simdi? | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He wrote me: | söyle yaziyordu: Tokyo denen o bestede, elektronik yedek parçalarin... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
even in the stalls where they sell electronic spare parts that some hipsters use for jewelry | –bazi düsük bel pantolonlarin mücevheri olarak satildigi tezgahlarda bile... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
there is in the score that is Tokyo a particular staff, whose rarity in Europe condemns me to a real acoustic exile. | Avrupa’daki nadirligi beni gerçek bir akustik sürgüne mahkum eden müstesna bir dize var. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
I mean the music of video games. | Video oyunlari müzigini kastediyorum. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
They are fitted into tables. You can drink, you can lunch, and go on playing. | Masalara sigdirilmislar. içkinizi içip ögle yemeginizi yerken oynamaya devam edebilirsiniz. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
They open onto the street. | Sokaga açiliyorlar. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
By listening to them you can play from memory. | Dinledikçe hafizadan da çalabilirisiniz. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
I saw these games born in Japan | Bu oyunlarin dogusunu Japonya’da gördüm. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
I later met up with them again all over the world, but one detail was different. | Sonra onlarla dünyanin dört bir kösesinde karsilastim ama bir detay farkliydi. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
At the beginning the game was familiar: | Baslangiçta oyun tanidikti: | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
a kind of anti ecological beating where the idea was to kill off as soon as they showed the white of their eyes | bir tür ekoloji karsiti dayak fikriyle, bebek fok baliklari ya da kir siçanlari, hangisi emin degilim... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
creatures that were either prairie dogs or baby seals, I can't be sure which. | gözünün akini gösterdigi anda yaratiklari dümdüz etmek. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Now here's the Japanese variation. | simdi, bir de Japon çesitlemesine bakin. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Instead of the critters, there's some vaguely human heads identified by a label: | Yaratiklar yerine, etiketlerle isaretlenmis bir nevi insan kafalari: | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
at the top the chairman of the board, | en üstte kurul baskani, | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
in front of him the vice president and the directors, | onun önünde baskan yardimcisi ve yöneticiler... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
in the front row the section heads and the personnel manager. | ...ön siradaysa bölüm sefleri ve personel sorumlusu. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
The guy I filmedwho was smashing up the hierarchy with an enviable energy | Filme çektigim adam için –hayranlik uyandiran bir enerjiyle hiyerarsiye patlatip dururken | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
confided in me that for him the game was not at all allegorical, that he was thinking very precisely of his superiors. | oyunun pek de alegorik olmadigi, aklinda tam olarak kendi üstlerinin bulundugu, hissi uyandi bende. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
No doubt that's why the puppet representing the personnel manager has been clubbed so often and so hard that it's out of commission, | Personel sorumlusunu temsil eden kukla, hiç kuskusuz bu yüzden, ardi ardina yedigi amansiz darbelerden hasat olmus... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
and why it had to be replaced again by a baby seal. | ...ve yeniden bir bebek fok baligiyla yer degistirmisti. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Hayao Yamaneko invents video games with his machine. | Hayao Yamaneko makinasiyla video oyunlari icat ediyor. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
To please me he puts in my best beloved animals: the cat and the owl. | Beni memnun etmek için en sevdigim hayvanlari da katiyor: kedi ve baykus. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He claims that electronic texture is the only one that can deal with sentiment, memory, and imagination. | Ona göre; duygu, hafiza ve hayal gücüyle, ancak elektronigin dokusu basa çikabilir. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Mizoguchi's Ars�ne Lupin for example, or the no less imaginary burakumin. | Mizoguchi’nin Arsen Lüpen’i söz gelimi ya da daha az hayali olmayan burakumin . | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
How one claim to show a category of Japanese who do not exist? | Var olmayan bir Japon kategorisini göstermeyi kim iddia edebilir? | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Yes they're there; I saw them in Osaka hiring themselves out by the day, sleeping on the ground. | Ama oradalar... kendisini Osaka’da günlügüne kiraya verenler gördüm, sokaklarda uyuyorlar. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Ever since the middle ages they've been doomed to grubby and back breaking jobs. | Ortaçaglardan bu yana pislik, bel büken islere kosuluyorlar. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
But since the Meiji era, officially nothing sets them apart, and their real nameetais a taboo word, not to be pronounced. | Tabii, Meiji döneminden beri, resmi olarak onlara ayrim yapilmiyor ve gerçek isimleri –eta bir tabu kelime, agiza alinmamasi gereken... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
They are non persons. How can they be shown, except as non images? | Onlar, yok insan... Onlari gösterebilmek, ancak yok imaj’la mümkün olmasin? | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Video games are the first stage in a plan for machines to help the human race, | Makinelerin insan irkina yardim etmesi planinda ilk asama video oyunlari... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
the only plan that offers a future for intelligence. | ...zekaya bir gelecek vaat eden yegâne plan. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
For the moment, the inseparable philosophy of our time is contained in the Pac Man. | su andaysa, zamanimizin içkin felsefesi Pac Man’da zuhur ediyor. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
I didn't know when I was sacrificing all my hundred yen coins to him that he was going to conquer the world. | Yüz yenlik madeni paralarimi sahsina kurban ederken dünyayi fethedecegini bilmiyordum. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Perhaps because he is the most perfect graphic metaphor of man's fate. | Belki de insanin kaderinin en mükemmel metaforu olmasindandir. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He puts into true perspective the balance of power between the individual and the environment. | Birey ile çevresi arasindaki güç dengesini dogru perspektife koyuyor. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
And he tells us soberly that though there may be honor in carrying out the greatest number of victorious attacks, | Ve bize; gayet ayik halde, diyor ki: bol bol sanli saldirilar düzenlemek seref kazandirabilir... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
it always comes a cropper. | ...mamafih, adami yerler. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He was pleased that the same chrysanthemums appeared in funerals for men and for animals. | Hayvanlarla insanlarin cenazelerinde ayni krizantemlerin bulunmasi onu sevindirmisti. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He described to me the ceremony held at the zoo in Ueno in memory of animals that had died during the year. | Bana, Ueno’daki hayvanat bahçesinde yil boyunca ölmüs olan hayvanlar anisina düzenlenmis töreni anlatti. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
For two years in a row this day of mourning has had a pall cast over it by the death of a panda, | Bir pandanin ölümü; bu agit günü üstüne, art arda iki yil, bir kara örtü firlatmisti, biçare birakan... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
more irreparableaccording to the newspapers than the death of the prime minister that took place at the same time. | hem de ne biçare... –gazetelere göre o siralar ölen basbakanin ölümünden de fazla... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Last year people really cried. Now they seem to be getting used to it, | Geçen yil insanlar gerçekten agladilar. simdiyse buna alisiyor gibiler... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
accepting that each year death takes a panda as dragons do young girls in fairy tales. | ...peri masallarinda canavarlarin genç kizlari kaçirmasi misali, ölümün her yil bir panda götürdügünü kabullenerekten... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
I've heard this sentence: | su cümleyi duydum: | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
"The partition that separates life from death does not appear so thick to us as it does to a Westerner." | “Yasami ölümden ayiran duvar, bir Batili’ya göründügü kadar kalin degil bize...” | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
What I have read most often in the eyes of people about to die is surprise. | Ölmek üzere olan insanlarin yüzünden okunan çokça sürpriz’di. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
What I read right now in the eyes of Japanese children is curiosity, | su anda Japon çocuklarinin gözlerinde okudugumsa, merak... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
as if they were tryingin order to understand the death of an animal to stare through the partition. | sanki –bir hayvanin ölümünü anlayabilmek duvara bakabilmek için... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
I have returned from a country where death is not a partition to cross through but a road to follow. | Ölümün... içinden geçilen bir duvar degil de, izlenecek bir yol oldugu bir ülkeden döndüm. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
The great ancestor of the Bijag�s archipelago has described for us the itinerary of the dead | Bijagós takim adalarinin büyük atasi, ölülerin seyir rotasindan tutun da... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
and how they move from island to island according to a rigorous protocol until they come to the last beach | ...onlari öbür dünyaya götürecek gemiyi bekleyecekleri son kumsala varincaya kadar... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
where they wait for the ship that will take them to the other world. | ...çok titiz bir protokole uyarak adadan adaya nasil hareket ettiklerini bizim için tarif etti. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
If by accident one should meet them, it is above all imperative not to recognize them. | Es kaza onlarla karsilasilacak olunursa herseyden önemlisi onlari tanimamakti... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
The Bijag�s is a part of Guinea Bissau. | Bijagós, Gine Bissau’nun bir parçasi. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
In an old film clip Amilcar Cabral waves a gesture of good bye to the shore; | Eski bir film klibinde, Amilcar Cabral hosçakalin jestiyle kiyiya el salliyor... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
he's right, he'll never see it again. | ...hakli, çünkü onu bir daha göremeyecek. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Luis Cabral made the same gesture fifteen years later on the canoe that was bringing us back. | Ayni jesti, onbes yil sonra bizi geri götüren kano üzerinde, Luis Cabral yapti. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Guinea has by that time become a nation and Luis is its president. | Bu süre içerisinde; Gine bir ulus, Luis ise onun baskani olmustu. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
All those who remember the war remember him. | Savasi animsayanlar onu animsar. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
the half brother of Amilcar, born as he was of mixed Guinean and Cape Verdean blood, | Amilcar’in üvey kardesi; onun gibi, kani Gine ve Cape Verde karisimi; | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
and like him a founding member of an unusual party, the PAIGC, | ve onun gibi, alisilmadik bir partinin, iki sömürge ülkeyi... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
which by uniting the two colonized countries in a single movement of struggle wishes to be the forerunner of a federation of the two states. | ...tek bir mücadele hareketi altinda toplayarak iki devletin olusturacagi bir federasyonun önderligini yapmak isteyen, PAIGC’nin kurucu üyesi. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
I have listened to the stories of former guerrilla fighters, who had fought in conditions so inhuman | Eski gerilla savasçilarinin hikayelerini dinledim... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
that they pitied the Portuguese soldiers for having to bear what they themselves suffered. | ...savastiklari kosullar o kadar insanlik disiydi ki, kendi çektiklerini çekmek zorunda kalan Portekiz askerleri için üzülüyorlardi. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
That I heard. | Bunu bile duydum. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
And many more things that make one ashamed for having used lightly | ...ve, belli bir film yapimciligi türünü tariflemek üzere gerilla kelimesini... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
even if inadvertentlythe word guerrilla to describe a certain breed of film making. | ...hafifçe kullanmis olmaktan insanin yüzünü kizartacak daha pek çok sey. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
A word that at the time was linked to many theoretical debates and also to bloody defeats on the ground. | O zamanlar için, birçok kuramsal tartismayla oldugu gibi saha üzerindeki kanli yenilgilerle de iliskili bir kelime. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Amilcar Cabral was the only one to lead a victorious guerrilla war, | Amilcar Cabral, basarili bir gerilla savasi yürütebilmis olan yegâne liderdi... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
and not only in terms of military conquests. | ...sadece askeri fetihler bakimindan da degil üstelik. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He knew his people, he had studied them for a long time, | Halkini taniyordu, onlari uzun zaman çalismisti... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
and he wanted every liberated region to be also the precursor of a different kind of society. | ...özgürlesen her bölgenin, böylelikle, farkli türde bir toplumun öncülü olabilmesi için ugrasmisti. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
The socialist countries send weapons to arm the fighters. | Sosyalist ülkeler savasçilari silahlandirmak için silah yollar. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
The social democracies fill the People's Stores. | Sosyal Demokrasiler halk pazarlarini doldurur. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
May the extreme left forgive history but if the guerrillas are like fish in water | Asiri sol, tarihi affetsin; ama gerillalar suda balik gibiyse... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
it's a bit thanks to Sweden. | ...bunu biraz isveç’e borçluyuz. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Amilcar was not afraid of ambiguitieshe knew the traps. | Amilcar, tuhafliklardan korkmuyordu tuzaklarin farkindaydi. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He wrote: "It's as though we were at the edge of a great river full of waves and storms, | söyle yaziyordu: “Dalgalarla ve firtinalarla dolu büyük bir nehrin ucundayiz sanki... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
with people who are trying to cross it and drown, but they have no other way out, they must get to the other side." | ...onu geçmeye çalisip bogulan insanlarla birlikte... ancak baska çareleri yok, karsi tarafa geçmek zorundalar.” | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
And now, the scene moves to Cassaque: the seventeenth of February, 1980. | Ve simdi, sahne Cassaque’a geçiyor: subat’in 17’si, 1980. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
But to understand it properly one must move forward in time. | Ancak, bunu dogru dürüst anlayabilmek için zamanda ileri gitmek gerekir. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
In a year Luis Cabral the president will be in prison, | Bir yil içerisinde baskan Luis Cabral hapse girecek, | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
and the weeping man he has just decorated, major Nino, will have taken power. | ...ve yeni mükafatlandirdigi mizmizlayan adam, vali Nino, iktidara geçecek. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
The party will have split, Guineans and Cape Verdeans separated one from the other will be fighting over Amilcar's legacy. | Parti dagilmis olacak ve Gine’liler ile Cape Verde’liler, birbirinden ayrilmis, Amilcar’in mirasi için dalasiyor olacaklar. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
We will learn that behind this ceremony of promotions which in the eyes of visitors perpetuated the brotherhood of the struggle, | Ziyaretçilerin gözünde mücadelenin kardesligini pekistiren bu terfi törenlerinin ardinda, bir zafer sonrasi küskünlügünün yer etmis oldugunu... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
there lay a pit of post victory bitterness, and that Nino's tears did not express an ex warrior's emotion, | ve Nino’nun göz yaslarinin, eski bir askerin hisleri olmaktan çok, digerleri üzerinde yeteri kadar... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
but the wounded pride of a hero who felt he had not been raised high enough above the others. | yükseltilmedigini düsünen, gururu zedelenmis bir kahramanin hisleri oldugunu ögrenecegiz. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
And beneath each of these faces a memory. | Ve, bütün suratlar ardinda bir ani. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
And in place of what we were told had been forged into a collective memory, | Ve, kollektif bir hafizaya kaynasmis oldugunu düsündügümüz seyler yerine... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
a thousand memories of men who parade their personal laceration in the great wound of history. | ...tarihin büyük yarasinda kendi kisisel kesiklerine geçis töreni düzenleyen insanlara ait binlerce ani. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
In Portugalraised up in its turn by the breaking wave of Bissau | Portekiz’de bütün hayati boyunca diktatörlüge karsi savasmis –buna karsin Bissau’da patlayan dalgada yetismis | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |