Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145958
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Miguel Torga, who had struggled all his life against the dictatorship wrote: | Miguel Torga, söyle yaziyordu: | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
"Every protagonist represents only himself; | “Her protagonist sadece kendisini temsil eder... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
in place of a change in the social setting he seeks simply in the revolutionary act the sublimation of his own image." | ...aradigiysa, sosyal manzarada bir degisiklik yerine, devrimci eyleminde kendi imajinin yüceltilmesidir.” | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
That's the way the breakers recede. | Dalgalar böyle çekiliyor iste... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
And so predictably that one has to believe in a kind of amnesia of the future that history distributes | Ve; tarihin, istihdam ettiklerine, sevkat ya da hesap kitap yoluyla... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
through mercy or calculation to those whom it recruits: | ...bir tür gelecek amnezisi dagittigina inanmak gerekir: | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Amilcar murdered by members of his own party, | Amilcar, kendi partisinin üyelerince katledildi... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
the liberated areas fallen under the yoke of bloody petty tyrants | ...özgürlesmis alanlarin kaderi kanli sersem tiranlara terkedildi... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
liquidated in their turn by a central power to whose stability everyone paid homage until the military coup. | ...buna karsin, onlar da istikrarina herkesçe güvenilen merkezi bir güç tarafindan bertaraf edildi, ta ki askeri darbe gelinceye kadar... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
That's how history advances, plugging its memory as one plugs one's ears. | Tarih böyle ilerliyor iste; birinin kulaklarini tikamasi gibi, hafizasini tikayarak. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Luis exiled to Cuba, Nino discovering in his turn plots woven against him, | Luis, Küba’ya sürgün edildi; Nino’da, kendisine karsi düzenlenen komplolari kesfetmekle mesgulken... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
can be cited reciprocally to appear before the bar of history. | ...tarih sahnesinde tepe taklak anilabilir. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
She doesn't care, she understands nothing, | Tarih; umursamaz, anlamaz. Sadece tek bir arkadaşı vardır... Umrunda degil, hiçbirseyden çakmiyor... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
she has only one friend, the one Brando spoke of in Apocalypse: horror. | ...tek bir dostu var, Kiyamet’te Brando’nun bahsettigi: korku. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
That has a name and a face. | Bir isme ve bir yüze sahip olan... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
I'm writing you all this from another world, a world of appearances. | Sana bütün bunlari, baska bir dünyadan yaziyorum, bir görünüsler dünyasindan... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
In a way the two worlds communicate with each other. | Bir bakima, iki dünya birbiriyle iletisim halinde. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Memory is to one what history is to the other: an impossibility. | Birisi için ani olan, digeri için tarih: bir imkansizlik. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Legends are born out of the need to decipher the indecipherable. | Efsaneler, açiklanamaz olani açiklayabilme ihtiyacindan doguyor. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Memories must make do with their delirium, with their drift. | Anilar, delirisleriyle, kayip gidisleriyle basa çikmak durumundalar. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
A moment stopped would burn like a frame of film blocked before the furnace of the projector. | Durdurulmus bir an, projektör lambasinin önüne takilmis bir film karesi gibi yanabilir. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Madness protects, as fever does. | Delilik koruyucudur, yüksek ates gibi... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
I envy Hayao in his 'zone,' he plays with the signs of his memory. | 'Bölge'sindeyken Hayao’yu kiskaniyorum, hafizasinin göstergeleriyle oynuyor. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He pins them down and decorates them like insects that would have flown beyond time, | Etrafini sarip; onlari, zamanin ötesine uçmayi basarmis böcekler gibi donatiyor... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
and which he could contemplate from a point outside of time: the only eternity we have left. | ...iste, düsünebilecegi bir nokta, zamanin disinda: geriye kalan yegâne sonsuzluk... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
I look at his machines. | Makinelerine bakiyorum. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
I think of a world where each memory could create its own legend. | Her aninin kendi efsanesini yaratabildigi bir dünya düsünüyorum. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He wrote me that only one film had been capable of portraying impossible memory insane memory: Alfred Hitchcock's Vertigo. | Alfred Hitchcock’un Vertigo’su, diyordu, imkansiz hafizayi zivanadan çikmis hafizayi naksedebilmis yegane film. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
In the spiral of the titles he saw time covering a field ever wider as it moved away, | Baslik yazilarinin sarmalinda zamanin uzaklastikça daha genis bir alani kapsadigini görüyordu... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
a cyclone whose present moment contains, motionless, the eye. | ...simdiki ani hareketsiz gözüyle içeren bir siklon. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
In San Francisco he had made his pilgrimage to all the film's locations: | San Francisco’da filmdeki tüm mekanlara haccini yapmisti: | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
the florist Podesta Baldocchi, where James Stewart spies on Kim Novak; | James Stewart’in Kim Novak hakkinda ajanlik yaptigi... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
he the hunter, she the prey. | adam avci, kadin av çiçekçi Podesta Baldocchi. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Or was it the other way around? The tiles hadn't changed. | Yoksa tersi miydi? Kaplama degismemis. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He had driven up and down the hills of San Francisco where Jimmy Stewart, Scotty, follows Kim Novak, Madeline. | Jimmy Stewart’in (Scotty), Kim Novak’i (Madeline) takip ettigi San Francisco tepelerinde bir asagi bir yukari araba sürmüs. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
It seems to be a question of trailing, of enigma, of murder, | Sanki mesele bir takipmis, muammaymis... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
but in truth it's a question of power and freedom, of melancholy and dazzlement, | ...cinayetmis gibi görünür... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
so carefully coded within the spiral that you could miss it, | ...sarmalin içine itinayla kodlanmis oldugundan, iskalayabilir ya da hemen fark edemeyebilirsiniz... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
and not discover immediately that this vertigo of space in reality stands for the vertigo of time. | ...kudret ve özgürlüktür, melankoli ve göz kamasmasidir mesele, mekandaymis gibi görünen vertigo zamandadir, zamanin vertigosudur asil söz konusu olan. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He had followed all the trails, even to the cemetery at Mission Dolores, | Bütün izleri takip etmisti. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
where Madeline came to pray at the grave of a woman long since dead, whom she should not have known. | Hatta, Madeline’nin uzun zaman önce ölmüs bir kadinin, hani su tanimiyor olmasi gereken, kabrine dua etmek için geldigi Dolores Misyon’undaki mezarliga kadar... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He followed Madelineas Scotty had doneto the Museum at the Legion of Honor, before the portrait of a dead woman she should not have known. | Madeline’nin izini sürmüstü–Scotty’nin yaptigi gibi seref Lejyon’undaki müzede, ölmüs bir kadinin, hani su tanimiyor olmasi gereken, portresi önünde durana kadar. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
And on the portrait, as in Madeline's hair, the spiral of time. | Ve portrenin üzerinde, Madeline’nin saçindaki gibi, zaman sarmali... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
The small Victorian hotel where Madeline disappeared had disappeared itself; | Eddy ve Gough’un kösesindeki, Madeline’nin kayboldugu... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
concrete had replaced it, at the corner of Eddy and Gough. | ...küçük Viktoryen otelin kendisi de kaybolmus, yerine beton gelmis. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
On the other hand, the sequoia cut was still in Muir Woods. | Diger yandan, Sekoya yarmasi Muir korusunda duruyormus hala. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
On it Madeline traced the short distance between two of those concentric lines that measured the age of the tree and said, | Madeline, agacin yasini ölçen iç içe geçmis halkalardan ikisi arasinda, bir kisa mesafe üzerinde, elini gezdirmis ve... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
"Here I was born... and here I died." | ...“burada, dogdum...ve burada, öldüm” demisti. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He remembered another film in which this passage was quoted. | Bu pasajin alintilandigi baska bir filmi animsamisti. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
The sequoia was the one in the Jardin des plantes in Paris, | Sekoya, Paris’teki Jardin des Plantes’tekiydi... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
and the hand pointed to a place outside the tree, outside of time. | ...ve el de agacin disinda bir yere isaret ediyordu, zamanin disinda... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
The painted horse at San Juan Bautista, his eye that looked like Madeline's: | San Juan Bautista’daki boyali at, gözleri Madeline’nin ki gibi bakan: | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Hitchcock had invented nothing, it was all there. | Hitchcock bir sey icat etmemisti, hersey hali hazirda orada vardi. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He had run under the arches of the promenade in the mission as Madeline had run towards her death. | Misyon’un promenadinin kemerleri altinda kosmustu, Madeline’nin ölümüne dogru kostugu gibi... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Or was it hers? | Ama, ölüm onunki miydi? | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
From this fake tower the only thing that Hitchcock had added | –Hitchcock’un ekledigi tek sey olan bu sahte kuleden, | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
he imagined Scotty as time's fool of love, finding it impossible to live with memory without falsifying it. | Scotty’yi zamanin ask salagi olarak hayal etmisti; yanlislamaksizin, hafiza ile yasamayi imkansiz bulmasindan ötürü... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Inventing a double for Madeline in another dimension of time, a zone that would belong only to him | Baska bir zaman boyutunda bir Madeline icat etmisti... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
and from which he could decipher the indecipherable story that had begun at Golden Gate | Golden Gate köprüsünde, onu San Francisco körfezinden çikardigi yerde baslayan müphem hikayenin... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
when he had pulled Madeline out of San Francisco Bay, | ...esrar perdesini kaldirabilecegi, sadece kendisine ait o bölgede... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
when he had saved her from death before casting her back to death. | ...ölümden kurtardiktan sonra onu tekrar ölüme atmadan önce... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Or was it the other way around? | Yoksa tersi miydi? | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
In San Francisco I made the pilgrimage of a film I had seen nineteen times. | San Francisco’da, on dokuz kez seyrettigim bir filmin haccini gerçeklestirdim. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
In Iceland I laid the first stone of an imaginary film. | izlanda’da, hayali bir film için ilk tasi koydum. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
That summer I had met three children on a road and a volcano had come out of the sea. | O yaz bir yol üstünde üç çocukla karsilastim... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Encore un blablabla de s�enveiller. | ...denizin içinden bir volkan çikiverdi. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
The American astronauts came to train before flying off to the moon, in this corner of Earth that resembles it. | Amerikali astronotlar ayi andirdigi için uçustan önce idman yapmaya dünyanin bu kösesine gelmislerdi. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
I saw it immediately as a setting for science fiction: the landscape of another planet. | Hemen bir bilim kurgu seti geldi aklima: baska bir gezegenin peyzaji. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Or rather no, let it be the landscape of our own planet for someone who comes from elsewhere, from very far away. | Ya da, hayir, kendi gezegenimizin peyzaji olsun ama baska bir yerden, çok uzaklardan gelen bir yabanci için... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
I imagine him moving slowly, heavily, about the volcanic soil that sticks to the soles. | Tabana yapisan volkanik toprak üzerinde yavasça, agir agir hareket edisini hayal edebiliyorum. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
All of a sudden he stumbles, and the next step it's a year later. | Birden tökezliyor ve öbür adimina kadar bir yil geçmis. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He's walking on a small path near the Dutch border along a sea bird sanctuary. | Hollanda sinirinda deniz kusu tapinaginda küçük bir patika boyunca yürüyor. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
That's for a start. | Bu sadece baslangiç. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Now why this cut in time, this connection of memories? That's just it, he can't understand. | simdi, neden zamanda bu kopma, hafizalarin bu baglanisi? Tek anlayamadigi bu. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He hasn't come from another planet, he comes from our future, | Baska bir gezegenden gelmis degil, gelecegimizden geliyor... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Four thousand and one: | 4001’den: | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
the time when the human brain has reached the era of full employment. | ...insan beyninin tümünün is basi yaptigi çaga eristigi zaman. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Everything works to perfection, all that we allow to slumber, including memory. | Bütün uyuttugumuz yetiler, hafiza dahil, mükemmeliyete erismis. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Logical consequence: total recall is memory anesthetized. | Mantiksal sonuç: herseyin toptan hatirlanmasi, gözün önünden film seridi gibi geçen hayat, hafizanin estetizasyondan arindirilmasidir. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
After so many stories of men who had lost their memory, | Hafizasini kaybetmis insanlar üzerine onca hikayeden sonra... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
here is the story of one who has lost forgetting, and whothrough some peculiarity of his nature | ...iste birde unutmayi kaybetmis birinin hikayesi... Ve, sahsina münhasir dogasi... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
instead of drawing pride from the fact and scorning mankind of the past and its shadows, | ...onu insanligin geçmisine ve gölgelerine, asagilamaksizin ya da bundan kendine paye çikartmaksizin... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
turned to it first with curiosity and then with compassion. | ...önce merakla sonra da tutkuyla döndürecektir. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
In the world he comes from, to call forth a vision, to be moved by a portrait, | Onun geldigi dünyada; bir hayalin pesine düsmek, bir portreyle dagilmak... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
to tremble at the sound of music, can only be signs of a long and painful pre history. | ...müzigin sesiyle titremek, ancak uzun ve aci dolu bir tarih öncesinin göstergeleri olabilir. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He wants to understand. | Anlamak istiyor. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He feels these infirmities of time like an injustice, | Zamanin bu zayifliklarini bir adaletsizlik gibi hissediyor... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
and he reacts to that injustice like Ch� Guevara, like the youth of the sixties, with indignation. | ve bu adaletsizlige, Ché Guevara gibi, 60’larin gençligi gibi öfkeyle tepki veriyor. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He is a Third Worlder of time. | O, zamanin Üçüncü Dünyacisi. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
The idea that unhappiness had existed in his planet's past is as unbearable to him | Gezegeninin geçmisinde mutsuzlugun bulunmasi... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
as to them the existence of poverty in their present. | onun için, onlarin simdiki zamaninda fakirligin bulunmasi kadar katlanilmaz. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Naturally he'll fail. | Haliyle, basaramiyor. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
The unhappiness he discovers is as inaccessible to him as the poverty of a poor country is unimaginable to the children of a rich one. | Farkediyor ki, mutsuzluk onca erisilmez ki onun için...fakir bir ülkedeki yoksullugun, zengin bir ülkenin çocuklarinca tahayyül edilememesi gibi... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
He has chosen to give up his privileges, but he can do nothing about the privilege that has allowed him to choose. | Tüm ayricaliklarindan vazgeçmeyi tercih etmisse de, bu tercihi yapabilmesini saglayan ayricalik konusunda yapabilecegi hiç bir sey yok. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
His only recourse is precisely that which threw him into this absurd quest: a song cycle by Mussorgsky. | Onu bu absürd arayisa atandan medet umabilir ancak: Mussorgsky’nin bir sarki döngüsü. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
They are still sung in the fortieth century. | 40.yy’da hala söylenirler. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Their meaning has been lost, but it was then that for the first time, | Anlamlari kayboldu. Ama ancak o zaman... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
he perceived the presence of that thing he didn't understand which had something to do with unhappiness and memory, | ...ilk defa, mutsuzluk ve hafizayla alakali, anlayamadigi o seyin o andaligini algilayabilmis... | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
and towards which slowly, heavily, he began to walk. | ...ve ona dogru agir ve yavasça yürümeye baslamisti. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |
Of course I'll never make that film. | Tabii, hiçbir zaman yapmayacagim bu filmi. | Sans soleil-1 | 1983 | ![]() |