Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145961
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
i don't know. i haven't made them yet. Come on; i'll race you back to the shore. | Bilmem. Daha yapmadım. Haydi; sahile kadar yarışalım. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Don't you want to be tanned like an antelope, | Zebra gibi çizgi çizgi olmak yerine | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
and not striped like a zebra? | ceylan gibi bronzlaşmak istemez misin? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
i read in the ''New York Times'' that a swiss physicist has calculated | "New York Times"da İsveçli bir fizikçinin güneşin her yıl daha da | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
the sun is getting hotter every year. | ısındığını hesapladığını okumuştum. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
i'd like to bake until i'm black. | Siyahlaşıncaya kadar kızarmak istiyorum. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
desire doesn't need a reason. | arzunun nedene gerek duymadığını bilmelisin. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
it iust is. Or isn't. | Evet. Veya hayır. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
i'll love it. But you'll get sunburnt. | Seveceğim. Ama güneşten yanacaksın. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
The sun iust develops it; like a photograph. | Güneş sadece fotoğrafı banyo ediyor. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
What do you want us to become? | Ne olmamızı istiyorsun? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Only different. Reversed. | Sadece farklı. Tersine dönmüş. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Did it hurt, like on the boat? | Teknedeki gibi acıttı mı? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Long ago, when the worid was young, | Uzun zaman önce, dünya gençken, | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
the Greek gods once quarreled over | Yunan tanrıları yatakta kimin zevk aldığına dair tartışmışlar | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
who received more pleasure in bed a man or a woman. | kadın mı yoksa erkek. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
that as a woman she got ten times more pleasure | kadın olarak erkek olduğundan on misli daha fazla | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
than he was ever given as a man. | zevk aldığını söylemiş. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Poor Phil! Lucky Phil. | Zavallı Phil! Şanslı Phil. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
i... Why do you men always want to know in words? i am tonight. isn't that enough? | Ben... siz erkek neden hep kelimelerle bilmek istersiniz? Bu gece. Yeterli değil mi? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Are you bored of me yet? No, i'm not bored of you. | Benden hala sıkılmadın mı? Hayır, senden sıkılmadım. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Of course yes. Why do you keep asking? | Tabii ki evet. Neden sorup duruyorsun? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Because i'm bored of me. i'm bored of being the nice decent girl | Çünkü kendimden sıkıldım. Herkesin olmamı istediği hoş, terbiyeli | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
How do you mean different? | Farklı derken ne demek istedin? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
That's my surprise. Wait. i'll come with you. | Sürpriz. Bekle. Seninle geliyorum. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
No, you stay and finish my portrait. | Hayır, kal ve portremi bitir. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
You are welcome. You speak English? | Hoş geldiniz. İngilizce biliyor musun? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
But i think Madam has made a mistake. i cut the hair of gentlemen. | Ama sanırım hanımefendi bir hata yaptı. Ben bayların saçını keserim. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
such experiments are made in Paris and New York. | Paris ve New York'da yapıldığını okumuştum. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
But it is impossible. Madame is married. | Ancak olanaksız. Hanımefendi evli. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Madame is not her husband's property. | Hanımefendi kocasının malı değil. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
You do not mind? | Sizce sorun mu? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
i am worried how people will gossip. | İnsanların yapacakları dedikodulardan endişeleniyorum. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
May i disturb you? is it you who arrived a few weeks ago on the boat? | Affedersiniz. Bir kaç hafta önce gemiyle gelen kişi misiniz? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
You look so lovely. so changed. | Çok sevimli görünüyorsunuz. Çok değişmiş. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
That was my caterpillar phase. Now i am a butterfly. | O zaman tırtıldım. Şimdi kelebeğim. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
You have a namesake a poetess who lived two thousand five hundred years ago. | Aynı adda biri daha var. 2500 yıl önce yaşamış kadın bir şair. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
she made this island famous. Let me take you to the museum | Bu adayı ünlü yaptı. Seni müzeye götüreyim | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
you can meet her there. | Orada onunla tanışabilirsin. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
isn't it too early for spirits? | İçki için çok erken değil mi? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Why should men be allowed all the fun? | Neden erkeklere her tür eğlence için izin verilir? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
To new friends! | Yeni dostluklara! | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
she doesn't look like me one bit. | Bir parça bile bana benzemiyor. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
it's a stanza of her poetry. | Şiirlerinden bir kıta. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
''some men say nothing on the dark soiled earth | "bazı erkekler dünyanın kara toprağında, resmi geçit yapan | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
as lovely as infantry on parade, | bir piyade, süvari veya hızlı | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
but i say | ama ben | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
and that she was so famous that | ve o kadar ünlüydü ki | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
her profile was minted on the local coins. | silueti yerel paralara kazındı. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Why did the monks burn her work if she was so well known? | eğer çok iyi tanınıyorsa keşişler neden eserlerini yaktı? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
it was sappho who put the ''lesbian'' in ''Lesbos''. | "Lesbos"da "lezbiyenliği" çıkaran Sappho oldu. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
_ow is it that you _now so much about her? | Onun hakkında bu kadar çok şeyi nereden biliyorsun? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
it's a priapus a ceremonial penis. | Penis bir tören penisi. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
in ancient times they placed a statue like this in every orchard | antik zamanlarda her bahçeye bir tane bunun gibi heykel dikerlerdi | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
The ancient Greeks weren't like us; | Antik Yunanlılar bizim gibi değildi; | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
they weren't ashamed of sex. To them it was holy. | Seksten utanmıyorlardı. Onlara göre kutsaldı. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Even the word ''orgy'' originally meant ''sacrament''. | "Orji" kelimesi bile "kutsal tören"den gelir. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
is it really?.. Or is it iust what we were taught? | Gerçek mi?.. Ya da düşündüğümüz müyüz? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Hi! What have you been doing all day? | Merhaba! Bütün gün ne yaptın? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
am i a good likeness to my picture? | Resmime benziyor muyum? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Now we really look like brothers. Wasn't i good to do it? | Şimdi erkek kardeşler gibiyiz. Bunu yapmam iyi olmadı mı? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Maybe. You'll get a sunburnt neck. | Belki. Boynun yanacak. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Don't lie, Philip Lovell. i can feel how much you like it. | Yalan söyleme, Philip Lovell. Ne kadar beğendiğini hissedebiliyorum. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Pleasure is good and pain is bad | Zevk güzel, acı kötüdür | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Vot ti, Helene. Ya bispokoil pro tebya. | Vot ti, Helene. Ya bispokoil pro tebya. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
sappho. Professor Vladimir Orlov. | Sappho. Profesör Vladimir Orlov. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
sappho. You don't remember by any chance | Sappho. Şiirlerinden bazılarını | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
some of your poetry? | hatırlıyor musun? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
i'm sorry, i don't speak a word of Greek. | Üzgünüm, bir kelime bile Yunanca bilmem. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
this was one of the greatest | burası medeni dünyanın en | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
someday your New York too will look like this, | Bir gün senin New York'un da böyle görünecek, | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
and archaeologists will excavate | ve arkeologlar gökdelenlerin | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
and speculate over the significance | ve ufalanmış bir kahve fincanı | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Father is a follower of Pythagoras. | Babam Pythagoras'a inanıyor. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
a wheel that repeats the same story over and over and over as it turns. | bir tekerlek gibi olduğuna inandı. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
And what do you think? | Ve ne düşünüyorsun? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
According to the legend, lovers | Efsaneye göre, aşıklarına karşılık | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
would sacrifice to Apollo, | Apollo'ya kurban verir, | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
if they survived their leap of faith, | Şans eseri yaşarlarsa, | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
they were cured of their passiyn, | sevdalarından arınırlardı, | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
sappho killed herself here out | Sappho burada öldürdü kendini | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
of love for a fisherman. | bir balıkçıya aşkı nedeniyle. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
i thought you said she loved WOmen. | Sanırım kadınlardan hoşlandığını söylemiştin. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
who cares if it's a boy or a girl? | kız mı erkek mi olduğunu kim umursar? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Love is what is love. | Aşk aşktır. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
i want to know how it feels like to be a bird | Kuş gibi olmak nasıl merak bilmek istiyorum | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
to trust the air. | kendini havaya bırakmak. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Why did you do that? i wanted to. | Neden yaptın bunu? İstedim. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
it was forbidden. We were watched all the time. | Yasaktı. Her an izleniyorduk. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
if you like, i can be your girl. | İstersen, senin kızın olabilirim. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
and useless for making love? | beni sevecek misin? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
is iust my latest costume. | benim son kostümüm. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
You never said that you believed in reincarnation. | Yeniden doğuma inandığını söylememiştin. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
That moth could be me, Phil. | Şu kelebek ben olabilir, Phil. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
i've only iust started out, but already it's too late to stop. | Daha yeni başladım, ama zaten durdurmak için çok geç. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
stop what? | Neyi durdurmak? | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
You're bold and brave and beautiful. There's no need to hurt yourself. | Cesursun ve yüreklisin ve güzelsin. Kendini incitmenin gereği yok. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
They say they make the most submissive wives. | İtaatkar kadınlarla evlendikleri söylenir. | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Bottoms up! | Fon dip! | Sappho-1 | 2008 | ![]() |
Helene? shh! | Helene? Hişt! | Sappho-1 | 2008 | ![]() |