• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145953

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Bring in the prosecuting witness. Tanık içeri gelsin. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Where did you disappear to? Nereye kaybolmuştun sen? Sanguepazzo-2 2008 info-icon
The defendant must remain silent. Davalı taraf sessiz kalmalı! Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Witness Sturla has earned our trust. Tanık Sturla'ya güvenimiz tamdır. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Thanks to him, we arrested Minister Buffarini Guidi. Bakan Buffarini Guidi'yi sayesinde yakaladığımız için kendisine minnettarız. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
If these are the people working for you... Fabulous! Bu insanlar sizin için çalışıyorsa... Harikulâde! Sanguepazzo-2 2008 info-icon
The defendant must try to maintain proper behavior. Davalı taraf, olması gerektiği şekilde durmayı denemeli. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
For a long time I associated with big shots. Çok uzun süredir, kodaman kişilerle birlikteyim. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
The opium filled ones! Kılcal damarlarına kadar afyona batmış birisiyle! Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Silence, or I'll clear the courtroom. Sessizlik lütfen, yoksa salonu boşaltırım! Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Go on, Shitmanikov, say what shots you got for the big shots! Anlat Shitmanikov, kodamanlarla ne dolaplar çevirdiğini söyle! Sanguepazzo-2 2008 info-icon
You have to shut up! Kadınlar bana asla ihanet etmez bayım. Kapa çeneni sen! Kadınlar bana asla ihanet etmez bayım. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
So? Devam edin! Sanguepazzo-2 2008 info-icon
I did... They made me do... Ben... Bana şey yaptı... Sanguepazzo-2 2008 info-icon
I didn't do anything, I never tortured anyone. Ben yanlış bir şey yapmadım. Kimseye işkence etmedim! Sanguepazzo-2 2008 info-icon
You're not being accused, just give the facts. Seni suçlamıyoruz, olan biteni anlatman için buradasın. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
I don't have it in for anyone... Bir şey bildiğim pek söylenemez... Sanguepazzo-2 2008 info-icon
We want to know if this man. Bütün istediğimiz, bu adamın bir faşist... Sanguepazzo-2 2008 info-icon
was a Fascist. ...olup olmadığını bilmek. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Clear question, clear answer. Açık bir soru, açık cevap gerekiyor. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Did you understand the question? Soruyu anladın mı? Sanguepazzo-2 2008 info-icon
It's not that he's a Fascist. Faşist biri değildir. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
He's Sandokan... O Sandokan... Sanguepazzo-2 2008 info-icon
The Pirate ofMalaysia. Malezya Korsanı. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Silence, or the trial will resume behind closed doors! Sessiz olun, yoksa yargılama izleyicisiz devam eder! Sanguepazzo-2 2008 info-icon
I'll clear the courtroom! Salonu boşaltırım! Sanguepazzo-2 2008 info-icon
We're in a court oflaw, not a caf�. Mahkeme salonundayız, tiyatroda değil. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
I'll ask you again. Tekrar soruyoruz. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Was Valenti a Fascist or not? Valenti bir faşist midir, değil midir? Sanguepazzo-2 2008 info-icon
What do I do? Tell me! Ne yapayım, söyle! Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Tell them what they want. Ne duymak istiyorlarsa, söyle. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Up, let's go, I'm taking you away. Where? Kalkın, gidiyoruz. Sizi götürüyorum. Nereye? Sanguepazzo-2 2008 info-icon
I'm freeing you. Get moving, before I change my mind. Sizi serbest bırakıyorum. Fikrimi değiştirmeden, kaybolun! Sanguepazzo-2 2008 info-icon
We have to pack, my film... Yanıma filmimi almam gerekiyor... Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Just one! Sadece bir tane! Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Vero? Vero? Sanguepazzo-2 2008 info-icon
You know what doubles are? Dublör nedir, bilir misin? Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Imagine we're not Valenti and Ferida... Bizim Valenti ve Ferida olmadığımızı farzet... Sanguepazzo-2 2008 info-icon
...that Valenti and Ferida have escaped to Argentina and are safe. ...Valenti ve Ferida'nın Arjantin'e kaçıp güvende olduklarını düşün. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
We're their doubles... Biz onların dublörüyüz... Sanguepazzo-2 2008 info-icon
...two misfortunate doubles, with nothing to do with this. ...iki talihsiz dublör, olaylarla hiç ilgimiz bulunmuyor. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Ever thought of that? Bunu bir düşünsene? Sanguepazzo-2 2008 info-icon
We're all doubles. Hepimiz birer dublörüz. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Go, you're free. Gidin, özgürsünüz. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
The sign. Yafta. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
We placed the sign. Yaftayı yerleştirdik. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
Wantto check? Bakmak ister misin? Sanguepazzo-2 2008 info-icon
That's it... Yaptığımız şey... Sanguepazzo-2 2008 info-icon
We have carried out justice... ...adaleti yerine getirmekti. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
EXECUTED OSVALDO VALENTI AND LUISA FERIDA OSVALDO VALENTI LUISA FERIDA İNFAZ EDİLDİ. Sanguepazzo-2 2008 info-icon
The first image he told me about was of three children on a road in Iceland, in 1965. Bana bahsettigi ilk imaj, 1965 yilinda Izlanda'da bir yol üzerinde üç çocuga aitti. Sans soleil-1 1983 info-icon
He said that for him it was the image of happiness Onun için mutlulugun imaji oldugunu söylemisti... Sans soleil-1 1983 info-icon
and also that he had tried several times to link it to other images, but it never worked. ...onu baska imajlara baglamayi çok kez denemis ama pek bir ise yaramamisti. Sans soleil-1 1983 info-icon
He wrote me: one day I'll have to put it all alone at the beginning of a film söyle yazmisti: Bir gün bunu bir filmin basina... Sans soleil-1 1983 info-icon
with a long piece of black leader; ...yalnizca siyah bir bant esliginde, koymak zorunda kalacagim... Sans soleil-1 1983 info-icon
if they don't see happiness in the picture, at least they'll see the black. ...resimde mutlulugu göremezlerse eger, bari siyahi görsünler... Sans soleil-1 1983 info-icon
He wrote: I'm just back from Hokkaido, the Northern Island. Kuzey izlanda, Hokkaido'dan yeni döndüm. Sans soleil-1 1983 info-icon
Rich and hurried Japanese take the plane, others take the ferry: Zengin ve pürtelas Japonlar uçaga biniyorlar, digerleriyse feribota... Sans soleil-1 1983 info-icon
waiting, immobility, snatches of sleep. ...bekleyis, hareketsizlik, uyku bölük pörçük. Sans soleil-1 1983 info-icon
Curiously all of that makes me think of a past or future war: Garip bir sekilde bunlarin hepsi bana geçmis ya da gelecek bir savasi düsündürtüyor: Sans soleil-1 1983 info-icon
night trains, air raids, fallout shelters, small fragments of war enshrined in everyday life. Gece trenleri, hava akinlari, serpinti barinaklari, gündelik hayatta tavaf edilen küçük savas parçaciklari, diye yaziyordu. Sans soleil-1 1983 info-icon
He liked the fragility of those moments suspended in time. Zamanda asili kalmis o anlarin zarafetinden hoslaniyordu. Sans soleil-1 1983 info-icon
Those memories whose only function it being to leave behind nothing but memories. Geriye anilar birakmaktan baska hiçbir islevi olmayan o anilar. Sans soleil-1 1983 info-icon
He wrote: I've been round the world several times and now only banality still interests me. Dünya'yi onca turladim ve simdi halen yalnizca banallik heyecanlandiriyor beni. Sans soleil-1 1983 info-icon
On this trip I've tracked it with the relentlessness of a bounty hunter. Bir kelle avcisi gibi amansizca izini sürdüm bu gezide. Sans soleil-1 1983 info-icon
At dawn we'll be in Tokyo. Gün dogarken Tokyo'dayiz, diye yaziyordu. Sans soleil-1 1983 info-icon
He used to write me from Africa. Bana Afrika'dan yazardı. Bana Afrika'dan yazardi. Sans soleil-1 1983 info-icon
He contrasted African time to European time, and also to Asian time. Afrika zamanini Avrupa zamaniyla, hatta Asya zamaniyla karsilastiriyordu. Sans soleil-1 1983 info-icon
He said that in the 19th century mankind had come to terms with space, 19.yy'da insanlik mekani kabullenmek zorunda kaldi, diyordu... Sans soleil-1 1983 info-icon
and that the great question of the 20th was the coexistence of different concepts of time. 20.yy'in büyük meselesiyse farkli zaman kavramlarinin birlikte varolmalariydi. Sans soleil-1 1983 info-icon
By the way, did you know that there are emus in the �le de France? Bu arada, Île de France'da emularin bulundugunu biliyor muydunuz? Sans soleil-1 1983 info-icon
He wrote me that in the Bijag�s Islands it's the young girls who choose their fianc�es. Bijagós adalarinda, genç kizlarin nisanlilarini seçtigini yaziyordu. Sans soleil-1 1983 info-icon
He wrote me that in the suburbs of Tokyo there is a temple consecrated to cats. Tokyo banliyölerinde kediler için takdis edilmis bir tapinak oldugunu yaziyordu. Sans soleil-1 1983 info-icon
I wish I could convey to you the simplicity the lack of affectation Tora isimli kedilerini koruyabilmek için... Sans soleil-1 1983 info-icon
of this couple who had come to place an inscribed wooden slat in the cat cemetery ...üzerine birseyler kazinmis bir tahta parçasini kedi mezarligina birakmaya gelen çiftin yalinligini... Sans soleil-1 1983 info-icon
so their cat Tora would be protected. ...yapmacikliktan uzakligini, sana anlatabilmek isterdim. Sans soleil-1 1983 info-icon
No she wasn't dead, only run away. Hayir ölmemisti, yalnizca kaçmisti. Sans soleil-1 1983 info-icon
But on the day of her death no one would know how to pray for her, Ama öldügü gün bagislanmasi dilenecegi zaman onun için nasil dua edilecegini kimse bilemeyecek, Sans soleil-1 1983 info-icon
how to intercede with death so that he would call her by her right name. üstelik ölümün ona dogru isimle seslenebilmesi gerekecekti. Sans soleil-1 1983 info-icon
So they had to come there, both of them, under the rain, iste bu yüzden yagmur altinda oraya gelip, her ikiside... Sans soleil-1 1983 info-icon
to perform the rite that would repair the web of time where it had been broken. ...zaman agini koptugu yerden onaracak ritüeli gerçeklestirmek zorundaydilar. Sans soleil-1 1983 info-icon
He wrote me: I will have spent my life trying to understand the function of remembering, Hayatimi, hatirlamanin islevini anlamaya çalisarak geçirmis olacagim, diye yaziyordu, Sans soleil-1 1983 info-icon
which is not the opposite of forgetting, but rather its lining. ...unutmanin zitti degil de, sanki astari olan. Sans soleil-1 1983 info-icon
We do not remember, we rewrite memory much as history is rewritten. Hatirliyor degiliz, nasil tarih yeniden yaziliyorsa hafizayida yeniden yazmaktayiz. Sans soleil-1 1983 info-icon
How can one remember thirst? Susamayi hatirlar mi, insan? Sans soleil-1 1983 info-icon
He didn't like to dwell on poverty, Fakirligi diline dolamaktan hoslanmazdi... Sans soleil-1 1983 info-icon
but in everything he wanted to show there were also the 4 Fs of the Japanese model. ...ancak göstermek istedigi herseyde de Japon modelinin 4 F'si vardi. Sans soleil-1 1983 info-icon
A world full of bums, of lumpens, of outcasts, of Koreans. Aylaklar, lümpenler, dislanmislar, Korelilerle dolu bir dünya. Sans soleil-1 1983 info-icon
Too broke to afford drugs, they'd get drunk on beer, on fermented milk. Çulsuzluktan uyusturucuya verecek parasi olmayip, birayla, mayalanmis sütle kafayi çekenler. Sans soleil-1 1983 info-icon
This morning in Namidabashi, twenty minutes from the glories of the center city, Bu sabah, Namidabashi'de, sehir merkezinin harikalarindan yirmi dakika uzaklikta, Sans soleil-1 1983 info-icon
a character took his revenge on society by directing traffic at the crossroads. ...adamin biri kavsakta trafigi yönlendirmek suretiyle toplumdan öcünü aliyordu. Sans soleil-1 1983 info-icon
Luxury for them would be one of those large bottles of sake that are poured over tombs on the day of the dead. Lüksten anladiklari, o genis saké siselerinden birinin öldükleri gün mezarlarina boca edilmesiydi. Sans soleil-1 1983 info-icon
I paid for a round in a bar in Namidabashi. Namidabashi'de barin birinde bir tek attim. Sans soleil-1 1983 info-icon
It's the kind of place that allows people to stare at each other with equality; insanlarin birbirlerine esitçe bakabildikleri, Sans soleil-1 1983 info-icon
the threshold below which every man is as good as any otherand knows it. ...herkesin ayaginin altindaki o esigin, tüm digerlerinin ki kadar iyi oldugu ve bunun farkinda olundugu yerlerden biri. Sans soleil-1 1983 info-icon
He told me about the Jetty on Fogo, in the Cape Verde islands. Cape Verde Adalari'nda, Fogo'daki rihtimdan bahsediyordu. Sans soleil-1 1983 info-icon
How long have they been there waiting for the boat, patient as pebbles but ready to jump? Orada ne kadar zamandir beklemekteyseler; öyle, çakil taslari kadar sakin ama atlamaya hazir halde... Sans soleil-1 1983 info-icon
They are a people of wanderers, of navigators, of world travelers. Bir güruh ki, sürgünlerden, dümencilerden, dünya gezginlerinden menkul... Sans soleil-1 1983 info-icon
They fashioned themselves through cross breeding here on these rocks that the Portuguese used as a marshaling yard for their colonies. Portekizlilerin kolonileri için seferberlik bahçesi gibi kullandigi bu taslarin üzerinde, çapraz melezleme usülü kendi elleriyle bu halde... Sans soleil-1 1983 info-icon
A people of nothing, a people of emptiness, a vertical people. Hiçlik güruhu, bosluk güruhu, dikey bir güruh. Sans soleil-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145948
  • 145949
  • 145950
  • 145951
  • 145952
  • 145953
  • 145954
  • 145955
  • 145956
  • 145957
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim