Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 145887
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
After them | Peşlerine düşün! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
My bow | Okumu verin! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Out of the way Everyone out of the way! | Yolu açın! Herkes yolu açsın! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Black W ind! | Kara Yel! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Archers, ready | Okçular, hazırlanın! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Protect Concubine Li | Li Hanımı koru! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
General Farewell | General! Elveda! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Go | Gidelim! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Black W ind. You have done your duty, | Kara Yel, sen görevini tamamladın. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Sorry, You were right. | Üzgünüm. Sen haklıydın. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
I made you something, I hope you like it, | Senin için birşey yaptım. Umarım beğenirsin. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
You once told me your dreams of waterfalls and tunnels, | Bir keresinde bana rüyalarındaki şelale ve tünellerden bahsetmiştin. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
I hope this will help, | Umarım bu yardımcı olur. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
About 200 kilometers, | Aşağı yukarı 200 kilometre. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Thank you, Good bye, | Teşekkür ederim. Hoşçakalın. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
And a huge opening behind the cave, | ...ve mağaranın arkasında da büyük bir boşluk. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
That's right, A dozen years ago, there was a drought, | Doğru. Yıllar önce büyük bir kuraklık yaşanmış. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
The water dried up, | Ortada su falan kalmamış. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
and a foolhardy villager climbed in, | ...ve gözüpek köylüler, mağaraya girmiş. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
The villager was never seen again, | Köylüler, bir daha hiç görünmemişler. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Get flushed in, | Şelalenin arasından. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
You crazy? That's very dangerous | Delirdin mi? Bu çok tehlikeli. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
You don 't even know if your dream is real! | Rüyalarının gerçek olup olmadığını bile bilmiyorsun! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Sure I don 't know if it's real or not, | Elbette! Gerçek olup olmadığını... | San wa-5 | 2005 | ![]() |
What a blessed place | Ne huzur verici bir yer! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Wind, water. All the elements are in place, | Rüzgâr, su... Bütün elementler burada. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Jack. Only you could have brought me here. | Jack, beni buraya sadece sen getirebilirdin. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
William. Do you copy? | William, duyuyor musun? | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Loud and clear, Jack, I can see you. | Gayet net duyuyorum, Jack. Seni görebiliyorum. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
I'll contact you as soon as I'm in, | İçeri girer girmez, seninle bağlantı kuracağım. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
But if | Ama eğer... | San wa-5 | 2005 | ![]() |
I'll be in touch, | İrtibatı koparmayacağım. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Whether it's brain or brawn. He's your superior, | Onda cesaret ve bilgelik görüyorum. Tıpkı sende olduğu gibi. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Jack. What's happening? | Jack, neler oluyor? | San wa-5 | 2005 | ![]() |
with man made designs, | Burası doğal değil, insan yapımı. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Contact you later, | Daha sonra görüşürüz. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Get ready to begin, | İçeri girmek için hazırlanın. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Now | Şimdi! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
You've finally returned | Nihayet döndün! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
I am your Ok Soo, You've finally come | Ben senin Ok Soo'num. Sonunda geldin! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
I promised I'd live for you I've kept my word. | Senin için yaşayacağıma söz vermiştim! Sözümü tuttum. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Jack. Thank you | Jack, teşekkür ederim! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
this secret will stay buried for another eternity | ...bu sır sonsuza kadar saklı kalacaktı! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
There are many things in this world | Bu dünyada, bilimin açıklayamadığı... | San wa-5 | 2005 | ![]() |
...that science can 't explain. | ...daha birçok şey var. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
It's shut off from the world. But air flows freely. | Dünya ile irtibatı yok, ama oksijensiz de kalmıyor. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Brilliant | Dâhice! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Your Highness Beware! | Majesteleri! Dikkat edin! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Stop General Nangong | Dur! General Nangong! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
He's Meng Yi! General Meng | Bu, Meng Yi! General Meng! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
lmpossible | İmkânsız! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
He can't be General Meng | General Meng olamaz! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
No warrior is General Meng's match How can he be him? | Hiçbir savaşçı, Meng ile boy ölçüşemez! O nasıl general olabilir? | San wa-5 | 2005 | ![]() |
He really is General Meng! There's no mistake | O gerçekten General Meng! Ortada bir yanlışlık yok! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Sir. I have followed your order | Efendim, emirlerinize uydum... | San wa-5 | 2005 | ![]() |
to protect Concubine Li pending your return, | ...ve siz dönene kadar Majestelerini korudum. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Great work, Mr Koo | Harika iş, Bay Koo! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Weightlessness carries grave dangers, | Hafif olmak, ciddi tehlikeleri beraberinde getirir. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
But Zhao Gao doubted the Pill's veracity, | ...ama Zhao Gao, iksirin doğruluğundan emin olamadı. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Chancellor Li said | Başvezir, iksiri İmparator adına denemek... | San wa-5 | 2005 | ![]() |
And so, those who wanted to live didn 't, | Ve böylece, yaşamak isteyenler de... | San wa-5 | 2005 | ![]() |
and those who wished to die can never do so, | ...ölmek isteyenler de dileklerine kavuşamadı. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
has been Xu Gui's greatest honor in life, | ...Xu Gui'nin yaşadığı en büyük onurdur. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Halt | Durun! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Surrender. General | Teslim olun, General! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
No. Never... | Hayır, olamaz... | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Everything is as I expected, | Herşey beklediğim gibi. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Life after death | Ölümden sonra bile... | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Careful, | Dikkatli ol. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Lmmortal?! | Ölümsüz mü?! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
William! You conned me from day one, | William! Bir gündür beni kazıklıyormuşsun. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
And desire for knowledge drives us, | ...ve bu, bizi bilgiye götürür. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
I merely made use of W illiam's greed, | Ben sadece William'ın hırsını... | San wa-5 | 2005 | ![]() |
and your desire for knowledge, | ...ve senin öğrenme arzunu kullandım. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
And now my life's work is complete | Hayatımın en önemli işi şimdi tamamlandı! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
When you turned me in. I told myself. | Beni gammazladığın vakit, kendi kendime demiştim... | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Jack. All I want is to take some stuff back for experiments. | Jack, tüm istediğim, deneyler için gerekli bazı şeyleri almak. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
My discoveries will benefit the world, | Keşiflerim, bütün insanlığın yararı için. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
I'll become the greatest scientist of the century | Yüzyılın en büyük bilimadamı olacağım! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
No one can take anything from here, | Kimse buradan birşey alamaz. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Without you, I couldn't have solved this maze | Bütün ömrümü harcasam bile... | San wa-5 | 2005 | ![]() |
in several lifetimes | ...sen olmasaydın burayı asla keşfedemezdim! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Nangong Yan! Careful | Nangong Yan! Dikkat et! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Don't shoot! I want him alive | Ateş etmeyin! Onu canlı istiyorum! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Take care of Ok Soo, | Ok Soo'ya gözkulak ol. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Tell me, | Söyle! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
"W hen the dragon pearl moves. Annihilation ensues" | "Ejderha yerinden oynadığında, herşey sona erer" | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Quick. Give me a hand, | Çabuk, bana elini ver. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Concubine Li Run! | Majesteleri! Kaçın! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Right. Your legs, | Tamam, bacakların. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
A Qin dynasty Deputy lmperial General | Qin Generali, oldukça iyisin! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
It must be in the Celestial Palace, | O, kutsal bir yerde olmalı. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Don't you dare try to steal anything | Herhangi birşey çalmaya... | San wa-5 | 2005 | ![]() |
That depends on whether you can stop me, | Bu beni durdurup durduramayacağına bağlı. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Don't worry, I won 't let anyone hurt you. | Merak etme. Seni incitmesine izin vermeyeceğim. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Ok Soo. I'll take you away from here. | Ok Soo, seni buradan götüreceğim. | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Hang on to me | Tutun bana! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
I'm no tomb raider | Bir mezar soyguncusu değilim! | San wa-5 | 2005 | ![]() |
Jack. Are we still friends? | Jack, hâlâ dostuz değil mi? | San wa-5 | 2005 | ![]() |
No. I'm not... | Hayır, değilim... | San wa-5 | 2005 | ![]() |